ID работы: 9409661

And the stars look very different today

Слэш
Перевод
R
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
       ‒ Робби, успокойся! ‒ голос Йенса доносится из-за спины Робби, который только сейчас замечает, что он ходит взад и вперед по коридору перед входной дверью.        ‒ О, прости, ‒ он останавливается и поворачивается к Йенсу.        ‒ Не нужно извиняться. Просто подойди и посиди с нами здесь, твой возлюбленный скоро придет.        Робби знает, что Йенс прав, просто то, что случилось сегодня утром, уже кажется ему таким нереальным. Как будто ему все это померещилось, и светловолосый мальчик, которого он так нетерпеливо ждет, никогда не позвонит в дверь.        Он рассказал все Братанам в ту же секунду, как они снова встретились, Йенс был очень рад за него, а Аарон и Можо совершенно удивлены.        ‒ Ты игрок! Сначала Нор, теперь какой-то незнакомец во время катания на лыжах ‒ серьезно, как ты это делаешь? ‒ воскликнул Можо.        Теперь все трое сидели вместе на кухне, обсуждая самые яркие события прошедшего дня. Робби решает попробовать посидеть с ними, когда наконец раздается звонок в дверь.        Он стоит у двери, не зная, что сказать, но, когда открывает ее и видит счастливую улыбку Сандера, одетого в черную кожаную куртку вместо лыжного костюма, ему кажется, что он все равно не сможет говорить.        ‒ Привет, ‒ Сандер уже поднимается по трем ступенькам и обнимает Робби за талию, его лицо так близко к Робби, что их носы начинают соприкасаться.        ‒ Привет, ‒ выдыхает Робби, а потом их губы соединяются, и все остальное исчезает.        Робби обвивает руками шею Сандера, пытаясь притянуть его еще ближе, чем сейчас, и слегка приподнимается на цыпочки.        И на этот раз все даже лучше, чем раньше, потому что он чувствует грудь Сандера напротив своей собственной, а не несколько слоев толстовок и курток, и они находятся в домике, а не в кафе, откуда им в конце концов придется спешить и уходить.        ‒ Робби! Закрой дверь, здесь блядски холодно! ‒ голос Можо возвращает его в реальность.        Сандер тихонько хихикает, и Робби быстро отходит в сторону, чтобы впустить его и закрыть дверь.        ‒ Как прошел твой день? ‒ он спрашивает Сандера, который пытается выбраться из своих мартенсов.        ‒ Утро было потрясающим, ‒ начинает Сандер с ухмылкой на лице, ‒ а все остальное... пойдет. Мне было очень скучно с моей семьей, и я не мог перестать думать о тебе. Рад, что я сейчас здесь.        Робби почти уверен, что он краснеет, судя по тому, как горят его щеки после ответа Сандера.        ‒ Я тоже рад, ‒ бормочет Робби, когда Сандер встает, быстро клюет его в губы и жестом указывает на кухню.        ‒ Может быть, нам стоит войти, чтобы я мог встретиться с твоими друзьями?        Робби просто кивает, и они начинают проходить внутрь.        ‒ Ребята, это Сандер, Сандер, это Йенс, Можо и Аарон, ‒ быстро представляет он их, готовый тащить Сандера за собой на кухню.        ‒ Привет, ребята,‒ Сандер приветствует Братанов, которые все еще сидят вокруг большого стола в гостиной прямо перед маленькой кухней. В камине горит небольшой огонь, и Робби не может не восхищаться тем, как Сандер выглядит в теплом свете.        ‒ Приве-ет, чувак, ‒ Сандер и Братаны обмениваются рукопожатиями и кивают, пока Робби не оттаскивает его прочь, крича через плечо, что они собираются готовить.        Наконец оставшись наедине с Сандером Робби быстро закрывает за собой дверь. Он все еще не может до конца поверить, что тот стоит здесь, на их кухне, с дерзкой улыбкой на лице.        Робби делает шаг к Сандеру и крепко обнимает его.        Именно тогда, когда Сандер притягивает его к себе и Робби позволяет своему лицу упасть ему на плечо, он понимает, что это первый раз, когда он чувствует собственный запах Сандера. Они познакомились только вчера, вспоминает Робби, хотя ему кажется, что он знает Сандера гораздо дольше.        От него немного пахнет теплом, замечает Робби, когда он еще глубже зарывается носом в плечо Сандера, пахнет как дом.        ‒ Может, начнем? ‒ спрашивает Сандер, и Робби чувствует, как его голос слегка вибрирует в груди. Робби кивает в ткань футболки Сандера, прежде чем поднять голову.        ‒ А что у тебя есть? ‒ Сандер делает два шага вперед, чтобы осмотреть содержимое холодильника. Он начинает вытаскивать масло, кетчуп, сыр и ветчину.        ‒ Давай сделаем кроксы! ‒ огромная улыбка начинает расползаться по красивому лицу Сандера, и Робби не может не улыбнуться вместе с ним.        ‒ Хорошо.        Сандер выглядит очень профессионально во время приготовления пищи, и Робби решает, что он хорош сам по себе, поэтому он приклеивается к Сандеру сзади, пока блондин работает, и просто передает ему вещи, когда тому что-то нужно.        ‒ Значит, настоящая причина, по которой ты пригласил меня, заключалась в том, что ты хотел, чтобы я готовил для тебя? ‒ спрашивает Сандер, оглядываясь через плечо.        ‒ Конечно. Иначе зачем бы я хотел видеть тебя здесь? ‒ Робби отвечает, не задумываясь, что заставляет Сандера так быстро обернуться, что Робби приходится отшатнуться назад.        ‒ О, неужели? ‒ он поднимает одну из своих темных бровей, приближаясь к Робби, ‒ Не потому, что ты этого хочешь? ‒ Сандер сейчас так близко, что его губы нависают над Робби. Робби сглатывает, ожидая поцелуя, когда Сандер снова делает шаг назад. ‒ Потому что тогда ты ничего не получишь, ‒ говорит он, снова поворачиваясь к сковороде.        ‒ Эй! ‒ жалуется Робби. ‒ Это нечестно! ‒ он натягивает футболку Сандера, но парень не оборачивается.        ‒ А что в этом нечестного? ‒ спрашивает Сандер, и Робби слышит в его голосе улыбку, хотя он все еще стоит, повернувшись к плите.        Робби вздыхает, когда снова пристраивается к Сандеру сзади.        На какое-то время воцаряется тишина, пока Сандер не прерывает молчание:        ‒ Моя мама делала кроксы для всей семьи каждое воскресенье, ‒ это звучит ностальгически, это явно хорошее воспоминание.        ‒ Это круто, ‒ бормочет Робби в футболку Сандера.        ‒ Да, так оно и было. Это была наша традиция ‒ собираться вместе, ‒ когда Сандер снова оборачивается, на его лице появляется широкая улыбка. ‒ Кроксы уже готовы, хочешь попробовать?        Робби нетерпеливо кивает, и Сандер отрезает кусок крокса, чтобы накормить парня, как и накануне.        Робби смотрит глубоко в глаза Сандеру, когда откусывает крокс, как и в прошлый раз, и это, кажется, очень сильно действует на Сандера, который убирает оставшуюся часть крокса, берет лицо Робби обеими руками и притягивает его к себе, целует его, задыхаясь прямо здесь и сейчас.        Робби цепляется за футболку Сандера, боясь упасть, если отпустит.        Когда они снова отстраняются, оба парня тяжело дышат.        ‒ Ты такой горячий, ‒ шепчет Сандер ему в губы, все еще держа лицо Робби в ладонях.        ‒ Но ведь это не единственная причина, по которой я тебе нравлюсь, верно? ‒ спрашивает Робби, боясь переступить черту.        ‒ Ты мне нравишься? ‒ шутливо спрашивает Сандер, но, увидев выражение лица Робби, быстро становится серьезным. ‒ Ну, конечно же, нравишься, идиот. Я не просто пытаюсь ухаживать за каждым симпатичным человеком, которого встречаю на подъемнике.        Робби смотрит в зеленые глаза прямо перед собой, и на его лице расплывается улыбка.        ‒ Ты мне тоже нравишься, ‒ говорит он Сандеру, быстро утыкая глаза в пол.        Пальцы Сандера приподнимают его подбородок для еще одного легкого поцелуя, и он чувствует, как Сандер ухмыляется в ответ.        Когда они снова отстраняются, Сандер продолжает нежно гладить его по щеке.        ‒ Наверное, нам стоит пойти и съесть эту еду, пока она не остыла.        Робби совершенно забыл о кроксах, которые ждали их на тарелке на кухонном столе.        Когда они выходят из кухни, Братаны уже нетерпеливо ждут их.        ‒ Наконец-то! ‒ кричит Йенс, а Можо начинает дразнить их.        ‒ Были слишком заняты поцелуями на кухне, чтобы принести нам еду?        Сандер быстро бросает взгляд на Робби, признавая, что Можо не совсем неправ.        ‒ Вы, ребята, прямо как большие дети! ‒ говорит Робби своим друзьям, пытаясь привлечь их внимание к чему-то другому. Но это не проблема, как только Сандер ставит тарелку на стол, они все равно отвлекаются.        Они едят молча, слышен только хруст хлеба, пока через некоторое время Можо не начинает говорить.        ‒ Так как именно вы познакомились? Робби рассказал нам самый минимум, ‒ его рот все еще полон хлеба, и крошки летят повсюду, когда Можо говорит.        ‒ Я увидел Робби на площадке, ‒ начинает Сандер после того, как доедает свой кусок. Робби бросает на него удивленный взгляд. ‒ Он смотрел на горы, и даже если я почти не видел его, то сразу понял, что хочу с ним встретиться, ‒ Робби чувствует, как у него горят щеки, когда Братаны недоверчиво переводят взгляд с него на Сандера. ‒ Мне повезло, и мы попали в один и тот же подъемник, так что я поговорил с ним. А потом я просто убедил его провести день со мной и бросить вас, ребята, ‒ Сандер ухмыляется так, словно только что объяснил гениально продуманный план.        ‒ Значит, у Робби все-таки нет задатков угодника? Он просто симпатичный, и ты влюбился в него? ‒ спрашивает Аарон, все еще не веря своим ушам.        Сандер фыркает:        ‒ Можно и так сказать.        Сандер видел его на площадке? И поэтому он с ним заговорил? Робби помнит, как смотрел на этот прекрасный вид, но разве это достаточная причина, чтобы завлечь кого-то? И неужели Сандер только что признался, что влюбился в Робби? Робби слышит, как бьется его сердце.        ‒ Все в порядке? ‒ спрашивает Сандер, и Робби понимает, что он смотрит на Сандера.        Он быстро откашливается.        ‒ Да, все в порядке, ‒ он бросает взгляд на пустую тарелку Сандера. ‒ Пойдем в мою комнату, да? ‒ Робби не обращает внимания на крики своих друзей, когда вытаскивает его из-за стола, а также на тарелки, все еще стоящие на столе.        Когда они, наконец, лежат в постели Робби, прижавшись друг к другу, Робби может спросить о том, что крутится в его голове.        ‒ Ты действительно видел меня на площадке?        Сандер кивает:        ‒ Я видел, как ты был очарован тем, что многие просто игнорируют. А потом ты обернулся, и я понял, что «Он тот самый», ‒ Сандер гордо ухмыляется на эту дурацкую фразу, но Робби знает, что его ухмылка не намного лучше. Он затягивает Сандера в долгий поцелуй, их руки и ноги сплетаются на кровати.        Он снова никогда не хочет прекращать целоваться, чувствуя безумно мягкие губы Сандера на своих ‒ их языки играют друг с другом, запах Сандера в его носу и он может гладить по пушистым белым волосам Сандера во время поцелуя.        Их поцелуи мягкие и медленные, почти ленивые. В окно светит закатное солнце, и Робби чувствует себя как дома.        Когда Сандер отстраняется, на его лице появляется дерзкая ухмылка.        ‒ Я все еще должен показать тебе кое-что из Боуи! ‒ он достает из кармана телефон и листает свой spotify, пока не находит плейлист под названием «Боуи».        Он нажимает кнопку воспроизведения, и из динамиков его смартфона начинает звучать тихая мелодия.        Робби откидывает голову на подушку и закрывает глаза, внимательно прислушиваясь. Так вот это и есть тот самый артист, от которого Сандер, похоже, без ума.        Сандер полулежит на нем, положив голову на плечо Робби, пока они вместе слушают, и Робби снова начинает гладить Сандера по волосам.        Они лежат так некоторое время, пока Сандер не начинает говорить.        ‒ Боуи всегда помогал мне, когда у меня была трудная фаза.        ‒ И часто такое случается? ‒ спрашивает Робби, чувствуя намек на что-то большее за этим утверждением, точно так же, как он сделал это накануне, когда Сандер заявил, что рисование помогает отключить его мысли.        ‒ Иногда, ‒ бормочет Сандер тихим голосом. Он тяжело вздыхает, прежде чем снова заговорить: ‒ у меня биполярное расстройство.        После его слов наступает тишина, пока Робби пытается осмыслить то, что он только что услышал, оба парня лежат неподвижно, только рука Робби все еще шевелится в волосах Сандера.        ‒ А что это значит для тебя? ‒ спрашивает Робби, и Сандер наконец выдыхает задержанный тысячу лет назад воздух.        ‒ У меня есть взлеты и падения. Иногда я абсолютно возбужден, целыми днями не могу заснуть, только чтобы потом упасть в пропасть. Но в большинстве случаев это никак на меня не влияет, ‒ Сандер приподнимает голову вверх и позволяет своим глазам найти Робби. ‒ Так что быть со мной не всегда легко. Я бы понял, если бы ты…        ‒ Нет. Я хочу быть с тобой, ‒ Робби отвечает ему прежде, чем тот успевает закончить фразу.        ‒ Ты уверен, что справишься с этим? ‒ спрашивает Сандер, все еще немного неуверенно. ‒ Я имею в виду, что сейчас это звучит легко, но может стать трудно, и я могу причинить тебе боль.        ‒ В прошлом году моя мама провела несколько месяцев в психиатрической лечебнице. Я знаю, что это значит, и знаю, что не стоит бросать человека из-за этого. По крайней мере, я не такой. Так что да, я уверен, ‒ Робби наклоняется и целует Сандера в лоб, но тот тянет его вниз, к губам, для долгого поцелуя.        Один поцелуй превращается во множество ‒ Робби не смог бы сосчитать, даже если бы попытался, иногда прерываясь на тихие разговоры, рассказывая друг другу о своей домашней жизни, о своем детстве и обо всем, что они могут придумать. В один момент они говорят о параллельных вселенных, в другой ‒ об освещении при фотографировании, а затем о таких простых вещах, как их любимые цвета. С Сандером легко разговаривать, и Робби действительно чувствует себя хорошо, лежа в этой постели.        В следующий раз, когда они смотрят на часы, уже давно стемнело, и Сандеру уже слишком поздно возвращаться домой, поэтому Робби приглашает его переночевать здесь, рядом с ним.        Они все время хихикают, чистя зубы, пока полусонный Йенс не стучит в дверь ванной и не говорит им, чтобы они замолчали. Это только затрудняет сдерживание их хихиканья.        Робби уже возвращается в свою комнату, когда Сандер сзади тянет его за плечо.        ‒ Подожди минутку, я хочу тебе кое-что показать.        Робби оборачивается, не имея ни малейшего понятия, что задумал блондин, но все равно следует за ним к входной двери.        ‒ Надень куртку ‒ на улице холодно, ‒ шепчет Сандер через плечо, ища черную кожаную куртку, в которой он пришел, и быстро натягивая ботинки.        Это становится все более странным, но Робби все-таки надевает свою куртку и кроссовки, следуя за Сандером на улицу.        Когда они стоят на снегу, сверкающем в мягком лунном свете, и Сандер указывает вверх, Робби наконец понимает ‒ там тысячи прекрасных звезд.        ‒ Ух ты! ‒ выдыхает Робби, поворачиваясь вокруг себя и прижимаясь к Сандеру, чтобы не замерзнуть.        ‒ Я увидел их вчера ‒ очевидно, здесь, в горах, меньше светового загрязнения.        Они наблюдают за звездами еще пару минут, пока Робби не вспоминает, что уже слишком поздно и он слишком устал, поэтому они возвращаются в дом, Робби все еще держится за руку Сандера, которую он взял раньше, чтобы согреть пальцы.        Когда они наконец возвращаются в постель, Сандер снова в объятиях Робби, комната освещается только маленькой лампой на прикроватном столике, и Робби опять целует Сандера в лоб.        ‒ Я так рад, что встретил тебя, ‒ шепчет он, не совсем уверенный, хочет ли, чтобы Сандер услышал или нет, но Сандер просто издает тихий смешок.        ‒ Я тоже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.