ID работы: 9413234

Ещё одна Намикадзе

Джен
PG-13
Завершён
418
автор
Размер:
186 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
418 Нравится 148 Отзывы 157 В сборник Скачать

Глава 55

Настройки текста
      Хикару со вздохом посмотрела на памятник. Имя ученика всё также бросалось в глаза среди имён погибших. После Намикадзе посмотрела на небо.       Она опаздывает. Как обычно. Ещё раз посмотрев на монумент, она потопала к главным воротам. Где её ждали те, кого пригласили на свадьбу Казекаге.       — Хикару, ты опоздала, даттебайо! — возмутился Наруто.       — Правда? Прости, мне чёрная кошка дорогу перебежала, пришлось обходить.       Глаз Наруто задергался. Хюга прикрыла рот ладонью, чтобы не засмеяться. Саске прикрыл глаза.       — Тебе нужно меньше общаться с Обито. Он на тебя дурно влияет, — Хикару хмыкнула на слова Учиха.       Хината и Шикамару ничего не сказали. Так как знали, что она была на полигоне №23. Она бывает там каждый день по несколько часов. Знают, что ходит на могилу своего ученика.       Они отправились в путь. Лицо Хикару ничего не выражало. Она как сейчас помнит, как вручила его родителям его проектор. К сожалению, проектор — единственное, что от него осталось.       — Ты в порядке? — Хината поравнялась с Намикадзе.       Хюга знает, как ей больно вспоминать Дайки. Но она всё равно ходит на его могилу каждый день. Делая себе больно каждый день. Но держит всю боль в себе.       — Всё в порядке. Просто задумалась.       — Ты говорила с Наруто насчёт этого?       Хикару покосилась на парней, что были позади. А после на свою лучшую подругу. На щеках которой был лёгкий румянец.       — Ещё нет. Мама, конечно же, хочет захапать тебя в нашу семью. Целыми днями просит поговорить с ним об этом. Но я хочу, чтобы он сам дошёл до этого.       — А если не дойдёт?       — Думаю, если свадьба Гаары не подтолкнет его, я поговорю с ним. Хиаши тоже хорош. Пришёл ко мне так же, как и мама. Просил об этом.       От услышанного Хюга покраснела как помидор, вызывая смех у Намикадзе. После чего Хюга покраснела ещё больше.

***

      Двигаясь в стране рек, Хикару почувствовала знакомую чакру. А через мгновение в неё полетела молния. От которой она увернулась, сделав сальто.       — А, ты уже в форме, Хокаге, — с насмешкой сказал Райкаге, поравнявшись с аловолосой.       — А вы всё такой же мастер неожиданных проявлений, господин Райкаге. Когда же вы меня порадуете, выйдя замуж?       — Скорее этот вопрос я задам вам, госпожа Хокаге. Если не ошибаюсь, вам скоро двадцать. Не планируете создать семью?       — Когда же я найду время на личную жизнь, если у меня столько работы? Кстати, о работе. Вы получили документы, которые мы вам выслали?       — Да. Удивлён, что Орочимару причастен к этому. Но все-таки несколько шиноби из нашей деревни. Они пропали несколько лет назад бесследно. Так виновник — Данзо Шимура? Ваш бывший советник, госпожа Хокаге?       — Если честно, то мы ещё при третьем подозревали что-то такое. Но, к сожалению, доказательств его вины не было. Только полтора года назад доказательства были найдены. И находятся по сей день. Этого хватит на казнь. Но пока мы не узнаем всего важного, мы не можем передать его в страну железа на исполнение данного приговора.       — Да, Хокаге. Вы всегда находите проблемы. Я надеюсь, мои шиноби вернутся домой?       — Конечно, господин Райкаге. Но после проверки и снятия закладок с печатями. Мои шиноби лично доставят их в Кумо.       — Тогда я буду спокоен. А что насчёт поимки Орочимару? Вы нашли хоть что-то?       — К сожалению, мне неизвестно его местоположение. У него много укрытий по всему миру. И с какого укрытия в какое он перебегает — нам неизвестно.       — Разве деревня звука не его?       — Его. Над деревней восстановлено наблюдение. Но Санин там не появлялся с тех пор, как мы с господином Казекаге там погостили.       — Йо, привет, крутая Хокаге. Слышал, ты круто остановила моего брата, йо! Насколько же ты сильна что способна остановить такого большого слона?       — Привет, Би. Я не люблю хвастаться своей силой, как это делает мой глупенький младший братец, — позади послышалось возмущённое «эй!» от Наруто. — И я бы попросила выбирать выражения. Хоть и господин Райкаге — ваш брат, это не значит, что его можно называть так оскорбительно.       — Учись манерам у этой Хокаге, Би. Ко всем каге она на «Вы».       — Я на «Вы» со всеми шиноби, силу которых я признала. Только в редких случаях я могу обратится на «ты».       — Правда? Что-то ты к нам с Саске на «ты» обращаешься.       — Всё-таки, ты всё такой же глупенький, Наруто, — с ухмылкой сказала Хикару, посмотрев краем глаза на брата, — ты — мой брат, а Саске — мой лучший друг. Я не буду обращаться к своим друзьям на «Вы», даже если они будут так слёзно молить.       Наруто фыркнул и сложил руки на груди. Хикару обратила свой взор вперёд, наслаждаясь редкой тишиной в этой компании.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.