ID работы: 9406332

Особенности заботы профессора Северуса Снейпа

Джен
PG-13
Завершён
981
Хамели бета
Размер:
386 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
981 Нравится 334 Отзывы 481 В сборник Скачать

Глава 4. Ночь в Большом зале

Настройки текста
Минерва Макгонагалл с каждым днём становилась всё более довольной и одухотворённой. Сначала она пригласила некоторых гриффиндорцев в свой кабинет обсудить их проблемы, а потом дети стали сами интересоваться беседой с ней и просить о встречах — в том числе, студенты других факультетов. Наименее всего, как ни странно, её беспокоили второкурсница Когтеврана Полумна Лавгуд и Хагрид. Добродушный великан просто не мог на кого-либо долго сердиться, а его немногочисленные комплексы (слишком высокий рост, неоконченное образование) не оказывали на него травмирующего воздействия — он давно привык к ним. Хагрид словно смотрел на мир сквозь магическое полотно добродушия. Он, как ни в чем не бывало, снова начинал общаться с теми, кто язвил в его адрес, и видел хорошее в людях. Чем-то он напоминал Дамблдора. Но если мудрость директора казалась Макгонагалл приобретённой с годами и любовно выращенной, то Хагрид был такой просто по природе своей. Что касается Полумны, то она, хоть и казалась многим странной, всё-таки объяснила все свои эмоции и слова вполне логично. Правда, у девочки не было друзей, и она часто становилась объектом насмешек, но все эти трудности словно проходили мимо неё. Не меняясь в лице, Полумна на встрече с Макгонагалл рассказывала ей о тревожащих её проблемах морщерогих кизляков, а не о своих собственных. Что ж, с этим можно работать. Минерва обсудила с Полумной, какие у неё отношения с окружающими, и аккуратно спросила, не хочет ли она завести с кем-то дружеские отношения. Как оказалось, Полумне нравилась Джинни Уизли — та нормально общалась с ней и даже заступалась за неё, но девочка несколько раз сама слышала, как Уизли за спиной называла её «Полоумной». Макгонагалл спросила, не хочет ли та пообщаться с мистером Поттером, мистером Долгопупсом и мисс Грейнджер. Интуиция подсказывала декану Гриффиндора, что в этой компании девочка будет принята. А вот завхоз Филч, притащившись на встречу с Макгонагалл с кошкой на руках, продемонстрировал ей целый букет проблем. Старый сквиб откровенно завидовал студентам Хогвартса и явно питал тягу к насилию. Это обеспокоило Макгонагалл и она долго изучала в «Магическом справочнике Англии», какие курсы и встречи проводятся в Лондоне для сквибов. Гермиона Грейнджер на встрече поделилась своими переживаниями по поводу учебы, ссор с Рональдом Уизли, а также намекнула на бесконечное чувство вины перед родителями-маглами. Девочке, как единственному ребёнку в семье, было тяжело каждый раз уезжать от них так надолго. Она чувствовала, что словно бросает их, переходя в новый для них мир. МакГоногалл устроила для Грейнджер ежедневное общение с родителями через каминную сеть и дала разрешение на её телепортацию домой на несколько часов каждые выходные. Флитвик рассказал Минерве о проблемах во взаимодействии с гоблинами — своими дальними родственниками. Невилл Долгопупс, дрожа и растирая вспотевшие пальцы, признался Минерве, что не уверен в себе и боится разочаровать свою бабушку. Рон Уизли ничего толком не рассказал, но очень увлекся предложенными к чаю Хадли Хохотушкой пирожными. Его сестру Джинни мучила безответность влюблённость в Гарри Поттера и невозможность вымолвить и слово в его присутствии. Она не называла его имени, но Минерва сама поняла. Ох уж эти юные волшебники — вечно думают, что деканы и учителя не в курсе их дел. Макгонагалл сообщила ей, что если она будет продолжать стесняться в обществе своего… избранника, то запомнится ему просто стесняющейся поклонницей, а могла бы запомниться другом, вызывающим приятные эмоции. Сам Гарри на встрече с деканом, на которую она его пригласила поинтересоваться, как идут его дела, упорно молчал, пил чай и гипнотизировал взглядом чашки. — Как идут ваши дела с профессором Снейпом? — Он кошмарен, — ляпнул Гарри. — Понятия не имею, как он появился на моём семейном древе. — Чем закончилась ваша попытка поговорить с ним? — Ничем, профессор. Он меня выставил. Больше я не пойду на это. Гиппогриф ко мне и то лучше отнёсся. Да даже трёхголовый пёс… — Я вас поняла. А как ваши отношения с другими окружающими? Вы можете поделиться со мной. Помолчав несколько секунд, мистер Поттер нерешительно произнёс: — Мне нравится общаться с профессором Люпином. В его голосе послышалась теплота. — Очень хорошо. Вы изучили документы и воспоминания о своей семье? — Да, изучил. Но… Мальчик беспокойно заерзал на стуле. Макгонагалл приподняла брови: — Вы можете сказать мне, Поттер. Двери зачарованы так, что нас никто не слышит, ну, а я сама ни с кем не смогу поделиться происходящим в кабинете. Гарри смотрел на неё, словно оценивая. Потом он сказал: — Вчера я заметил в воспоминаниях, что моя мама общалась со Снейпом. Почему? Они дружили? Было видно, что его беспокоил этот вопрос. — Да, мистер Поттер, они были друзьями, — спокойно произнесла Минерва. — Но… почему? Разве он был другим в юности? — Мы все другие в юности, — мягко сказала Минерва. — Ваша мама знала Снейпа с самого детства. У него были проблемы с коммуникациями, она относилась к нему с сочувствием. Он же видел в ней уникальную личность. Я знаю обо всём этом, так как сама была их преподавателем, деканом Лили и многое видела. — Но мне никто никогда об этом не говорил! Ни Снейп, ни Дамблдор! Ни Люпин! — выпалил Гарри, словно надеясь, что она ошибается. МакГоногалл на секунду закрыла глаза. — Я рассказываю тебе об этом, Гарри, потому что, в отличие от Снейпа и Дамблдора, считаю, что лучше ты узнаешь об этом до того, как произойдёт что-то непоправимое. — Откуда вы знаете, что они думают? — Я предполагаю, что они так думают. Со мной никто из них не откровенничал по данному вопросу, но так как я не слепая, и… Ох, уж эти мужчины. С ними одни проблемы. Гарри всё ещё непонимающе смотрел на неё. — Дай обещание, что никому не скажешь…с желанием навредить… о том, что я тебе сейчас расскажу. Это очень серьёзно, юноша — необходимо, чтобы эта информация не попала к тёмным магам. Юного гриффиндорца, видимо, так распирало любопытство, что он взмахнул палочкой и произнёс нужные слова, не задумываясь. — Лучше ты узнаешь об этом как можно раньше и изменишь своё мнение о профессоре Снейпе до того, как вы с ним дойдёте до крайней точки и кто-то из вас будет на пороге гибели, — медленно произнесла Минерва. — Так вот, профессор Снейп испытывал сильную любовь к твоей маме. Как мне кажется, она продолжается до сих пор — на прошлой неделе, когда мы отгоняли дементоров от окна учительской, я видела его Патронус — это лань. Зелёные глаза Гарри расширились. — Предположу, что из-за решения Ты-Знаешь-Кого убить вашу семью он и перешёл на нашу сторону. Я надеюсь, Гарри Поттер, что ты отнесёшься с сочувствием к нему как к человеку, который никогда не знал, каково это — быть любимым. Я думаю, ему сложно защищать тебя, зная о том, что за ним наблюдают дети бывших Пожирателей смерти. — Но как Снейп вообще оказался на их стороне? — Это мне неизвестно, юноша. Могу лишь показать воспоминание моей бывшей студентки, Мэри Макдональд, о дне ссоры профессора Снейпа с твоей матерью. Полагаю, Северус сам бы однажды показал тебе свои воспоминания… Но, если я в нём не ошибаюсь, это произошло бы уже в тот день, когда вы видели бы друг друга в последний раз. Гарри сжал колбочку с бесценными воспоминаниями в руке. — Мэри или какие-либо другие друзья твоих родителей пытались связаться с тобой? — Нет, — опешив, ответил мальчик. — Никогда. Макгонагалл приподняла брови. — Даже когда ты жил у маглов? Ни одного письма, ни одной весточки? Вспомни. — Никогда, профессор. — Это очень странно, юноша. Я непременно выясню, почему это произошло. А сейчас возвращайтесь в гостиную и прислушайтесь к советам Гермионы Грейнджер по поводу ваших домашних заданий. Вы свободны. Гарри покинул её кабинет ошеломлённым. Но Макгонагалл верила, что поступила правильно. Она посмотрела на портрет Ньюта Саламандера на учебнике о фантастических тварях, и он ей подмигнул. *** Вот она, долгожданная правда. А ведь Гарри спрашивал у Дамблдора, почему тот верит Снейпу, и ему всегда казалось, что директор что-то недоговаривает. Отойдя от шока после увиденного в воспоминаниях Мэри Макдональд, он испытывал противоречивые чувства. Это было и смущение, и жалость, и горечь от того, что его папа оказался немного не таким, каким Гарри его всегда представлял. Он понял, что ничего не знал о своих родителях и что вряд ли когда-нибудь сможет по-настоящему узнать, какими они были. Рон и Гермиона находились в таком же шоке, как и он. — Очень грустная история, Гарри. Мне стало жаль профессора Снейпа. Теперь мне многое понятно. — сказала Гермиона. Рон молчал и морщился. Новая информация слишком противоречила тому, к чему он привык. — Представь, Гарри, что Малфой женился бы на любви всей твоей жизни. А ты был бы вынужден учить и оберегать их общего ребёнка. — А что, у Гарри есть любовь всей жизни? — удивился Рон и отправил в рот целиком шоколадную лягушку. — Лично у меня это — шоколадные лягушки. — Я не сомневалась, Рон. Спасибо за ценную реплику. — Я бы никогда не относился к этому ребёнку так, как Снейп ко мне, — уверенно заявил Гарри. — Будь он просто полной копией Малфоя. Рон поперхнулся лягушкой. Гермиона, не глядя на него, постучала ему по спине, и тепло посмотрела на Гарри. — Да, я знаю. Ты бы не относился, — мягко сказала она. — Но Снейп — не ты. И вы есть друг у друга на семейных древах. Я думаю, это что-то значит. Возможно, значит больше, чем то, как он ведёт себя с тобой на уроках. Посмотрев на его несчастное лицо, Гермиона отняла у него все воспоминания и решительно заявила, что вернёт всё только спустя время, чтобы не повторилась история с зачарованным зеркалом. После этого она, не слушая никаких возражений, погнала мальчиков в Большой зал. *** Нападение на Полную Даму взбудоражило всю школу. Для Гарри всё началось с пронзительного крика Перси: «Скорее позовите профессора Дамблдора». Всем ученикам пришлось лечь спать в Большом зале, где Дамблдор наколдовал фиолетовые спальные мешки. Он сказал старостам дежурить у входа и передавать сообщения с привидениями. — Быстро все по спальным мешкам! Никаких разговоров! Через десять минут гашу свет, — крикнул Перси. Гарри с друзьями, как и, пожалуй, вся школа, продолжили разговаривать и после того, как он исполнил свою угрозу. — Удивительное приключение, да? — сказала Гарри лежащая рядом с ним в мешке девочка с длинными светлыми волосами. — Мне всегда хотелось, чтобы однажды вся школа переночевала в Большом зале. Гарри заметил, что многие держат в руках волшебные палочки с лучами света на концах, и тоже шепнул: «Люмос!». — Меня зовут Полумна Лавгуд, — нараспев произнесла незнакомка. — Я учусь в Когтевране, на курс младше тебя. — Очень приятно, — сказал Гарри. Лежащие рядом Гермиона, Рон и Невилл неуверенно присоединились к приветствиям. Джинни прыснула, и это не укрылось от Полумны. — Как больно тебя порой ранят те, кто сам к тебе поворачивается под маской друга, — ни к селу, ни к городу произнесла светловолосая девочка. Но Джинни после этих слов явно смутилась. Гарри посмотрел на неё. — Полумна… прости меня, я больше не буду этого делать. — серьёзно сказала Джинни. — Хорошо. Я верю тебе. — с легкостью ответила Полумна. Гарри понаблюдал за тем, что делают учителя, ходящие по залу. Он слышал, как Снейп сказал Дамблдору: «А как же Поттер? Предупредить его?». Надеясь, что темнота скрывает его лицо, Гарри смотрел на Снейпа. Была ли права Макгонагалл в своей оценке этого человека? И как он относится к нему, Гарри? Каким бы ни был Снейп, Гермиона всё-таки была права — Гарри, кажется, начинал чувствовать к нему сочувствие. Снейп повернулся в сторону Гарри и явно заметил, что тот смотрит на него. Гарри опустил руку с палочкой. Спать в такой ситуации было трудно — Гарри и не пытался. Все вокруг него также лежали с открытыми глазами, а Гермиона и вовсе достала книжку. Почти Безголовый Ник постоянно летал туда-сюда и говорил Дамблдору: «Дамблдор, пока новостей нет». Фред и Джордж посылали друг другу маленький зачарованный мячик и вслух делились своим мнением по поводу того, где может укрываться Блэк. Гарри заметил у них кусок пергамента, похожий на карту. Близнецы по известным только им причинам не сомневались, что Блэка в замке сейчас нет. — Я бы на месте Блэка превратился в очки Перси, — заявил Фред. — На носу у нашего старосты его точно никто не будет искать. Вдруг сложенная в форму гигантской осы бумажка подлетела к Гарри и сильно укусила его в руку, как настоящее насекомое. После этого листок развернулся и сказал Гарри ехидным голосом Малфоя: — Что, Поттер, теперь общаешься с сумасшедшими, как Лавгуд? Вижу, Долгопупса и Хагрида тебе мало, ты решил собрать полную компанию изгоев? Полумна внимательно наблюдала за Гарри. Тот не знал, услышит ли его Малфой, находящийся в другом конце зала, но решительно произнёс, обращаясь к бумажке: — Полумна — абсолютно нормальная. У меня и моих друзей никаких проблем нет. Проблемы, как мне кажется, у тебя. Новая знакомая просияла, а друзья одобрительно улыбнулись. — Спасибо, Гарри, — радостно сказала Полумна. — Но я действительно сумасшедшая. Гарри посмотрел на неё и вдруг осознал, что она станет одним из его близких друзей. Летающая бумажка скривила прорезь-губы — совсем как Малфой. — У тебя нет никаких друзей — они общаются с тобой либо из жалости, либо потому, что ты местная знаменитость. У тебя даже семьи нет. Ты никому не нужен, Потти. — Заткнись, Малфой, — хором сказали Рон и Невилл. Гарри услышал, что рядом кто-то встал — наверняка Перси. Мальчик был разозлён, но всё же не так сильно, как мог бы — его мысли сейчас занимало другое, и Малфой был сейчас лишь как муха, которая пролетела над головой. — Вижу, что тебе точно нужен. Почему тебя так интересую я и мое окружение? Я лежу в другом конце зала, но ты именно мне шлёшь любовные записки, — вполне спокойно сказал Гарри. — Очень советую тебе обратить, наконец, внимание на кого-нибудь другого. На Крэбба, например. Он услышал, как Фред, Джордж и Рон захихикали. Гарри скомкал бумажку и бросил её в сторону, но она всё равно вернулась. — А я тебе советую составить эпитафию. Профессор Снейп рано или поздно исключит тебя за твою тугодумность. Он тебя ненавидит. Гарри почему-то захотелось высказаться против последней фразы, но вместо этого он вдруг сказал: — Пусть ненавидит. По крайней мере, он испытывает искренние чувства. Вряд ли то же самое можно сказать о чувствах твоих приятелей-подхалимов по отношению к тебе. Гермиона шумно втянула в себя воздух. Кажется, она была удивлена. Да Гарри сам удивился, что может так изъясняться в спорах. Письмо сплюнуло. — Ты явно очень скоро кончишь так же, как твоя мать-грязнокровка, — произнёс Малфой так, словно хотел, чтобы каждое слово ужалило Гарри. — Не трогай мою мать. — Иначе что, ты опять упадёшь в обморок? Или заплачешь? Ты всё ещё плачешь о её смерти? — Да, — неожиданно для самого себя сухо сказал Гарри. — Я всё ещё плачу о её смерти. И тебе этого не понять. И я желаю тебе этого никогда не понять. — Ты? Не желаешь? — не поверило письмо. Гарри вдруг посмотрел на съёжившееся от ярости письмо. Может, из-за того, что он не видел сейчас Малфоя, а только слышал его голос, он не впал в такое негодование от его шуток, как прежде. Гарри ощутил что-то вроде усталости и жалости. Малфой, кажется, действительно не понимал его. — Конечно, нет. Драко, я изначально относился ко всем хорошо или нейтрально. Моя неприязнь к тебе — результат твоих собственных действий. Ты мог бы это понять. И, тем не менее, я не желаю тебе того, что ты желаешь мне. А теперь, я надеюсь, ты дашь мне поспать, — устало сказал Гарри и повернулся на другой бок подальше от бумажки. К своему удивлению, он увидел, что на него все смотрят с восхищением — Гермиона, Рон, Невилл, Полумна, близнецы и Джинни. И только сейчас он заметил ещё кое-кого, кто был за ними — это был Снейп, которого Гарри принял за Перси. — Профессор Снейп, Поттер оскорбил меня, — тут же заявило письмо. В темноте Гарри плохо видел лицо Снейпа. — Прекратите разговоры, Поттер. Мистер Малфой, вам также следует лечь спать. И Снейп, быстро взмахнув палочкой, сжег записку заклинанием. Письмо посмотрело на него с несказанным удивлением прежде, чем превратилось в пепел. — Спать, Поттер, — произнёс Снейп. Гарри погасил свет на волшебной палочке. Ему показалось, или в голосе зельевара был только холод, а не злость, как прежде? — Извините, сэр, — сказал Гарри и, помедлив, продолжил. — Э-э-э… спокойной ночи. Он сам не знал, почему это сказал, и услышал, как Рон ударился головой о стену от удивления. Снейп стоял над ними, его лица он теперь вообще не видел. А потом зельевар развернулся, чуть не задев Невилла полами мантии, и просто ушёл. — «Спокойной ночи»? Серьёзно? — рассмеялся Фред. — Джордж, и мы жили в одном доме с этим человеком? — Гарри, Снейп не вычел баллы после твоего разговора с Малфоем! — ахнула Гермиона. — Да и за твоё «спокойной ночи», — с улыбкой вставила Джинни. — Действительно, это событие, — мечтательно произнесла Полумна, как будто всегда была в их компании. — Это начало чего-то большего… Как здорово быть его свидетелем. — Как тебе это удалось с Малфоем, дружище? — поразился Рон. — Я на секунду подумал, что ты — Гермиона под оборотным зельем… — Я всё ещё не могу поверить. Ты так говорил! — восхитилась Гермиона. — И Снейп не вычел баллы! — Поздравляю тебя с первым разом, Гарри, — хмыкнул Джордж. — Жаль, что он сжёг письмо. Мы могли бы использовать его вместо туалетной бумаги. Там письму самое место, — сказал Фред. Невилл ничего не говорил и просто смотрел на Гарри с восхищением. Тревожные мысли о Сириусе Блэке отошли на второй план, и Гарри, засыпая, улыбнулся. Домовой эльф Хогвартса Хадли Хохотушка с мрачным лицом направилась к выходу из зала. Она потом долго рассказывала следующим поколениям учеников об удивительной сцене, которую видела.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.