Стамбульский закат

R
В процессе
4
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 105 страниц, 38 051 слово, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник

5

Настройки
Через неделю после случая с бассейном, я все-таки собралась ехать на фирму. Утром, надев голубое платье длины миди, я отправилась в холл на первом этаже. Там меня ждал Феликс. — Доброе утро. — Доброе. — Отлично выглядишь. — Спасибо. Смущенно заправляю прядь волос за ухо. Смотрю на Феликса и стараюсь привыкнуть к мысли, что это мой жених. У него красивые голубые глаза, красивая стрижка, уложенная небрежно. Он одет в полосатую рубашку, которую можно отнести к уличному стилю, нежели к офисному, но ему очень идет. Укороченные джинсы дополняют весь его образ. — Как твоё настроение? — Всё хорошо. Спасибо. Хотя чувствую себя не очень. Мне тяжело привыкнуть к своей новой жизни, чувствую себя чужой и ненужной. Этими проблемами я еще не могу поделиться с Феликсом. — Тогда поехали. — Мы одни поедем? — Да, Берк и отец уже там. В машине мы долго молчали, но я набралась смелости и решила заговорить. — Какая тебе нравится музыка? — У меня нет какого то любимого исполнителя, но клубная музыка мне нравится. А тебе? — Латинская, еще люблю очень произведения Ludovico Einaudi и каверы 2CELLOS. — Да? Ничего не слышал о них. Но потом ты включишь и мы вместе их послушаем, хорошо? — Конечно, супер. Мы улыбнулись друг другу и, кажется, я немного выдохнула, напряжение между нами тает. — Филиз, чем ты любишь заниматься в свободное время? — Рисую. Да, рисую, больше люблю маслом. — Нарисуешь мне что-нибудь? — Хорошо, я подумаю, что могу нарисовать. Но я ничего не привезла с собой. — Вечером мы съездим и купим всё, что ты захочешь. Хорошо? — Спасибо большое. Поворачиваюсь и лучезарно улыбаюсь Феликсу, мысль, что завтра я могу рисовать меня привела в дикий восторг. Мы заходим в офис. Работа кипит и на нас никто не обращает внимания, кроме офисных сплетниц, которые спешно пили кофе в обеденной зоне. — Мы в главном здании, здесь располагаются офисы и наши кабинеты. Это кабинет генерального директора, то есть отца, мой кабинет находится рядом, пойдем я его покажу. Светлый просторный кабинет, здесь висит большая картина — гоночный автомобиль. В остальном обычный кабинет. — Пойдем навестим Берка. С утра была какая-то запарка и они с отцом уехали. А вообще Берк у нас тот еще трудоголик. Перед входом у кабинета висит табличка Берк Долунай — заместиль директора. Феликс стучит в дверь и мы входим в кабинет. За столом сидит Берк, он с кем то недовольно разговаривает по телефону. Он в голубой рубашке и темно-синей жилетке, пиджак висит на спинке его кресла. Кажется, работа кипит в прямом смысле этого слова. Берк дает нам знак садиться. До нас доносятся обрывки фраз. — Если они отправляют товар назад, то должны предоставить нам причину отказа, мы задолго до отправки обсуждали содержимое и всё было утверждено. Пусть посылают детальный отчет и товар не смейте отправлять обратно, пусть стоит там где стоит, мы еще за него поборемся. Всё, Неджо, я отключаюсь. Берк отключает телефон, потирает переносицу, там уже залегла небольшая морщинка, которая углубится со временем из-за работы. — Доброе утро, Феликс, Филиз. — Что такое, брат? — Мы отправили товар в Россию, а сейчас они отказываются его брать, просто отсылают товар обратно, я не могу понять в чем причина. — Он смотрит на часы. — Боже, уже одиннадцать часов, я еще не завтракал. — Со скольки ты здесь, брат? — Кажется, в шесть утра я уже был здесь. У меня совещание через десять минут. — Берк, давай я схожу за кофе и перекусом, только скажите куда идти. — подаю голос я. — Душа моя, ты очень бы выручила. Внизу возле здания есть Старбакс. Мне американо, а Берку капучино. — ответил Феликс. — Хорошо. Берк улыбнулся, но у него снова зазвонил телефон, улыбка спала с его лица. Жаль, она так ему идет. Я выхожу из кабинета и мне страшно, такое ощущение, что все на меня смотрят, но я смело иду к лифту. Нахожу Старбакс, беру несколько бутербродов для Берка и кофе нам троим. Возвращаюсь в офис через полчаса с большим бумажным пакетом и подносом с кофе. Через несколько секунд откроются дверки лифта, я говорю себе «Филиз, подними голову и иди гордо, тебе всё равно, что о тебе сейчас говорят.» Не замечая никого, я прохожу прямо в кабинет к Берку. Раньше я бы сказала работникам «легкой работы», но сейчас я так нервничаю, что забываю обо всех правилах этикета. В кабинете сидит только Берк с закрытыми глазами — Берк, ты в порядке? — Что? — Я принесла тебе кофе. — Спасибо большое. Здоровье твоим рукам. Я выставляю перед ним кофе и бутерброды, он закатывает рукава и начинает есть. Достаю салфетки и пятясь назад, говорю: — Если Феликс у себя, то я унесу ему кофе. — Да, он в кабинете. Спасибо еще раз, заходи почаще. Иду к кабинету Феликса и всем скромно улыбаюсь, чтобы они не подумали, что я хмурая. Открыв дверь кабинета, вижу Феликса за столом, ноги же он сложил на вышеупомянутый стол. — О Филиз. Спасибо за кофе это очень кстати. — На здоровье. — Ну что? — Отпивая кофе спрашивает Феликс — понравился наш офис? — Да, очень большой и светлый. — Отец с Берком практически прописаны тут. Оба трудоголики до кончиков пальцев. — А чем на работе занимаешься ты? — Я PR — менеджер, все что касается репутации компании «Алексис» в СМИ, это моя работа. — Наверное, сложно улаживать скандалы в прессе. — Пресса меня любит, они редко бывают ко мне жестоки. — Здорово. Неловко улыбаюсь. — Сейчас я готовлю презентацию новой коллекции весна-лето. Нужно договориться о помещении, моделях, рекламе в журналах и социальных сетях. — Это интересно, а я могу посмотреть каталог одежды? — Конечно, хоть займу тебя, пока буду работать. Он звонит по телефону некой Бахар и через несколько минут в кабинет заходит симпатичная блондинка в синем обтягивающем платье на высоких каблуках и с огромной папкой в руках. — Положи пожалуйста на стол, Бахар. Девушка кладет папку и игриво улыбается Феликсу, он отвечает на улыбку и она выходит. От этого мне становится тошно, в голове сразу представились сцены, о которых эта улыбка могла напоминать им. Ловлю себя на этой мысли и задумываюсь, это и есть ревность? Хороший ли это знак? Значит ли это, что у меня просыпаются чувства к Феликсу? — Филиз? Филиз? — А что? Я задумалась. — Держи каталог, это черновой вариант. — Я отойду ладно? Ты пока смотри, а я скоро приду. — Да, конечно. Рассматриваю каталог и вижу, что страницы захватили девушки в шифоновых платьях. На разный вкус и цвет, длинные и короткие, с запахом и с воланами. Юбки, топы, рубашки и брюки. Я какое-то время разглядываю все это и задумаюсь всерьез над тем, а не стать ли мне дизайнером? Беру чистые листы со стола и карандаш, пытаюсь срисовать некоторые модели и внести какие то мелочи. Может ну его этот ин.яз? Смотрю на время и понимаю, что Феликса нет уже почти час, звоню, но телефон не отвечает Может он у Берка или где-то едет. Немного подумав, решаю идти к Берку. — Берк? — Слушаю, Филиз. — Ты не знаешь где Феликс? — Нет, а что? — Он оставил меня и сказал, что скоро вернется, но прошел уже час и он не отвечает на звонки. — Можешь подождать его здесь. — Я тебя не сильно отвлекаю? — Нет, что ты. — Я могу тебе чем то помочь? — Не знаю, дай подумать. Он в задумчивости прижимает свою ручку ко рту, взгляд его блуждает по кабинету, потом он останавливается на чем то. — Филиз, смотри, вот папки с документами на подпись. В некоторых достаточно только моей, но где то нужна и папина. Я их уже все подписал, ты не могла бы отсортировать папки, которые нужно отнести ещё отцу на подпись? — Конечно. Этим я и занялась в ближайшие 20 минут, пришлось разобрать целую кипу бумаг. Сложив все в аккуратные две стопочки, я посмотрела на Берка, он что-то печатал на компьютере с усердием. — Я всё. — Можешь отнести отцу? — Не отрывая головы от компьютера, сказал он. — Да, да, конечно Постучав в дверь, я зашла в кабинет. — Господин Онур? — Филиз, дорогая, заходи. Почему господин? Называй меня дядя Онур, ты мне считаешься невесткой, так что «господин» это лишнее. — Мне просто очень не привычно. — Дочка, ты просто зашла поздароваться? — Берк просил передать документы на подпись. — Каков негодяй, использует тебя. — с улыбкой сказал он. — Нет, что вы. Я вызвалась помочь, пока жду Феликса. — Ты ждешь Феликса? — Да. — А ты его, наверное, не дождешься. Он ведь уехал на просмотр помещения для показа. — Да? Ладно, я тогда пойду обратно к Берку. — Иди, дочка, иди. — Легкой работы, Дядя Онур. — И тебе. Захожу в кабинет Берка и вижу, что он прижимая к уху телефон, пытается надеть пиджак. — Да, хорошо, тогда давай через полчаса в том ресторане. Он отключает телефон и смотрит на меня. — Итак, Филиз, не хочешь ли ты прокатиться со мной до ресторана, у меня там деловая встреча. А ты, наверняка, проголодалась. — Не хочется тебя утруждать. — Брось, это ты мне делаешь одолжение, ведь, если ты согласишься, то я приду с красивой дамой. — Поеду, конечно. Вроде обычные слова, но я расплылась в улыбке, а потом стесняясь, опустила голову. Берк галантно отворил мне дверь машины и я села в красивый синий мерседес. — Я узнала где сейчас Феликс. — Да? И где же он? — Господин Онур сказал, что он уехал осматривать помещение для показа. — Это ведь на целый день! Я только коротко улыбаюсь и пожимаю плечами. Мы быстро подъехали к ресторану. Зайдя в него нас поприветствовал официант и проводил к столику на троих. Столик стоит у окна и я сажусь так, чтобы любоваться Босфором. — Сейчас придет мой компаньон, он занимается грузоперевозками и почти весь товар, который мы отправляем, мы отправляем через его компанию. А вот и он. В зал заходит высокий мужчина, в футболке и легком пиджаке. Темные волосы и карие глаза, он очень привлекательный. Берк встает, чтобы поздороваться, я не зная, что делать, тоже встаю. Мужчина крепко обнимает Берка и лучезарно улыбается. — Брат, я скучал, странно работаем вместе, а видимся редко. — Это, чтобы мы друг другу не надоели. Неджо, познакомься, это Филиз, друг семьи. Филиз, это Неджо Йылдырым, мой друг и товарищ. — Очень приятно, Неджо. Мужчина поцеловал меня в обе щеки и мы сели за стол. — Если бы я знал, что ты приведешь с собой девушку, то я взял бы жену с собой. И Филиз не было бы так скучно, когда мы будем обсуждать деловые вопросы. — Когда я с тобой говорил, тоже не знал, но Филиз великодушно согласилась поехать со мной. Кажется, я заливаюсь краской от слов Берка, впрочем щеки мои точно горят. — Кстати, как поживает Фатош? — Фатош? Ох, Берк. У нашего младшего сына Ягыза режутся зубки, мы теперь спим по очереди, а у старшей, Мелисы, кажется, кризис детского возраста. Но мы не жалуемся, мы просто устали. Сегодня, кстати, она дежурила, поэтому я выгляжу еще ничего. — Ты выглядишь превосходно, брат. Он улыбается и оглядывает нас. — Филиз, тебе нужно познакомиться с Фатош и детьми. — с улыбкой говорит Берк. — я к ним не равнодушен. Особенно к старшей дочке. — Берк чуть наклонился и закрыл рот руками, как бы рассказывая нам секрет. — Берк, это Мелиса особенно к тебе не равнодушна, она будет очень рада тебя видеть. Я поговорю с супругой, когда мы сможем пригласить вас на ужин и я тебе отпишусь. Ты ведь, Филиз, живешь в Стамбуле? — Да. — Тогда можно подумать какой день подойдет.
Примечания:
4 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)