ID работы: 9404787

Мэри и Бродяга

Гет
R
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Дедукция и её последствия

Настройки текста
Сириус лежал на скамейке, смотрел на тренировку по квиддичу и никак не мог понять, почему был таким идиотом. Нельзя без последствий в течение двух лет размазывать помаду с чужих губ своими губами, нельзя спать в одной кровати, тайно прячась от соседей по комнате… Нельзя, потому что всё это заканчивается прыжками с поезда. Мэри забила гол. Мелкий Венли подхватил квоффл и подкинул его Кёрку. Тот ввел мяч в игру, и всё завертелось по-новой. Дурацкая игра. Вот как в команде, в которой должно быть семь игроков оказались семь парней и Мэри? Сириус перевернулся на бок и бросил раздраженный взгляд на Джеймса. Вот тот человек, который планомерно и ежегодно вытравливал всех девушек из команды. Мало кто помнит, что Лили Эванс на третьем курсе входила в сборную и была ловцом, но покинула команду ещё до первой игры. Джеймс тогда причислил её уход к своим личным победам. Сейчас команда выглядела следующим образом: капитан Джеймс Поттер, друг-товарищ-брат Ленни Кёрк, горячий красавчик Маркус Робинс, обожаемые «носочки» Найджел Писк и Дениэл Скоткинс, добрый великан Леви Макманус, милашка Руперт Венли и во всём этом многообразии парней – Мэри. Сириус посмотрел на неё: она летала как хищная птица – красиво и быстро, рядом с ней остальные игроки казались немного грузными. Мэри на высокой скорости ловила квоффлы и виртуозно забрасывала их в ворота. Порой она перекидывалась парой фраз с игроками, два раза получила выговор от Джеймса – один за слабую подачу, а другой за полёт вверх ногами, чем спровоцировала всю команду сделать то же самое. Мэри играла, общалась и дурачилась, но при этом ни разу так и не посмотрела на Сириуса. Она не могла не знать, что он здесь – ведь он вчера прямым текстом сообщил, что придёт на её тренировку. Вообще после их мучительной ссоры, ожидаемо неудачного свидания Мэри и Римуса, примирения и того охренительного поцелуя для Сириуса всё встало на свои места – Мэри должна быть с ним. Не в перерывах между, а всегда. Осталось только донести до неё эту гениальную идею, чем он и занимался. Как и со всеми подружками, Сириус тщательно продумал свои действия: продемонстрировал свой интеллект, мужественность, ироничное чувство юмора, заботу, даже регулярно улыбался, чтобы проявлялась безотказная ямочка на щеке – бесполезно. Оказалось, Мэри и без того знает, какой он умный, привлекательный и весёлый. Сириус перекатился бок и сладко зевнул. Тренировка, казалось, тянулась бесконечно: что-то ловили, отбивали, кричали, один раз даже сбили Макмануса с метлы. Когда Джеймс сжалился, спортсмены наконец спустились на землю и отправились в раздевалку. Сириус сел, похлопал себя по щекам, чтобы взбодриться, и принялся ждать. Первыми вышли Пикс и Скоткинс и, растягивая мышцы, болезненно хмурились. Вскоре в дверях показалась Мэри – она поспешно надевала бордовый свитер, пока Кёрк держал её вещи. Заметив Сириуса, она улыбнулась, помахала ему рукой и забрала сумку, перекинув ремень через плечо. Кёрк что-то сказал ей, она рассмеялась и ткнула того локтем под рёбра, а затем, усмехаясь и качая головой, поспешила к Сириусу. – Привет, – она выдохнула теплым воздухом прямо в ладони, чтобы немного согреться. – Неужели стал фанатом квиддича? – Щеки её порозовели от холода, а кисточка у косы закрутилась от влаги в забавную завитушку. Сириус перехватил ремень её спортивной сумки и повесил к себе на плечо. Мэри посмотрела на него так, будто он сделал что-то из ряда вон, недовольно поджала губы, но ничего не сказала. – Хочу организовать тотализатор и подзаработать. Так что надо было убедиться, что ты хорошо забиваешь голы, – усмехнулся Сириус, внимательно следя за её реакцией. – И как? Хорошо? – спросила она, делая вид, что поверила в эту откровенно придуманную причину. – Эй, Пчёлка! – не успел Сириус остроумно ответить, как их догнал Маркус Робинс. – Ты забыла, – и по-свойски вложил ей в руки пару пушистых серых перчаток. – Мой герой, – хмыкнула Мэри и быстро надела их на озябшие руки. – Всё ведь в силе сегодня, да? – белозубая улыбка стала шире. – Конечно, – улыбнулась Мэри. – Класс! – Робинс обернулся к Сириусу. – Привет, – и, не дождавшись ответа, побежал обратно к раздевалке. – Что это было? – помолчав, спросил Сириус. Мэри фыркнула и отмахнулась. – Он что к тебе подкатывает? – У него девушка есть. И… – ехидно нахмурилась, – чего-о? – Тогда что это за: «Всё ведь в силе сегодня?» – Маркус на год младше. И ему нужны мои конспекты. – Я тебя умоляю, – Сириус не смог сдержать смешок. – Твои? – Да, по уходу за магическими существами. Вот тут был прокол. У Мэри и правда были самые лучшие оценки на курсе по этому предмету. Сириус промычал что-то неопределенное и раздраженно засунул руки в карманы. – Устала? Понести на ручках? – решив перевести тему, он улыбнулся, профессионально прикусил губу и выгнул бровь. Но и это не подействовало. Бессердечная Мэри только повела плечами, скидывая этим движением весь флёр интимной привлекательности. – Нет и нет. – Ты еле ноги волочишь… – Сириус потянулся, чтобы коснуться её плеча, но Мэри увернулась и издевательски хмыкнула. – Спорим, я тебя обгоню? Устроим забег до хижины Хагрида? – Ладно. Но если прибежишь последней, то я тебя понесу. – Не прибегу. И рванула с места. Бегала она быстро и ненавидела, когда он ей поддавался. Сириус, поспешно поправив сумку на плече, рванул следом. Под ногами скользила грязь и ноги того и гляди грозили разъехаться в разные стороны, но уступать было нельзя. Мэри бежала на несколько шагов впереди – протянешь руку и можно ухватить за косу. Сириус вскинул было ладонь, но потом хмыкнул и передумал – он уже перерос этот возраст, чтобы дергать симпатичных девочек за косички. Или нет? Ускорился, пальцами ухватился за красную резинку и одним резким движением сдёрнул её с тугой косы. Мэри взвизгнула и схватилась за голову, но не остановилась. Набегу натянув резинку на запястье, Сириус азартно улыбнулся. Они пробежали мимо Гремучей Ивы, опасно размахивающей наполнившимися соком свежими ветками. Мэри еле увернулась от одной, отчего коса окончательно расплелась и волнистые волосы рассыпались по плечам. Сириусу повезло меньше – он получил болючий удар по щиколотке, затем по животу, а потом решил не рисковать и безопасно обогнуть это драчливое дерево. Это решение только увеличило расстояние между ним и Мэри, а хижина Хагрида была совсем рядом. Легкие уже опасно сводило одышкой, но сдаваться было нельзя – слабаков Мэри жалеет, но никогда не полюбит. Сириус перепрыгнул какое-то поваленное дерево, скинул сумку на землю – надо было обязательно успеть. Бежать стало легче, он быстро нагнал Мэри и коснулся ладонью хижины лишь на полсекунды позже. – Я… победила, – тяжело дыша, сказала Мэри. Глаза её блестели торжеством. Сириус привалился спиной к стене и пытался выровнять дыхание. – Отрастила себе длинные ноги… – глубокий вдох, – мне дала свою тяжеленную сумку, – рваный выдох. – Ты там камни носишь? – Щитки, – ответила Мэри, ни капли не раскаиваясь, что у неё длинные ноги и тяжеленная сумка. – А где? – Там, – Сириус показал направление, где он сбросил балласт. В боку нещадно кололо. Мэри надулась, но без слов пошла искать пропажу, он также без слов поплёлся за ней. Как и ожидалось, сумка была вся в грязи, её пришлось очищать, после чего Мэри торжественно пообещала, что больше никогда Сириусу в руки не попадут её вещи, так как он редкостный идиот. Тот кивал, ненавязчиво перебирая пальцами трофейную резинку на запястье. Сириус стянул с запястья красную резинку, прокатил пару раз между большим и указательным пальцами, украдкой взглянул на Мэри. Та вспыхнула и нервно схватилась за кубок с тыквенным соком. Сириус, ловко перевернув резинку, поддел её средним пальцем, растянул до максимума, привычным движением завёл руки назад и сделал хвост. Никто и внимания не обратил – за обедом он всегда прибирал волосы. Никто кроме Мэри. – Мэри, ты случайно не видела мой учебник по трансфигурации? – спросила Алиса. – Что? – опомнилась та, вздрогнув от неожиданности. – Учебник по трансфигурации, – повторила Алиса, улыбнувшись. – А да, возьми у меня на столе. – Мой учебник у тебя? – Я… – Мэри стушевалась. – Алиса, я видела твой учебник на подоконнике, – вовремя вклинилась Лили, Мэри благодарно ей улыбнулась. – Спасибо, Лили, – и Алиса принялась за десерт. – Макдональд, я преувеличил, та подача не была такой уж слабой, – хмыкнул Джеймс, приняв смущение девушки на свой счёт. Мэри слабо улыбнулась и взяла с огромного серебряного блюда яблоко. Повертев его в руках, такое красное глянцевое и наверняка вкусное, она намеревалась его укусить, когда по скамье к ней проскользил Сириус. – Дай попробовать, – он перехватил запястье и потянул его на себя. – Возьми себе своё! – сопротивлялась она, крепко вцепившись в яблоко. Сириус не уступал. Как будто даже получал удовольствие. – Я ведь только попробовать, – и подтащил к себе её руку ещё на несколько дюймов. Они встретились взглядами, и Мэри заметила в голубых глазах безумное желание её раздраконить. Этот взгляд буквально подначивал забыть, что она вообще-то леди. И Мэри забыла – она мстительно расслабила руку в расчёте, что яблоко прилетит Сириусу прямо в нос, но парень был готов и с наслаждением впился зубами прямо в красный яблочный бок. – Ах так, – выдохнула она, не спуская глаз с довольно жующего её яблоко Сириуса, вытянула вперед свободную руку и запустила палец прямо в его сливочное мороженое. – Эй! – возмущенно воскликнул парень, когда она победно слизнула мороженое с пальца и причмокнула губами. Сириус замер, и Мэри вспомнила Вафлю – та выглядит также, когда охотится: застывает на месте, зрачки расширяются и взгляд фокусируется на цели, отсекая всё вокруг. А потом прыгает и впивается в чью-то шею… Мэри сглотнула, и этот сухой глоток слышался как удар в гонг. Сириус, не сводя взгляда, наклонился ближе к её запястью и медленно, явно наблюдая за реакцией, слизал струящийся по нему яблочный сок. – Я сыт, – голос Римуса взорвал момент. Мэри выдернула руку из захвата Сириуса, яблоко упало на пол и укатилось под стол. Влажная дорожка жгла запястье. Одного взгляда на Римуса хватило, чтобы понять, что ему с трудом удаётся сдерживать эмоции, а в его фразе не хватало концовки – по горло. Он встал и вышел из-за стола. – Римус! – Мэри вскочила и побежала за ним. Она смогла нагнать его, когда за их спинами захлопнулась тяжелая деревянная дверь, ведущая из Большого зала. – Римус! – позвала Мэри снова. Он остановился, оглянулся из-за плеча, посмотрел на неё совершенно незнакомым взглядом – в нём было что-то опасное. – Зачем ты пошла за мной? – парень резко развернулся и ощетинился. – Я… – растерялась Мэри. – Чувствуешь себя виноватой? – голос был хриплый, тяжелый, словно вообще не принадлежал Римусу. – Так это ты зря, – засунул руки в карманы и сощурился. – Хорошей для всех быть не получится. А эта твоя жалость… делает только хуже. Тебе лучше вернуться в зал, – посоветовал он с нажимом. – Ты ведь понимаешь, что Сириус просто дурачится, – Мэри стояла у двери, заламывая руки за спиной. – Опять Сириус, – губы искривились то ли в вымученной улыбке, то ли в злобной гримасе. – Ты хоть понимаешь, как жалко выглядишь? Выгораживаешь человека, который тебя использует. – Вот значит, как ты думаешь! – Мэри инстинктивно обняла себя за плечи. – Просто надоело притворяться хорошим парнем, – за резким тоном голоса скрывалась горечь. Мэри глубоко вздохнула, чтобы немного унять сердце. – Ты и есть хороший парень, – как можно более уверенно сказала она. – Неужели? – Римус с вызовом посмотрел на неё, а потом отвел глаза в сторону. – Ты меня плохо знаешь, – он развернулся на пятках и ушел. Новенькая библиотекарь мисс Пинс разбирала стопку пыльных учебников, несколько студентов разместились в читальном зале. – Грёбанные оборотни… – шепотом выругалась Мэри, стоя у высокого стеллажа с книгами по защите от тёмных искусств. Указательным пальцем она скользнула по старым переплётам, нашла «Основы защиты от тёмных искусств» Жига Мышьякоффа, с силой выдернула плотно засевший учебник с полки и решительно направилась к читальному залу. Обычно Мэри было наплевать, где сидеть, но в этот раз ей хотелось спрятаться ото всех подальше, раскрыть учебник и ещё раз повторить, какого чёрта эти оборотни себе позволяют. Она выбрала, как ей казалось, самый укромный уголок, но, завернув направо, догадалась, что столик за стеллажом с книгами о лекарственных волшебных растениях мира не она одна считает своей крепостью одиночества. – Привет, – буркнула Мэри, присаживаясь напротив Регулуса Блэка. Приветствием ей послужил глубокий полный страдания вздох. Эту занимательную беседу девушка решила не продолжать, открыла оглавление учебника, отыскала нужную главу, – Страница триста девяносто четыре, – одними губами прошептала она, чтобы номер не вылетел из памяти. Открыв главу, Мэри погрузилась в чтение. Большую часть она знала, поэтому глаз цеплялся лишь за детали, которые раньше незаметно ускользали от взгляда. Две страницы спустя она наткнулась на одно имя – Марлоу Форфанг. Этот волшебник в прошлом веке активно изучал оборотней, выходил с ними на контакт, проводил эксперименты. Вот бы он удивился, узнав, что сейчас оборотни могут учиться в школе. Мэри осторожно положила учебник на стол и посмотрела на Регулуса, тот старательно выводил что-то пером на небольших карточках. – Ты можешь перестать сверлить меня взглядом? – слегка раздраженно спросил он, не поднимая головы. – Что ты знаешь про Марлоу Форфанга? – ответила вопросом на вопрос она, подперев рукой щеку. – Ты про чудика, который полез к оборотням? – чёрная бровь слегка дрогнула, но в основном Регулус остался невозмутим. – Я про учёного, который изучал оборотней, – поправила Мэри. – У него наверняка остались дети или внуки. – Регулус нахмурился, явно что-то припоминая. – Насколько я помню, его единственный сын переехал в Южную Америку в надежде найти более сговорчивых оборотней, – Регулус ухмыльнулся. – Больше о нём ничего неизвестно. Видимо, нашёл. С чего такой интерес? – Просто, – пожала плечами Мэри, стараясь ничем себя не выдать, потому что эта не по годам умная малявка легко может её раскусить. Но, очевидно, Регулус был занят более важным делом, чем раскусывание бывшей подружки своего нелюбимого брата. – Что делаешь? – полюбопытствовала Мэри. Она уже нашла то, что искала, а в гостиную возвращаться не хотелось – там непохожий на себя Римус, там алчущие комментариев Лили и Алиса, там Сириус. Регулус решил её проигнорировать. – Шпаргалки пишешь? – Готовлюсь к зачёту, – ровно ответил он. – Больше похоже на шпаргалки, – она протянула руку, взяла одну из карточек и посмотрела. – Зелья? – Регулус что-то невнятно, но явно одобрительно промычал, не отрываясь от работы. – Помочь? Могу диктовать, – предложила Мэри, и он наконец поднял голову и посмотрел на нее. Как оказалось, сделал он это, чтобы картинно закатить глаза, скривить рот и вернуться обратно к своим карточкам. Мэри пригляделась. – Ты написал шпаргалку для напитка живой смерти два раза, – заметила она и постучала пальцем по лишней карточке. – Так надо, – Регулус встрепенулся и вытянул карточку из-под пальца девушки. – И это не шпаргалка, профессор Слагхорн разрешает ими пользоваться. – Ты смутился? Неужели вторая карточка для твоей подружки? – поддела его Мэри, подпирая щеки обеими руками. – Нет у меня подружки! – плотно сжал губы и продолжил писать. – А судя по реакции есть! – Мэри была жутко довольна собой – обычно это ей приходилось оправдываться перед Регулусом. – Можешь прекратить нести эту чушь? – устало и злобно спросил он, потирая пальцами виски. – Тогда для кого второй экземпляр? – настаивала она скорее из вредности, нежели из любопытства. – Для Эвана, – просто ответил Регулус. Выглядел он вполне спокойно, если бы не подергивающийся уголок губ. – Розье? – разочарованно вздохнула она. – А почему он сам не может написать себе карточки, раз уж слизеринцам можно ими пользоваться? – Да потому что он идиот. Вот прямо как ты! – не выдержал Регулус и бросил перо на стол – с карточками было покончено. – Я, между прочим, хотя бы знаю, где библиотека, – парировала Мэри, скорчив рожицу. – Значит, у Эвана есть еще год, чтобы это выучить. Ты ведь уже дочитала свой учебник для третьекурсников. Похвально, кстати! Третий курс – это почти середина, – не мог не ввернуть Регулус. – Раз дочитала – иди к братцу, он уже, наверное, заскучал без тебя. – Мэри опечаленно рухнула головой на книгу. Идти она никуда не собиралась. – Я об этом пожалею, – буркнул он себе под нос. – Макдональд, что опять? – Сириус странный, – промычала она прямо в обложку книги. С тех пор как они помирились, Мэри постоянно приходилось напоминать себе, что они с Сириусом вообще-то друзья. В какой-то момент она начала думать, что сходит с ума: казалось, что каждое действие, каждое слово и каждое прикосновение Сириуса нацелены на неё лично. Но не говорить же об этом Регулусу! – Он сбежал из семьи, которая могла бы позволить ему никогда не работать, – хмыкнул Регулус. – Конечно, он странный. – Я не об этом, – Мэри всё ещё пыталась впитать знания через лоб. – Он ведет себя странно по отношению ко мне. – Хм… Тогда ему что-то от тебя нужно, – Регулус откинулся на спинку стула и оценивающе посмотрел на неё. Она вскинула голову. – На что это ты намекаешь? – воскликнула Мэри, отчаянно краснея. – Подумай, что ему может быть нужно только от тебя, – подсказал Регулус, не сводя с неё взгляд. Мэри задумалась. Мысли напряженно метались в её голове в поисках ответа, а потом вдруг застыли. Осознание зажглось красной жаждущей крови лампочкой. – Вот ведь морщерогий кизляк! Вломиться без стука в мальчишескую спальню было ошибкой. Мэри быстро прикрыла ладонью глаза. – Прости, Питер! Я ничего не видела! – это была наглая ложь. Она видела ВСЁ. Так что врала больше себе. Мэри попятилась назад, когда вспомнила, что зашла вообще-то по делу. – Ты, случайно, не знаешь, где Сириус? – Чего? – раздраженно начал Питер, но потом шумно выдохнул и перешёл на доброжелательный тон. – Он в кабинете профессора Флитвика. И не могла бы ты в следующий раз стучаться? – Конечно, прости ещё раз, – смущенно вымолвила Мэри. – Спасибо, – и нырнула в дверной проём. Плестись на восьмой этаж не хотелось, но оставаться в гостиной и ждать, когда очень хочется кое-кого придушить, тоже было не в радость. Потрепав по голове первокурсника, она поспешила к выходу. У Сириуса был необычный навык пропадать ровно тогда, когда его ищут с целью нанесения тяжких телесных. Не слишком вглядываясь, Мэри случайно встала на лестницу, которая отвезла её на седьмой этаж, поэтому на восьмой пришлось топать на своих двоих. Шла она медленно, чеканя каждый шаг, прокручивая в голове всё, что должна высказать Сириусу, чтоб его, Блэку. Мэри остановилась перед красивой массивной дверью кабинета профессора Флитвика. Та была чуть приоткрыта, оттуда доносились знакомые голоса: – Съешьте кексик, мистер Блэк, – пропищал профессор Флитвик. – Не думаю, что это поможет… – хмыкнул Сириус. – От разбитого сердца может и нет, а вот настроение поднимет запросто, – профессор хихикнул. – Смотрите, этот прямо для Вас выплясывает, – и захлопал в ладоши. Мэри сердито сложила руки на груди – развести доброго и чуткого профессора Флитвика на чай с танцующими кексиками, прикинувшись страдальцем – это уже слишком. Да, это возможно курсе на втором, третьем и даже четвертом, но не на седьмом же! Мэри раздраженно поджала губы и приготовилась долго ждать, однако лучащийся счастьем Сириус вышел неожиданно быстро. Он куда-то спешил, поэтому даже не заметил её. – Как интересно… Разбитое сердце, значит? – спросила она, сверля взглядом спину. Он круто развернулся. – Мэри? – улыбнулся и слегка наклонил голову. Она сделала пару шагов в его сторону. – Сириус, тебе не кажется, что нечестно обманывать профессора Флитвика? – спросила Мэри, а в ответ Сириус молча выгнул бровь и протянул ей маленький кекс в неоново-салатовой обертке. Он явно предлагал сделку, на которую Мэри с удовольствием согласилась. И как тут не согласиться? Кекс был с шоколадной крошкой. – Он сам предложил, я его не подначивал… – заявил Сириус, мимоходом пробарабанив пальцами по подоконнику. Мэри с наслаждением разворачивала обертку – она уже и забыла, какие милые и пузатые получаются кексы у профессора Флитвика. – Конечно, нет, – фыркнула она, откусила небольшой кусочек и закрыла глаза от удовольствия, потом внезапно опомнилась и, стряхнув крошку с уголка рта, серьезно посмотрела на Сириуса. – Поговорить надо. – Ты о Римусе? – нахмурился он. – Что? – она удивленно вскинула брови и, нервно облизнув верхнюю губу, смущенно добавила. – Нет… Сириус с облегчением выдохнул – ещё раз ссориться из-за Римуса он не хотел. – Тогда о… – он постучал пальцем по красной резинке, стягивающей волосы, и хитро улыбнулся. – Не отдам, это мой трофей. Ну… – Сириус потянулся, искоса глядя на Мэри, – или можем договориться. – Не буду я с тобой договариваться, – она увидела дверь какой-то аудитории и дёрнула за ручку, дверь легко поддалась и открылась. Мэри заглянула внутрь – никого. – Пошли, – поймала его за руку и потянула за собой. – Странно, здесь разве что-то было? – поинтересовался Сириус, с любопытством оглядывая три стройных ряда парт и глянцевую черную доску. И ничего больше – только то, что нужно для учёбы. Не было ни шкафов, ни полок, ни даже окон. – Я всё знаю! – неожиданно выпалила Мэри, уперев руки в бока. – Что ты знаешь? – Сириус ошарашенно улыбнулся, отвлекшись от рассматривания аудитории. – Почему ты себя так ведешь, – наконец сказала она и разгневанно сдула с лица непослушную прядь волос. – Ты реально думал, что я не догадаюсь? – И как это я себя веду? – спросил он, чёрная бровь остро взлетела вверх – девушке наконец удалось привлечь его внимание. Вот только ни стыда, ни сожалений, на которые так рассчитывала Мэри, не было. Сириус выглядел заинтересованным, немного подался вперед и слегка наклонил голову, всем своим видом говоря: «Ну, давай, удиви меня». – Ты ведёшь себя как мой… – Мэри стушевалась, – мой парень. Она была готова провалиться сквозь землю – да, она это сказала. И мир не рухнул. – И? – ни капли не сконфузившись, спросил Сириус. Его глаза внимательно следили за каждым её движением. Она должна разложить по полочкам то, что он и так прекрасно знает. – Что и? – Раз уж ты заметила, то почему же я так себя веду? – он явно забавлялся, уголки губ подрагивали, грозя вот-вот разъехаться в разные стороны. – Ты с этого начала, – услужливо напомнил Сириус, – Сказала, что всё знаешь. – Прекрати меня подкалывать с таким довольным лицом! – вспыхнула Мэри, чувствуя, как щеки заливает краска то ли гнева, то ли смущения. – Ну раз уж ты всё поняла, то чего бы моему лицу не быть довольным? – Сириус расправил плечи и, явно радуясь произведенным эффектом, присел на ближайшую парту. На его губах заиграла радостная мальчишеская улыбка. Казалось, для него это какая-то забавная игра. – Потому что – нет, – возмущенно и твердо сказала Мэри. Ей захотелось стереть с его лица это неоправданно самодовольное выражение. – Нет? – неоправданно самодовольное выражение лица моментально исчезло, уступая место недоумению. – Конечно, нет! – Но… – он нахмурился, – почему? – Я не буду тебе больше помогать, Сириус. Мы договорились, что Маккиннон будет последней, – Мэри пыталась говорить твердо и уверенно, чтобы у её горе-друга не возникло даже мысли, что её можно уговорить. Сириус весь как-то заострился. – Но ты ведь опять с кем-то встречаешься? Не ври мне, что нет. С января, так? – Мэри прервалась, ожидая ответа хоть на один из вопросов. Она и так знала, что да – встречается и да – с января. Осталось только, чтобы Сириус признался, чтобы пропало ощущение расшатанного во рту зуба, чтобы его выдернули, наконец, и она бы успокоилась. Но Сириус растерянно молчал, не моргал и не дышал, будто лягушка, впавшая в анабиоз. – Ты сильно изменился с того времени, стал… другим. И обычно отношения не прячешь, – решила пояснить Мэри. – Прошло пару месяцев, тебе опять надоело, и тут наша с тобой ссора. И я, идиотка, поцеловала тебя. Вот ведь дура! А ты вспомнил, что у тебя же всегда есть Мэри! – Сириус поджал губы. – Так вот… Я не знаю, почему ты мне ничего не сказал и начал действовать за моей спиной, и даже знать не хочу, что это за таинственная Она… – Мэри споткнулась о пугающую догадку. – О, Мэрлин… – прошептала она и испуганно посмотрела на Сириуса. – Это же профессор Медоуз! Да? – Мэри почувствовала, как подогнулись коленки. Это не могла быть она. Это не должна быть она. Только не она и Сириус. – Сириус, не молчи! – Я… – в прострации протянул он, застыв взглядом в одной точке, потом шумно втянул носом воздух, выдохнул и покачал головой, – не знаю, что сказать… – Сириус… – она сползла по стенке. – Это же профессор, – и закрыла рот руками, словно в попытке запихнуть обратно так опрометчиво вырвавшиеся слова. – Ты уверена, что именно этот вариант объясняет моё поведение? – бесцветным голосом спросил Сириус. – Абсолютно. Какие тут ещё могут быть варианты? – помрачнела Мэри – он что, пытается её запутать? Сириус внимательно вглядывался в её лицо – явно старался что-то найти. Не находил. И начинал искать заново. – Почему ты молчишь? – Я… не думал, что ты такая догадливая, – невесело хмыкнул в сторону, оставив свои попытки. Мэри вскинула подбородок – она оказалась права. Вот только от этой правоты затошнило, на корне языка зародилась горечь. Сириус выглядел как-то незнакомо, так, что становилось неуютно. Мэри повела плечами, чтобы стряхнуть с себя ощущение дискомфорта. Стены давили, казалось, что вот-вот, и они начнут сужаться, а потом и вовсе раздавят. Тишина звенела в ушах – Мэри хотелось сказать хоть что-то, но она не могла себя заставить. Сириус тоже молчал, только задумчиво теребил нижнюю губу. Вдох – выдох – вдох – выдох – вдох… Он запрокинул голову назад, закрыл лицо руками, тихо и злобно выругался. Стоял так как дурак несколько долгих мгновений, затем опустил руки неожиданно резко, словно стряхивал что-то с пальцев, подошёл к Мэри, присел напротив и поглядел прямо в глаза. Та смущенно отвела взгляд и хотела подняться, но Сириус поймал её за кончик указательного пальца и легонько потянул на себя – не уходи. Мэри замерла. Ну а дальше-то что делать? Посмотреть в ответ на Сириуса и провалиться взглядом в ямочку на щеке было равносильно капитуляции. Вдыхать долго запах леса, заполняя легкие ароматом влажной земли, еловой хвои и дубовой коры – равносильно капитуляции. Слышать его улыбку, медленно опустившуюся к её сонной артерии – равносильно капитуляции. Мэри рвано втянула в себя воздух и решительно посмотрела на Сириуса: – Нет. Я же сказала. Он ухмыльнулся. – Мэри, в последний раз, – Сириус состроил очаровательную рожицу из коллекции «Только слепые не видят, какая я милаха». – Не дуйся… Я не мог тебе сказать того, чего нет, – приподнял бровь. – По официальным данным. – Нет, – она отрицательно помотала головой. – Она профессор, Сириус. Как я могу отбивать тебя у профессора? – Профессор или нет. В темноте они все одинаковые, – Мэри болезненно дернулась, он усмехнулся, рывком повернул голову влево и закусил губу, подавив смешок. – Весело тебе? – она нахмурила брови. – Ты обещал, что Маккиннон будет последней. – Не обещал. Это ты тогда сказала, что она – последняя, – Мэри открыла рот, чтобы разразиться злобной тирадой, но Сириус вскинул вверх ладонь. – Но теперь я готов пообещать. Если поможешь в этот раз, тебе больше не придется притворяться моей девушкой. Никогда. – Сириус огляделся, нашел взглядом большое зеркало в раме из черненого серебра. – Пошли, – он потянул Мэри за собой. Они остановились напротив своих идентичных отражений. Сириус все ещё держал её за палец. – Смотри. Смотри внимательно. – Мэри всегда нравилось, как выглядит Сириус, но она никогда не задумывалась, что ещё больше ей нравилось, как Сириус выглядит рядом с ней – такой расслабленный и жизнерадостный, он был похож на совершенную версию себя. Мэри вздрогнула, когда его рука потянулась к её лицу, мягко задела мочку уха и между большим и указательным пальцами Сириуса заблестел серебряный сикль. Парень легко подбросил монету, поймал, засунул в карман брюк и потянулся к другому уху Мэри. Какого же было его удивление, когда и за правым ухом обнаружился еще один сикль! Девушка фыркнула, отмахнулась от пальцев, стремящихся поискать деньги в её носу, и поймала взглядом своё отражение. Отражение улыбалось, в глазах блестели смешинки. Она посмотрела на Сириуса. Он тоже улыбался. И улыбки эти были абсолютно счастливыми. – Разве может Марлин Маккиннон служить окончанием нашей с тобой чудесной истории? – Поэтому окончанием нашей «чудесной» истории должна стать профессор Медоуз? – проворчала Мэри. – По моей задумке, окончанием нашей истории должна была стать русалка, – Сириус наигранно серьезно кивнул, чем стал жутко напоминать Регулуса. – Ты идиот и извращенец. – Это значит да? – Сириус снова расплылся в улыбке. Мэри сердито сдернула с его волос красную резинку и натянула себе на запястье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.