Когда корабль дозорных причаливает к острову Рассвета, большинство жителей деревни Фуша все еще спят. Раннее утро рыбаки выходят на берег в своих лодках, и фермеры в полях делают свои первые обход, когда золотисто-оранжевое сияние рассвета начинает пробиваться сквозь подсвеченные сзади облака. Однако город стоит неподвижно и молчит, когда Гарп и горстка его солдат идут по улицам, витрины магазинов все еще темны, а обычные болтливые гражданские все еще прячутся в своих домах.
Младенец, Эйс — это крошечный дремлющий комочек на сгибе руки Гарпа, спрятанный под курткой. Кроме дозорных, вокруг нет никого, кто мог бы хоть мельком увидеть ребенка, но он пока держит его вне поля зрения. На всякий случай.
Немногочисленные дозорные, которым он позволил сопровождать себя пешком, везут припасы, собранные по пути сюда, различные вещи, необходимые для ухода за младенцем; остальные офицеры должны оставаться на корабле в порту Рассвета. В целом, взвод Гарпа очень полюбил Эйса во время их путешествия, обожая новорожденного, который провел большую часть своих первых нескольких дней жизни во сне, и все они, кажется, принимают внезапное присутствие ребенка без вопросов.
Гарп рад этому, потому что он действительно не знает, что сказать, если они будут спрашивать что-то еще. Сделать Эйса своим внуком было легко — по какому-то капризу судьбы он теперь под опекой Гарпа, и это в значительной степени квалифицирует ребенка, как семью, но что с ним теперь делать… немного сложнее придумать. Он не успел так далеко заглянуть, как ребенок уже был у него на руках.
Его предварительные планы всегда включали в себя остров Рассвета. По сравнению с большинством других мест, он мирный и безопасный, с почти отсутствующим любым присутствием Дозора, кроме самого Гарпа. На данный момент его самый конкретный план состоит в том, чтобы оставить ребенка с Дадан, высоко на горе и в окружении густых джунглей со всех сторон — потому что это такое же секретное место, как и любое другое для сына пиратского короля, чтобы расти незамеченным, тщательно скрытым от остального мира.
Но Гарп все равно должен рассказать своему сыну, что происходит. Из-за отчаянных поисков Руж, растянувшихся на многие месяцы, он не видел Виверна и даже не разговаривал с ним после Логтауна. С тех пор прошло много времени: восемнадцатый день рождения его младшего сына уже прошел, и теперь он ближе к девятнадцатому.
Иногда Гарпу приходится гадать, куда же делось все это время. Такое чувство, что только на днях его Верни был таким же маленьким, как и Эйс сейчас.
И еще. Как бы Гарп ни старался не впутывать в это дело своего ребенка, Виверн должен знать. Приведя Эйса к Рассвету вообще, он уже вовлек его в близость. И если Эйс собирается к горным бандитам, Виверн все равно скоро с ним встретится.
Итак, первой остановкой дозорных является семейный дом, где Гарп спешно запланировал следующее: высадить припасы и распустить своих солдат, представить Эйса своему сыну, объяснить важность сохранения ребенка скрытым, а затем завербовать помощь Виверна, чтобы доставить припасы и самого Эйса бандитам.
Однако, как и большинство планов, частью которых он является, это происходит так, как Гарп не ожидает.
Группа дозорных пробирается через город, и вскоре они достигают акров сельскохозяйственных угодий за ним. Вдоль грунтовой дорожки, которая сворачивает с главной дороги и вьется вдоль побережья, в конечном итоге ведет к дому семьи Монки Д…
Рядом с наклонившимся указательным столбом стоит Виверн, сидящий на верхушке деревянного забора, перегораживающего пастбище позади него. Как только он их видит, то спрыгивает с забора и просто стоит там, наблюдая за их приближением с неразличимым выражением лица. Он выглядит так, будто все это время их ждал.
—… Верни, — выдыхает Гарп, потому что прошло уже больше года с тех пор, как он в последний раз видел своего сына, и он даже не знает, с чего начать объяснения.
— Папа, ты же здесь! — воскликнул Виверн, как только Гарп и его офицеры подошли достаточно близко. Виверн делает еще один шаг вперед, но внезапно останавливается, как-то неуверенно и в то же время с опаской, и Гарп проследил за его пристальным взглядом до шишки, спрятанной под складками куртки.
Ах. Вооружившись своим мощным Наблюдением хаки, Виверн, должно быть, почувствовал их приближение и отважился ранним утром перехватить их. Гарп чувствует, как его офицеры с интересом смотрят на них обоих, когда он делает шаг вперед, чтобы наконец представить их друг другу.
Гарп стряхивает пиджак с руки, открывая маленький сверток, который он так крепко прижимал к себе. Виверн быстро подползает ближе и заглядывает под одеяло — и его глаза расширяются.
— Это Эйс, — тихо говорит Гарп, пока его сын смотрит на спящего ребенка. — Он родился в начале этого месяца.
— Он… — Виверн еще несколько мгновений пристально смотрит на него, по-видимому, с трудом подбирая слова. В конце концов, он удивляется себе под нос: — Он такой
маленький.
— Ему всего два дня от роду, — слегка развеселившись, говорит Гарп. — Ты ведь тоже когда-то был таким маленьким.
—… Ха. Наверное, так оно и было, — бормочет он с искренним недоумением. Тем не менее, Виверн, кажется, достаточно хорошо стряхивает с себя оцепенение, потому что через секунду он тянется обеими руками и требует: — Дай его сюда.
Удивленный, но на самом деле не имея особого выбора, потому что Виверн уже наполовину отодвигает маленький сверток, Гарп ухитряется выдавить:
— Эй, Верни, береги его голову, — прежде чем осторожно переложить Эйса из своих рук в руки сына.
Толкаемый от движения, Эйс шевелится в своих одеялах, и его глаза медленно моргают, чтобы встретиться с Виверном. Двое смотрят друг на друга в течение долгого момента, прежде чем Виверн, наконец, говорит:
— …привет, Эйс, — говорит ему Виверн тихим голосом, который слегка дрожит при упоминании имени Эйса. Он сглатывает и продолжает: — …я Виверн. Я так рад, что наконец-то познакомился с тобой.
Примостившись в колыбели рук Виверна, Эйс моргает и пристально смотрит на него… прежде чем издать непонятный звук и шлепнуть Виверна в грудь крошечной, скрюченной рукой, прямо там, где x-образное родимое пятно выглядывает из-под рубашки. С дрожащей улыбкой на губах, Виверн двигает одним из своих пальцев в пределах досягаемости, и Эйс немедленно хватается за него своими маленькими. Он не отпускает его.
В безмолвном изумлении Гарп наблюдает, как тает все
выражение лица Виверна. Он никогда раньше не видел, чтобы его сын смотрел на кого-то или на что-то подобное. Он думает, что в глазах Виверна могут даже появиться слезы, и, ну, сказать, что Гарп не ожидал, что встреча с Эйсом так сильно повлияет на него, было бы преуменьшением.
Он знает, что его сын раньше общался с маленькими детьми, в деревне было много их беготни на протяжении многих лет… но по какой-то причине, нагруженной невысказанным значением, на этот раз чувствует себя по-другому.
Никто не осмеливается ничего сказать и, возможно, сломать этот хрупкий момент, когда все они смотрят, как Виверн держит Эйса. Группа молча стоит на дороге, прерываемая отдаленным мычанием молочного скота, выпущенного на утреннее пастбище… и Гарп оглядывает широкие открытые поля, прежде чем положить руку на плечо сына.
— Я уверен, что у тебя есть вопросы, но сначала давай вернемся в дом, — говорит он ему, мягко подталкивая вперед. — У моих людей здесь есть кое-какие припасы для Эйса, чтобы отвезти его домой. Ну же, ты можешь отнести его домой.
Не глядя на него, Виверн медленно кивает, полностью поглощенный ребенком, которого держит на руках. Гарп вздыхает и кладет руку ему на спину, чтобы он не свернул с тропинки, пока они идут. Тем временем сопровождающие их дозорные держатся на почтительном расстоянии позади них, хотя он и слышит, что они горячо перешептываются друг с другом. О чем именно, он сказать не может.
Гарп не обращает на это никакого внимания. Вместо этого он украдкой поглядывает на своего сына, держащего Эйса, когда они идут домой, два силуэта на фоне растущего оранжевого света восходящего солнца и пурпурного океана за ним… и как бы странно и весомо ни была ситуация на самом деле, прямо сейчас все, что он получает от этого зрелища — это чувство покоя: то, что он чувствовал много лет назад, когда родились его собственные дети, как будто бесчисленные проблемы мира растаяли, пока все, что осталось — это простая, незамысловатая радость.
Приятно, когда тебе напоминают, что такое счастье все еще существует. Он просто не ожидал найти его снова, здесь и сейчас, наблюдая, как его ребенок держит ребенка, когда они вместе идут домой в сиянии восходящего солнца. Если он моргнет, то почти увидит Драгона в его юности, несущего на руках своего младшего брата со всей его послушной преданностью — и когда настоящее возвращается в виде взрослого Виверна, несущего маленького Эйса с мягкой улыбкой, Гарп обнаруживает, что закрывает глаза с острой болью в груди.
…да. Да, это были более простые времена.
Они добираются до дома, не сказав больше ни слова. Когда Виверн полностью поглощен Эйсом, Гарп идет вперед и открывает входную дверь, открывая ее для группы. Но прежде чем кто-то успел что-то сказать, Виверн протискивается мимо всех и направляется прямо в гостиную. Они все могут видеть, как он свернулся калачиком в большом кресле у окна, подтянул колени и прижал к себе Эйса, словно защищая его от окружающего мира своим собственным телом.
Это очень показательное движение. Гарп не понимает, почему, но его сын, кажется, действительно заботится об этом ребенке.
Он еще немного наблюдает за ними, прежде чем переключить свое внимание на офицеров, которые все еще были нагружены коробками и сумками и все ждали наготове.
Он указывает на угол.
— Вы можете положить их сюда. А те, вон туда…
Он раздает указания, и дозорные спешат привести все в порядок. Пока они заняты своими делами, Гарп направляется в гостиную, чтобы присоединиться к мальчикам.
Виверн не сдвинулся со своего места в кресле. Гарп видит, что он наклонился и нежно уткнулся носом в макушку Эйса, закрыв глаза. Тем временем Эйс издает тихие, странные звуки, и его крошечные руки хватают Виверн за подбородок.
Виверн, кажется, не возражает против этого. Все еще покровительственно свернувшись вокруг ребенка, он почти не шевелится.
Кажется, его обычно громкий, шумный сын был повергнут в благоговейное молчание присутствием младенца. Он просто тихо прижимает его к себе, чувство благоговения и мгновенной привязанности пронизывает весь воздух вокруг них.
Это странно… но и очень мило. Глядя на них с улыбкой, подергивающей уголок его рта, Гарп откидывается на спинку кресла и просто наблюдает за ними. Немного задумавшись, он протягивает руку и проводит пальцами по волосам Виверна, как делал, когда его сын был еще маленьким.
Сколько же времени, — размышляет он, прошло с тех пор, как у них был такой тихий момент для себя? С тем, как беспокойная жизнь стала для них всех… это, вероятно, было слишком долго.
Они остаются в таком положении еще некоторое время, а вокруг них приглушенно раздаются звуки шаркающих ног дозорных. Однако Гарп так и не понял, как все это должно выглядеть снаружи, пока один из его офицеров не вошел в гостиную и не остановился у кресла.
Гарп удивленно поднимает бровь, гадая, закончили ли они свою работу. Однако дозорный вместо этого смотрит на Виверна, держащего Эйса с сочувствующим выражением.
— Вы ведь Верни? — мягко спрашивает дозорный. — Мне жаль слышать о том, что случилось с матерью Эйса. Но, я хотел бы сказать, от имени всех нас в подразделении вице-адмирала… поздравляю с вашим новым сыном.
О.
…О.
Слегка задыхаясь, Гарп решительно проглатывает любую реакцию, наблюдая, как Виверн медленно отводит глаза от Эйса, чтобы взглянуть на дозорного, и моргает, словно в каком-то оцепенении.
Все, что он говорит, это пробормотал, немного смущенный:
— О… спасибо, — прежде чем повернуться, чтобы уделить ребенку все свое внимание.
Офицер почтительно кивает им головой, а затем поворачивается к Гарпу.
— Мы уже все закончили с переездом, сэр. Мы можем еще чем-нибудь помочь?
Задумчиво скривив губы, Гарп мотает головой в сторону двери и уводит офицера туда, подальше от Виверна и Эйс, прежде чем тот успевает что-то сказать. Он еще раз окидывает взглядом нежную сцену, когда его сын так крепко и осторожно держит ребенка, и изо всех сил пытается сосредоточиться на предстоящей задаче.
Черт возьми. Его люди думают, что Виверн, его собственный беспокойный, буйный Верни, принадлежит Эйсу… Ну, он едва может закончить мысль, это просто слишком
странно.
Слишком странно и настолько невероятно маловероятно, что это действительно смешно, и все же… как думает Гарп, это также потрясающе удобно. Он мысленно возвращается к событиям, которые привели его к настоящему моменту, и все части встают на свои места.
Похоже, даже не особо задумываясь… он все это время строил легенду для Эйса. Ту, которую его офицеры, похоже, уже приняли за истину. Даже Виверн непреднамеренно поддерживает эту историю, с его странно подавленным поведением и его очевидной, мгновенной привязанностью к ребенку.
Ну, это не то, что он предвидел, что произойдет. Может быть, хотя, если Виверн готов пойти на это… может быть, они могли бы использовать это недоразумение в своих интересах.
Вместе со своими дозорными, собравшимися вокруг него у входной двери, Гарп внутренне взвешивает этот вопрос, рассказывая им всем.
— …вольно. Вы свободны до дальнейшего уведомления. Я, вероятно, буду некоторое время молчать по радио, но… я буду на связи. И, эм, — он замолкает на мгновение, отводя взгляд и почесывая затылок. — Всем… спасибо.
— С превеликим удовольствием, сэр! — один говорит от имени других сияющих офицеров. — Пожалуйста, если мы еще что-нибудь можем сделать для вас и вашей семьи, просто дайте нам знать!
С этим напоминанием небольшая группа дозорных отдает ему честь и затем ныряет за дверь. Они все, кажется, гордятся тем, что смогли протянуть руку помощи, и хотя Гарп чувствует себя довольно виноватым за то, что намеренно не исправил их ошибочные предположения… он все равно благодарен им.
Его обещание Роджеру и Руж — это его собственное бремя. Но, даже неосознанно, наличие его преданных офицеров вокруг него для поддержки сделало свою часть, чтобы облегчить нагрузку.
Стоя в дверях, Гарп смотрит, как они возвращаются по тропинке, ведущей в город, к кораблю, а потом закрывает дверь и возвращается в гостиную. На этот раз он ловит Виверна, смотрящего в окно, безмолвно отслеживающую уход дозорных, в то время как Эйс остается в безопасности в его руках. Когда Гарп снова входит в комнату, Виверн тут же поворачивается и смотрит ему прямо в глаза — впервые с тех пор, как они воссоединились, он запоздало осознает это.
Каким бы ни было оцепенение его сына раньше, теперь оно рассеялось в сосредоточенной ясности. Даже не моргнув глазом, Виверн прямо заявляет:
— Тот дозорный думал, что я отец Эйса.
Гарп долго молча смотрит на него. Затем он вздыхает и плюхается на диван напротив кресла, проводя рукой по лицу. Он может поспорить, что ему нужно будет сесть для этого разговора.
Поджав губы, Гарп подтверждает:
— Верно. Остальная часть моего взвода, вероятно, думает так же. Я сказал им раньше, что Эйс — мой внук, так что увидев тебя с ним… они сделали предположения.
Он ждет, что Виверн прокомментирует слово
внук и спросит, почему Гарп вообще называет Эйса семьей, но Виверн этого не делает. Вместо этого он смотрит на Эйса с задумчивым выражением лица.
— Ну… я думаю, мы действительно выглядим так, как будто можем быть родственниками? У него черные волосы, как и у меня, — вот и все, что он говорит, и из этого, возможно, он упускает главное. Тогда Гарп решает просто сказать это прямо.
— Верни, ты не знаешь, чей это ребенок? — многозначительно спрашивает он. Виверн снова поднимает на него глаза, Гарп вздыхает и наконец говорит ему: — Эйс — дитя Короля Пиратов. Он — сын Гол Д. Роджера.
— Я знаю.
Эти жалкие два слова заставляют декламированные объяснения Гарпа иссякнуть еще до того, как он их вспоминает. Он эхом отзывается:
— Ты… знаешь. Я-подожди, ты уже
знал?
— Да.
Гарп пристально смотрит на него, и, верный своему слову, Виверн нисколько не удивляется. Он даже не вздрогнул от этой новости, и даже сейчас, кажется, его это нисколько не беспокоит. Даже при поддержании зрительного контакта с Гарпом, он еще раз предлагает Эйсу ухватиться за палец, что ребенок немедленно и делает.
Теперь, когда Гарп думает об этом… он ведь так и не спросил своего сына о том, о чем они с Роджером говорили в тюрьме Логтаун, не так ли? После казни Виверн сумел ускользнуть до того, как он смог загнать его в угол, а затем с поиском Руж, тянущего Гарпа прочь от Фуши все эти месяцы… все это время,
действительно ли Виверн знал?
Единственное, о чем он сейчас может спросить его, это:
— Тогда, Роджер тебе рассказал?
— Мы уже говорили об этом. Ты привез Эйса сюда, чтобы он был в безопасности, да? Я ждал встречи с ним, — подтверждает Виверн. Несмотря на недоверие Гарпа к тому, что его сын, по-видимому, все это время был в курсе (и потому что он был под впечатлением, что Роджер заберет существование своего ребенка в могилу вместе с собой, и почему он должен был рассказать
Виверну, из всех людей, об их обещании?), Виверн продолжает: — Я просто не ожидал увидеть Эйса так… скоро. А что случилось с его мамой?
Услышав этот вопрос, Гарп становится серьезным. Его глаза метнулись к Эйсу, а затем в окно. Он глубоко вздыхает и тихо объясняет:
— Она умерла вскоре после того, как родила его. Она держала его в себе гораздо дольше, чем следовало бы, и это в конечном итоге убило ее. Она пожертвовала своей жизнью, чтобы защитить его, потому что Мировое Правительство хочет стереть родословную Роджера.
— Они хотят убить Эйса, — тихо резюмирует Виверн, — а она им не позволила.
— …да. В этом-то все и дело.
Его сын на мгновение замолкает, прижимая Эйса чуть ближе, пока он переваривает эту информацию. Гарп наблюдает за ним и гадает, не свалится ли на него вина, потому что нетрудно догадаться, что сделало Мировое Правительство в своей неустанной чистке наследия Роджера, сколько невинных жизней было отнято и уничтожено во имя Него.
Драгон, конечно же, никогда не простит его. Даже если сам Гарп никогда не принимал активного участия… будучи членом Дозора, высокопоставленным офицером при этом, прижатым кривым пальцем Правительства и вынужденным выполнять его приказы, независимо от того, насколько они ужасны…
Таким образом, он понимает гнев Драгона, принимает обвинения, которые его старший сын наверняка положил бы к его ногам с усталым принятием. Его совесть в эти дни все больше напоминает голос Драгона. Оглядываясь назад, он задается вопросом, мог ли он сделать что-нибудь еще.
Забрав Эйса, приведя его сюда, в такое место, где те, кто хочет его уничтожить, даже не подумают найти его… он надеется, что это, даже в какой-то степени, поможет ему наверстать упущенное.
По сравнению с этим, хотя Драгон прямолинеен в своем гневе и чувстве несправедливости… есть времена, когда Виверн может быть более загадочным, менее предсказуемым, чем его задумчивый брат. Обычно он — простое существо с простыми желаниями и потребностями, но в других случаях… в его глазах есть что-то такое, что заставляет его выглядеть старше, чем он есть, как будто он вспоминает что-то, что произошло давным-давно. Гарп наверняка знает -его поколение стареет, и он знает много солдат, которые время от времени дают такой взгляд.
Подобным же образом Виверн всегда в конце концов возвращается к своему обычному состоянию. Но в те моменты Гарп не мог точно сказать, о чем он думает.
Вот как сейчас. Виверн поворачивается в сторону своего отца, но это больше похоже на то, что он смотрит сквозь него, чем на него. Он не спрашивает ни о действиях Правительства, ни об участии в них Гарпа. Но вот что он спрашивает:
— Как ее звали? Маму Эйса?
Гарп моргает, потому что от всех этих вопросов, он этого не ожидал. Виверн часто не заботится о том, чтобы запомнить имена незнакомцев и людей, которых он никогда не встретит, но… он полагает, что теперь, когда Эйс здесь, это разумная вещь для его сына, чтобы спросить.
Он не видит никаких причин скрывать это от него. Он отвечает:
— Ее звали Портгас Д. Руж.
— Портгас Д. Руж, — шепотом повторяет Виверн, как будто заучивая это наизусть. Наконец он кивает. — Хорошо. Я буду помнить ее. Ты ведь тоже ее помнишь, пап? Эйс захочет узнать о ней позже.
В голове у Гарпа мелькает огонек свечи. Он сомневается, что когда-нибудь забудет это зрелище.
— Верно, — тихо соглашается он. Он снова смотрит на Виверна, все еще баюкающего Эйса, и говорит ему: — Роджер был моим врагом… но его сын невиновен. Как ты и сказал, я привез Эйса сюда, на остров Рассвета, чтобы спрятать его. Я думал отдать его Дадан, спрятать на горе, где его больше никто не увидит, но теперь…
— Твои люди уже думают, что Эйс —
мой ребенок, — завершает Виверн. Он снова внимательно смотрит на ребенка в своих руках, как будто видит его на этот раз в совершенно новом свете, прежде чем пробормотать: — Я никогда раньше не думал о том, чтобы быть отцом.
Как только эти слова слетают с его губ, они тяжело ложатся на плечи Гарпа, и ситуация внезапно становится слишком реальной. Если Виверн действительно согласится пойти на это… пресловутая — и буквальная — гильотина Мирового Правительства будет висеть и над ним.
Именно этого Гарп и хотел избежать с самого начала. Отдав Эйса бандитам, Виверн должен был хоть как-то отрицать свою причастность к этому делу, если Эйса когда-нибудь обнаружат. Участие Гарпа будет поставлено под сомнение, но Виверн все еще может скрыться. Одно дело — рисковать собственной жизнью, но чтобы это был его младший сын, его собственный маленький мальчик?
Тогда он вспоминает, как Роджер смотрел на него, когда он попросил Гарпа присмотреть за его ребенком, и их глаза встретились через решетку камеры. Тут была его обычная озорная искорка, чванливая уверенность в том, что Гарп в конце концов уступит и согласится… но было еще и молчаливое отчаяние человека, готового умереть, прикованного к месту, в то время как жизнь его ребенка висела на волоске за океаном.
Прямо сейчас, когда Виверн балансирует на грани принятия решения, которое поставит его в опасное положение, Гарп не знает, что сможет защитить его от… Гарп слишком хорошо понимает, что Роджер должен был чувствовать тогда.
С этими мыслями, крутящимися в его голове, Гарп может услышать настойчивость в собственном голосе, когда он говорит:
— Верни… послушай меня. Ты не должен соглашаться с этим, если не хочешь, — он наклоняется вперед, упершись локтями в колени, и сын моргает, глядя на его серьезное лицо. Он продолжает: — Вовлекаясь в это… вовлекаясь вообще с Эйсом, ты подвергнешь себя опасности. У Правительства все еще есть люди, которые ищут его. У него будет мишень на спине на всю оставшуюся жизнь.
— Тогда давай просто спрячем цель, — просто отвечает Виверн. — Проблема в том, что Эйс — сын Роджера, верно? Так что если никто не думает, что он родственник Роджера, тогда все будет в порядке. Твои дозорные уже думают, что он мой — так что они могут просто продолжать думать об этом. Весь мир может так думать, если захочет. Мне все равно.
Он бросает взгляд на маленькое круглое личико Эйса, выглядывающее из-под одеяла, и его взгляд смягчается.
Затем Виверн заявляет в полной, решительной резолюции:
— Эйс не должен никуда идти. Он может остаться здесь со мной. С этого момента я буду заботиться о нем.
Гарп поймал себя на том, что снова потрясенно смотрит на Виверна, имея для этого все основания. Его сын всегда был диким и неукротимым, упрямым и безрассудным; он все еще молод, мальчик еще даже не в расцвете сил. Виверн всегда был апатичен к свиданиям или браку, и он никогда не показывал никакого желания иметь собственных детей. Он также не совсем заботливый тип; он скорее убежит сам и проклянет последствия, чем останется на месте и фактически вырастит ребенка. В этом отношении его сын очень похож на отца, устало размышляет Гарп.
Горные бандиты — не самые идеальные смотрители, но Дадан и ее банда — настоящие
взрослые люди, и они взрослые люди, которые не пойдут против приказов Гарпа. Если он скажет им воспитать Эйса, то они это сделают.
Но вот Виверн претендует на Эйса, как будто это самое простое решение, которое он когда-либо принимал. Это заставляет Гарпа задуматься, не собирался ли он вмешаться с самого начала, с того самого момента, как он разговаривал с Роджером в Логтауне. Он гадает, что же мог сказать ему Роджер: что могло тронуть такого своенравного молодого человека, как Виверн, настолько, чтобы однажды принять осиротевшего сына Короля Пиратов в качестве своего собственного?
Но здесь они все одинаковые, и несмотря ни на что… Виверн хочет сохранить Эйса.
— Но почему? — неожиданно для себя спросил Гарп. — Верни, ты все еще молод. У тебя впереди целая жизнь, и ты можешь делать все, что захочешь. Это действительно то, что ты хочешь?
— Конечно, хочу, — недоверчиво отвечает Виверн, словно ему обидно, что Гарп вообще думает иначе. — У ребенка должно быть место, которое он может назвать своим домом, и много еды, когда он проголодается. И люди, которые любят их, несмотря ни на что! Если бы я мог защитить Эйса, и дать ему все это…? Я был бы рад сделать это.
Гарп ошеломленно смотрит на него, но в то же время чувствует, как в нем поднимается теплая волна гордости. Для его сына быть настолько готовым сделать шаг вперед и самоотверженно взять на себя такую ответственность, несмотря на опасность для себя, это очень важно…
Что ж. Несмотря на свою непокорность и упрямство, Виверн вырос прекрасным молодым человеком. И как его отец, Гарп не может не гордиться им.
И по той же самой причине у него все еще есть свои заботы.
— …растить Эйса будет сложно, Верни. Во многих отношениях. Большинство родителей получают,
знаете ли, какое-то предупреждение, прежде чем их ребенок прибудет, — предупреждает он. Он задумчиво потирает подбородок, а затем также добавляет: — Что касается
поднятия аспекта, хотя… я помогу тебе столько, сколько смогу, пока я все еще здесь, но как только я уйду, я полагаю, что ты всегда можешь найти одного из жителей деревни, если тебе будет нужна помощь с ним. В конце концов, он все еще ребенок.
— Я присматривал за Макино, когда она была маленькой. И некоторыми другими деревенскими детьми тоже, — напоминает ему Виверн, пожимая плечами, — но ведь все не так просто, правда?
— Я думаю, что нет, — вздыхает он, прежде чем предупредить, — хотя помни. Это ведь не временно, правда? Если мы сделаем это, нам придется пойти
на все — Эйс будет твоим сыном, и в этом не может быть никаких сомнений. Ты не сможешь передать его Дадан или кому-либо еще, если ты отступишь позже. Или, я думаю, ты мог бы, но это, вероятно, будет выглядеть подозрительно.
— Я не собираюсь его отдавать! Ни за что на свете! Дадан может прийти навестить его, если захочет, но на этот раз Эйс живет здесь со мной! — восклицает Виверн, очень оскорбленный, и даже оттаскивает Эйса, как будто Гарп собирается протянуть руку и забрать его обратно.
В конце этой фразы Гарп морщит лоб, гадая, что же, черт возьми, Виверн имеет в виду
на этот раз — но его сын явно расстроен, поэтому он просто поднимает руки в умиротворяющем жесте. Виверн пыхтит, но тут же успокаивается, и на несколько мгновений воцаряется тишина.
Однако она быстро ломается, когда Виверн внезапно выпаливает:
— Монки Д. Эйс.
— Что?
— Монки Д. Эйс. Это его новое имя, — повторяет он, решительно кивая самому себе. — Эйс — член нашей семьи, так что будет справедливо, если он тоже будет использовать наше имя. И теперь он нам подходит!
И как только слова слетают с его губ, новое имя, кажется, оседает в воздухе вокруг них всех. Эйс издает тихий звук, как будто признавая это, и Виверн улыбается ему сверху вниз.
— Что думаешь, Эйс? — он спрашивает ребенка как бы между прочим. — Поначалу это может показаться немного странным, но все будут знать, что мы — одна семья! Я надеюсь, что с тобой все в порядке!
— А! — Эйс отвечает, махая рукой вокруг. Палец Виверна все еще находится в его крошечной хватке.
Тем временем Гарп смотрит и думает.
Монки Д. Эйс… он прокручивает это имя в своей голове и может признать, что это неплохая идея. Это имеет смысл, на самом деле. Это не похоже на то, что ребенок сможет свободно бегать с таким именем, как
Гол Д. Эйс. Он полагает, что они также могли бы пойти с
Портагс Д. после Руж… но если Эйс вырастет с именем Виверна, вместо этого?
Он пытается представить себе, что его офицеры должны были видеть, что кто-то снаружи будет видеть с этого момента, всякий раз, когда они могут случайно взглянуть в сторону Эйса и Виверна в будущем. Нося
их фамилию и будучи воспитанным самим Виверном, люди легко предположат, что Эйс — сын Виверна по крови. У них не будет никаких реальных причин думать иначе.
По общему признанию, общие черные волосы
действительно помогают. И если Эйс вырастет таким же высоким, каким был Роджер… может быть, они смогут сказать, что этот рост пропустил целое поколение?
Это заставляет его задуматься, насколько высоким Драгон может быть сейчас… но он отвлекается.
Между тем, вопросы о матери мальчика могут быть обойдены стороной, неверно направлены, оставлены дальше предположений. Виверн явно отсутствовал в Фуше некоторое время, чтобы присутствовать на казни Роджера, и жители деревни наверняка подумают, что тогда Виверн встретил мать Эйса. Он надеется, что Руж не будет возражать против этой лжи, но так как ложь защищает ее сына, у него есть чувство, что на этот раз она простит их.
Помимо всего этого, факт остается фактом: Эйс будет сыном Монки Д. Виверна, и у него не будет никаких прослеживаемых связей с Гол Д. Роджером. Единственный ребенок Короля Пиратов будет прятаться у всех на виду.
Единственные люди, которые знают правду, находятся в этой самой комнате, и секрет не должен распространяться дальше этого.
— Знаешь, если мы все правильно разыграем…? Может, это и сработает, — размышляет Гарп вслух, постукивая пальцем по подбородку, и Виверн улыбается.
— Конечно, так и будет! — отвечает он, весь в улыбках и яркой уверенности. Он поднимает Эйса на руки, пока они снова не встречаются глазами, и объявляет: — Итак, я думаю, что это делает меня твоим новым папой, Эйс! Теперь, когда ты здесь, я обещаю, что буду оберегать тебя и что ты никогда не будешь одинок, и я буду любить тебя так сильно, что ты, вероятно, устанешь от этого! Ну что?
В ответ Эйс лишь слегка ерзает в своих одеялах. Он бормочет что-то вроде: «Ва-а-а!»
Виверн смеется:
— Я и не знал, что ты такой милый ребенок. Я должен сделать фотографии, чтобы показать тебе когда-нибудь!
Пока он радостно воркует над ним, Гарп смотрит на него с некоторым чувством, растущим в его груди. Снаружи солнце уже полностью взошло, и мягкие лучи утреннего солнца просачиваются сквозь занавески, чтобы упасть на них двоих в кресле. Несмотря на то, что они только что познакомились, Эйс кажется совершенно непринужденным в объятиях Виверна… и преданность и энтузиазм Виверна так очевидны.
Губы Гарпа дрожат. Он внезапно чувствует предательский ожог слез в своих глазах — потому что даже в своей очевидной молодости его младший сын действительно выглядит, как новоявленный отец.
Таким образом, Эйс официально является сыном его сына. Первый внук Гарпа. Он никогда не думал, что доживет до этого дня.
— Когда ты успел так быстро вырасти? Я на мгновение оборачиваюсь, а когда оглядываюсь, то вижу, что мой Верни уже мужчина, — всхлипывает он, стараясь не расплакаться от нахлынувших на него отеческих чувств. — У моего ребенка есть ребенок. Куда ушли эти годы?!
— Это действительно только начало, папа, — хихикает Виверн. Он принимает дерзкий вид, когда он пристегивается, — или, я должен сказать,
дедуля?
Плотина эмоций едва удерживает все внутри. Ему удается возразить:
— Дедушка симпатичнее. Или джии-сан? Деда?
Виверн морщит нос и отвечает:
— Хорошо, Эйс определенно назовет тебя дедулей.
— Это совсем не мило!
Хотя ему и хотелось бы обсудить этот вопрос подробнее… внезапно Гарп почувствовал себя бесконечно спокойнее, чем до приезда в Фушу. Он находит утешение в знании того, что когда Виверн совершает что-то, он полностью и искренне посвящает себя воспитанию Эйса, поэтому ребенок будет в хороших руках. Он верит в это.
Таким образом, обещание Гарпа Роджеру будет выполнено, Руж может спокойно отдохнуть теперь, когда ее сын вырастет безопасным и любимым… и Эйс будет хорошо спрятан среди семьи Монки Д. Возможно, даже более хорошо спрятан, чем он сам когда-либо планировал.
Все остальные будут знать, что у маленького мальчика Гарпа есть ребенок. Затем на него накатывает головокружение — ему не терпится похвастаться перед Сенгоку.
Внезапно Виверн замирает, и Гарп, очнувшись от волнения, вопросительно вскидывает брови.
— Что такое?
— О, — говорит его сын, моргая. — Эйс проголодался. Он скоро начнет плакать.
— Откуда ты знаешь… — начал Гарп, но тут же понял, что только что сделал Виверн. — А, понятно. Ты всегда был довольно силен с использованием хаки, не так ли? Уверен, что ты не должен сохранить его для чрезвычайных ситуаций?
— Все в порядке, у меня есть много свободного времени. И если я смогу использовать его, чтобы помочь Эйсу, тогда я буду, — отвечает Виверн, совершенно не беспокоясь. Затем он встает с кресла, все еще держа Эйса на руках, и направляется в сторону кухни. Он кричит через плечо: — Твои ребята привезли кучу вещей для него, да? Куда они все положили?
— Я тебе покажу, — отвечает Гарп, с трудом поднимаясь с дивана. Затем из кухни доносится громкий вопль Эйса.
— О, вот оно! — он слышит восклицание Виверна прежде, чем его голос принимает утешительный тон. — Эй, Эйс, все будет хорошо! Я знаю, что ты голоден — ты ведь скоро что-нибудь съешь, правда?
Эйс плачет, и Виверн продолжает мягко говорить с ним, когда он жонглирует и ребенком, и поисками в шкафах. Слушая это, Гарп испускает нежный вздох.
Это первый день Виверна с его новым сыном. Он не ожидал, что все так обернется… но теперь у их семьи есть еще один ребенок.
Действительно, какой особенный день.
Следуя за ними на кухню, он хрустит костяшками пальцев и объявляет:
— Тогда давай приступим к делу!
***
Сколько же их было? — думает он.
Сколько лет прошло с тех пор, как он в последний раз видел Эйса?
Ответ на этот вопрос… слишком большой.
Виверну восемнадцать, и он уже старше, чем был, когда умер Эйс. Какое же это странное чувство — наблюдать, как в кроватке рядом с кроватью Виверном спит гораздо меньшая версия его покойного старшего брата.
Это была его собственная колыбелька, когда он был маленьким — последняя, не сломанная, оставшаяся в живых из многих колыбелей, на самом деле — и Драгон, должно быть, убрал ее, когда его младший брат стал слишком взрослым для этого. Решительный Гарп выкопал ее из кладовки, почистил и подобрал несколько новых постельных принадлежностей из припасов, которые он принес, а затем потащил все это наверх, в комнату Виверна.
И вот теперь они здесь. Он слышит, как храпит Гарп внизу, там, где его отец вырубился на диване ранее этим вечером. Тем временем Эйс лежит в кроватке на спине, маленькие кулачки покоятся по обе стороны его головы. С того места, где Виверн лежит на боку на своем собственном матрасе, он молча наблюдает за нежным подъемом и опусканием груди ребенка, когда он дышит, крепко спит.
Он концентрируется на этом. Он может видеть это, он может слышать это, он может чувствовать это: Эйс спит.
Он дышит. Его крошечное сердце бьется, бьется, бьется вдалеке.
После целой жизни и более, Эйс снова жив. Эйс на самом деле
здесь, и… Виверн должен напоминать себе снова и снова, что это реально. Он моргает глазами в темной комнате, освещенной только лунным светом через окно… и он все еще может видеть Эйса там, всего в нескольких футах. Он мог бы протянуть руку и коснуться его, и ему было бы тепло.
Эйс здесь. Он действительно здесь, с ним снова после всего этого времени.
Еще до того, как Гарп высадился на берег, Виверн почувствовал приближение отца, а также дозорных, которых он привел с собой. А потом он почувствовал еще одно присутствие — гораздо меньшее, гораздо
более молодое, и это мог быть только один человек.
Он уже знал, даже не видя его, что это должен быть Эйс на том корабле. В конце концов, Гарп не собирался привозить в Фушу
любого ребенка. Но то, что Виверн понял в тот момент, когда он протянул свое Наблюдение хаки к приближающемуся морскому судну, а затем был потрясен из своей утренней туманности осознанием, наполненным болью… потому что он на самом деле не знал, каково присутствие хаки Эйса.
То есть Эйса, которого он знал. Старший брат Луффи, Эйс.
До появления Маринфорда Луффи время от времени неосторожно использовал хаки… но к тому времени, когда он достаточно овладел им, чтобы целенаправленно использовать свое Наблюдение, было уже слишком поздно. У него так и не было возможности почувствовать и распознать присутствие своего брата хаки.
Или… может быть, он просто так давно не чувствовал или вообще не был в присутствии Эйса, что Виверн просто забыл.
А это еще хуже. Это неприятная, тревожная вещь, чтобы понять — потому что это кто-то, кого он любил с самого начала, чьи воспоминания он носил с собой в другую жизнь вообще, и как он мог не узнать его сразу?
Пораженный чувством вины, Виверн пытается исправить это сейчас. Его хаки лежит на Эйсе, как защитное одеяло, молча запоминая то, что он чувствует теперь, когда ему дали еще один шанс, и он просто тихо наблюдает за ребенком, когда он спит.
В некотором смысле, он как будто узнает его снова и снова. На этот раз, однако, это гораздо
раньше в жизни Эйса, чем он ожидал.
По какой-то причине, часть его думала, что он встретит Эйса так же, как и в первый раз. Как будто Эйс должен был появиться на свет уже в десять лет, во всей своей неряшливой угрюмости, точно так же, как он был, когда впервые пришел в мир Луффи. Конечно, сейчас это кажется довольно глупым, потому что, конечно же, Эйс — ребенок, он родился совсем недавно, но видеть его сейчас таким маленьким и беспомощным и совсем не похожим на Эйса, которого он знал… Ну, это не более чем сюрреализм.
С того момента, как он впервые взял ребенка от своего отца, Виверн обнаружил, что изо всех сил пытается выпустить Эйса из своих рук. Отпустить его, поставить на землю или даже вернуть Гарпу, хотя бы на мгновение. Как только наступил вечер, это было настоящим испытанием — просто уложить Эйса спать, но не потому, что ребенок был несговорчивым, а потому что Виверн просто хотел держать его на руках.
В конце концов, его отцу пришлось вмешаться:
—
Верни, я знаю, что он симпатичный, но ты должен пока его уложить. Тебе тоже надо поспать, знаешь ли. Отныне тебе придется это делать, когда только сможешь!
И Виверн довольно быстро начинает это понимать. Он уже проснулся однажды, предупрежденный своим хаки, когда Эйс начал шевелиться, кормить ребенка и укладывать его обратно в кроватку. Он знает, что это будет происходить чаще в течение ночи, и каждый вечер в течение долгого времени, но это только потому, что Эйс все еще очень молод. Проблема в том, что теперь, когда он проснулся, Виверн не может снова заснуть сам.
В глубине души он знает, почему — почему он все еще бодрствует и напрягает все свои чувства в сторону спящего Эйса, почему он хочет продолжать держать его, почему было так трудно отпустить его вообще. Это из-за тех остатков страха, которые все еще остаются после всего этого времени; старый, глубоко укоренившийся страх, который открывает дверь воспоминаниям, которые все еще болят, злобно шепча в темноту:
если ты отпустишь его, он уйдет, и ты никогда его больше не увидишь. Как и в первый раз.
Хотя это было так давно, Виверн до сих пор отчетливо помнит тот момент: тихий последний вздох Эйса громко прозвучал в его ухе, и его тело соскользнуло с безвольных рук Луффи на землю.
За все эти годы он ни разу не забывал об этом.
Это был последний раз, когда он обнимал Эйса — видел его, был рядом с ним, пока смерть не утащила его прочь. Он смог только бессловесно попрощаться с ним, несчастным от дрожащих, окровавленных рук и бессмысленных воплей горя… но даже тогда Эйс не смог услышать его, потому что он уже ушел.
Этот момент был теперь так близко, пузырясь обратно на поверхность и угрожая пролиться… и все же, это также далеко-далеко. В видении его воспоминаний Огненный Кулак Эйс лежит на поле боя, окровавленный и улыбающийся — но когда Луффи закрывает глаза, именно Виверн открывает их. Достаточно близко, чтобы протянуть руку и дотронуться, он видит маленького Эйса, который крепко спит в своей кроватке.
Вот видишь! — он указывает на темноту, на шепот сомнений и отчаяния, которые хотят утащить его вниз. —
Эйс здесь. И я тоже.
Как будто они оба бросают вызов судьбе, просто существуя, несмотря на марш времени и даже неизбежную смерть сама по себе… Вот они, вернулись в орбиту друг друга, снова вместе, наконец. Эйс уже не тот человек, каким он его знал, но и Виверн уже не тот человек, каким он был тогда. И все же, несмотря на все различия, Виверн скучал по нему… очень-очень сильно. Постоянно, неизмеримо, через многие приключения, которые он не мог разделить с ним, и многие годы, которые он прожил без него.
Несмотря на вновь всплывающие болезненные воспоминания, во всем этом есть своя радость. Это не совсем то, что он ожидал, но они, наконец, воссоединились. Эйс вернулся к нему. Возрожденный заново, этот Эйс дышит и невредим и, прежде всего,
жив… и Виверн клянется всем, что у него есть, что он будет держать это таким образом.
Когда он думает об этом, он счастлив. Очень и очень счастлив. Так сильно, что слезы в его глазах затуманивают вид спящего ребенка, и он смаргивает их, чтобы они впитались в его подушку. Так или иначе, у него есть второй шанс прожить жизнь с Эйсом рядом с ним, и он хочет сделать это как можно дольше. Он хочет сделать все правильно.
Эйс просто… такой маленький. Меньше и уязвимее, чем он когда-либо видел. Виверн провел этот первый день с ним, просто удивляясь этому факту, и обнаружил, что он тихо напевает нежно,
будь осторожен, не причиняй ему боль каждый раз, когда он протягивает руку, чтобы коснуться его. Когда он сравнивает свои большие, мозолистые руки с мягкими, крошечными руками Эйса, он понимает, что за все свои годы он нашел в них только цель для борьбы, для защиты. И хотя он не будет колебаться, чтобы использовать их снова таким образом, всякий раз, когда он может быть призван… теперь он должен научиться использовать их в воспитании ребенка.
Это не то, что его прошлая жизнь, как Луффи когда-либо готовил его. Он дружил с детьми, конечно же, чувствовал это желание защитить их, но никогда не было так, как сейчас. Он так сильно хочет защитить Эйса, что это причиняет ему боль.
Он задается вопросом, не так ли чувствовал себя Драгон, воспитывая Виверна, когда он был моложе. У Виверна Эйс был совсем недолго, но он думает, что теперь лучше понимает своего старшего брата.
Все это сказанное, однако… это напоминает ему о другой насущной проблеме, касающейся возвращения Эйса: тот факт, что на этот раз, для всех намерений и целей… Эйс — сын Виверна.
Чтобы скрыть его от Правительства и Дозора, теперь его зовут Монки Д. Эйс. Им удалось связать эти точки еще до того, как он узнал матери, так что, возможно, на этот раз перемена собьет их с толку. Виверн только на это и надеется. Он не часто врет, но чтобы уберечь Эйса? Чтобы отбиться от любого, кто желает ему зла, и сохранить ему жизнь, теперь, когда Виверн имеет силу и опыт, которых ему не хватало раньше?
Не имеет значения, кого они бросят в него — сколько бы солдат, СП-0 или даже сами Адмиралы. Он с радостью возьмет на себя их всех, если придется. В прошлый раз рядом не было
Монки Д. Виверна, чтобы защитить Эйса, и это роль, которую Виверн более чем счастлив заполнить сейчас.
Даже если он никогда раньше не был настоящим
отцом. Это, конечно, ново для него. Но он полагает, что это действительно не имеет значения, если плавание по морям и быть Королем Пиратов никогда не готовили его, чтобы вырастить ребенка, а не просто защищать и держать от вреда. С чистой силой
убеждения, что он всегда был с ним, в этой жизни и в прошлой, Виверн знает только одно: он любит Эйса, и он собирается сделать все возможное, чтобы заботиться о нем. Он считает, что это такое же хорошее место для начала, как и любое другое.
Эйс вырастет и узнает много нового… и, в прошлой жизни или нет, Виверн будет делать то же самое, прямо рядом с ним. Они разберутся с этим вместе.
То, что он сказал своему отцу ранее в тот же день, звучит правдиво: это только начало.
Виверн свесил ноги с кровати и поднялся. Он бросает короткий взгляд на соседний столик, где уже все разложено для смены подгузников. Через несколько секунд Эйс шевелится в своей кроватке, и он слышит, как тот скулит, угрожая в любой момент разразиться громким криком.
Но прежде чем он успевает это сделать, Виверн подходит и заглядывает через край кроватки. Извиваясь, Эйс поднимает на него заплаканные глаза, и его маленькое личико сморщивается.
Виверн не может не улыбнуться. Даже когда Эйс должно быть чувствует себя довольно неловко, он все еще очень милый.
До сегодняшнего дня он никогда не видел Эйса ребенком, даже на фотографии. Он должен признать — настоящее намного лучше, чем когда-либо могла быть фотография.
— Привет, Эйс, — бормочет он, протягивая руку к кроватке и поднимая его. Эйс тут же прижимается к нему, тихонько поскуливая, и Виверн потирает ему спину, когда он направляется к пеленальному столику. Прежде чем он успеет по-настоящему подумать об этом, он говорит ему: — Не волнуйся, папа здесь для тебя.
Его собственное заявление заставляет Виверна сделать паузу. Эти слова странно звучат у него на языке, но он полагает, что это правда. Теперь он отец Эйса, даже если они на самом деле не родственники — и с каких это пор он вообще заботился о крови? Его семья всегда была людьми, которых он любит, и независимо от того, в какой роли они сейчас, Эйс всегда был его семьей.
Он утыкается носом в пушистые волосы Эйса. Ребенок все еще хнычет, но его голова покоится на груди Виверн, прямо над ровным стуком его сердца. Он надеется, что Эйс находит звук его сердцебиения таким же успокаивающим, как и его самого.
— Папа здесь для тебя, — повторяет Виверн вслух, и на этот раз это звучит правильно.
***
То, что возвещает о возвращении Гарпа в штаб-квартиру Маринфорда — это не радио, не звонок от привратников и вообще не какое-либо реальное предупреждение. Вот
что предваряет прибытие вице-адмирала: глухие шаги по коридорам здания, восклицания различных офицеров, приветствующих Героя Дозора на базе, и этот характерный, громкий смех, который становится все громче, когда он приближается к кабинету Сенгоку в быстром темпе.
Услышав весь этот шум снаружи, Адмирал вздыхает и кладет свою каллиграфическую кисть на стол, отодвигая на время свою текущую работу. В любом случае, он не собирается ничего делать в ближайшие полчаса.
Он делает это как раз вовремя, потому что сразу после этого Гарп бульдозером врывается в дверь его кабинета, разбрасывая щепки во все стороны. Похоже, он только что проломил ее насквозь, черт бы его побрал.
Первое, что говорит ему Сенгоку, это невозмутимо:
— Почини мою дверь.
Как и следовало ожидать, Гарп либо не слышит его, либо полностью игнорирует это утверждение. Вместо этого, широко улыбаясь и раскинув руки, он объявляет:
— Сенгоку, угадай что?! Теперь я дедушка!
Сенгоку тупо смотрит на него. Все, что он собирался рассказать Гарпу, только что вылетело у него из головы.
— …
дедушка? — эхом отзывается он, очень удивленный. Из того, что он знает о сыновьях Гарпа, из того, что он слышал на протяжении многих лет… это действительно звучит довольно невероятно. — Ты? Неужели?
— Я знаю, правда?! У меня есть внук! Это действительно чудо! — его давний коллега смеется, подтаскивая ближайший стул и бросаясь в него. — Он еще маленький мальчик, ему всего несколько недель от роду. Его зовут Эйс. Монки Д. Эйс!
— А, понятно. Тогда поздравляю, Гарп! — говорит ему Сенгоку, согласно кивая. — Должно быть, это очень большое событие для вас и вашей семьи. Я полагаю, это означает, что ты наконец-то вступил в контакт с Драгоном?
Гарп только хмурит брови в ответ на этот вопрос.
— …а,
нет? — он выразительно говорит. — А почему ты спрашиваешь? Ты же знаешь, что я уже сто лет ничего не слышал об этом мальчике.
Озадаченный, Сенгоку начинает хмуриться. Он отвечает:
— Ну… разве он не отец? Или я чего-то не понимаю?
— О!
Вот что ты имел в виду! — Гарп снова смеется и качает головой. В очередной резкой смене ожиданий он поправляет: — Нет, это не он. Ха, можешь представить его отцом? Нет, Эйс сын Верни!
Несмотря на все свои усилия, Сенгоку поймал себя на том, что снова смотрит на него. Итак,
второй сын Гарпа стал отцом ребенка: Монки Д. Виверн, с которым Сенгоку лично познакомился еще в Логтауне. Который каким-то образом пробрался в тюремные камеры, чтобы увидеть пиратского короля без каких-либо свидетелей по пути, и скрылся с острова, прежде чем его должным образом допросили. И Сенгоку, конечно же, хотел выяснить, как ему это удалось, но даже Гарп не мог до него дозвониться… до самого последнего времени, кажется.
Действительно, это
тот самый Монки Д. Виверн, которого Сенгоку видел чуть больше года назад, а сейчас ему должно быть около восемнадцати. Который всего лишь немного старше его собственного сына, Росинанта, который в этот самый момент находится на тренировочной площадке и все еще достаточно юн, чтобы квалифицироваться, как ребёнок.
Сбитый с толку этим осознанием, он пытается представить себе, что Росинант станет отцом в течение следующего года или двух… и он не может этого сделать.
По-видимому, мальчик Гарпа просто продолжает быть полон сюрпризов. Новости не пролили больше света на недавнюю деятельность таинственного Драгона, как надеялся Сенгоку… но похоже, что Виверн предоставляет достаточно поворотов и разворотов самостоятельно.
У Гарпа всегда было полно дел с этими двумя. Он никогда не завидовал ему на этом фронте. Росинант обычно был мягким мальчиком, когда они росли, и они были в состоянии работать через многое вместе… но, может быть, только на этот раз, Сенгоку может немного завидовать.
Теперь у него есть одна идея в голове: Росинант со своим собственным ребенком. Это было бы ужасно, чудесно очаровательно, правда. До сих пор он не думал об этом раньше… но он думает, что его собственный сын когда-нибудь станет хорошим отцом.
— …Ну тогда, — Сенгоку делает паузу на мгновение, а затем дипломатично заявляет: — У молодого Виверна, должно быть, был довольно…
богатый событиями год, я полагаю. Не так уж и давно я сам с ним познакомился. Дети быстро растут, не так ли?
— …ага. Ну да, конечно, — задумчиво отвечает Гарп, и в его глазах даже мелькают гордые слезы.
Между ними повисает молчание, выражение ностальгии на лице Гарпа и созерцание на лице Сенгоку. Адмирал поджимает губы, тщательно взвешивая свои следующие слова. За последние несколько месяцев поступило несколько… любопытных сообщений о местонахождении Гарпа, и он хочет как можно скорее докопаться до сути дела. На самом деле ему вовсе не хочется портить отцовское сияние Гарпа, но в его положении он должен спросить.
У Сенгоку есть свои подозрения, и в данный момент они кажутся не соответствующими действительности. Он надеется, что Гарп сможет подтвердить, что это действительно так.
Он спрашивает:
— Твой внук, Эйс… может быть, его мать зовут Портгас Д. Руж?
Он смотрит, как Гарп замирает, услышав это имя, и улыбка сползает с его лица. Потихоньку он отвечает:
— …да. Откуда ты это знаешь?
Сенгоку откинулся на спинку стула, пристально глядя на него. Он говорит:
— Гарп, пожалуйста. После смерти Роджера, ты внезапно отправляешься в длительный отпуск, который ты никогда не берешь, и получаешь доступ к записям Дозора по этому вопросу, чтобы выследить одну конкретную женщину? Ты взял свой военный корабль и весь взвод на маленький остров Саут-Блю. Такие вещи не просто остаются
незамеченными. Конечно же, ты это знаешь.
— Я пытался найти Руж и ее ребенка, и больше никого, — говорит Гарп, сложив руки на груди. — Мы уже несколько месяцев назад исследовали Батериллу и прилегающие острова. У меня был ключ к их местонахождению, так что не будет никакого вреда, если я снова загляну в файлы, если это значит, что я смогу их найти.
Сенгоку утверждает:
— Я полагаю, что, как отец ребенка, твой сын должен был дать тебе этот ключ?
— …а кто же еще? — ворчит вице-адмирал, отводя взгляд. Он нахмурился еще сильнее и сказал, — может быть, если бы я приехал раньше… я бы смог…
Он замолкает, выглядя расстроенным, и Сенгоку вздыхает.
Он достаточно давно знаком с Гарпом, чтобы понимать, что таким образом он не получит от него ничего более существенного. Хотя, только из этих ответов, Сенгоку чувствует, что у него есть все, что ему нужно, чтобы прийти к самому логическому выводу. Это совсем не трудно, и он этому рад.
— Я ничего такого не имею в виду, Гарп, — говорит ему Сенгоку. — Просто… пожалуйста, воздержись от использования ресурсов Дозора для решения семейных проблем в будущем.
— Я этого не обещаю, — упрямо отвечает Гарп, и Сенгоку снова вздыхает.
— Но я все-таки слышал, что мисс Руж скончалась, — говорит он уже мягче. — Соболезную.
— Ну да, конечно. Когда она ушла… Эйсу будет тяжелее, — тихо говорит Гарп. Но голос быстро усиливается снова, когда он продолжает: — Но у него есть Верни. Он сильный, и всегда был таким. Он отлично справится с воспитанием этого ребенка. И я это знаю.
— Да, конечно, — отвечает Сенгоку, хотя его мысли безмолвно уносятся прочь.
Он действительно сказал, что это ничего не значит, и он
действительно не собирался обвинять своего друга в чем-либо, но…
По правде говоря, расследование СП-0 и Сенгоку рассматривали Портгас Д. Руж, как возможного кандидата на контакт с Гол Д. Роджером. Ходили слухи, что Король Пиратов был замечен на Батерилле, возможно, встречаясь с любовницей, и Руж казалась наиболее вероятным подозреваемым. Когда Сенгоку заметил, что Гарп рылся в архивах, в какой-то странной документации в их бухгалтерии и вообще вел себя довольно нехарактерно для Гарпа… какая-то часть его не могла не задаться вопросом, не связано ли это каким-то образом с Роджером. Правда, они были врагами — но между ними также не было и малой доли уважения, и Сенгоку не был уверен, как это проявится после смерти Роджера.
Однако его беспокойство, похоже, напрасно. Дозорные проверили всех беременных женщин на Батерилле в соответствующие сроки, и Портгас Д. Руж даже не была зарегистрирована, как беременная тогда.
Кроме того, Гарп сказал, что его внуку, Эйсу, всего несколько недель… поэтому время рождения ребенка тоже неверно, слишком поздно после смерти Роджера, чтобы ребенок был правдоподобно его. На самом деле, рождение выстраивается гораздо более тесно с потенциальной встречей с путешествующим Монки Д. Виверном. И с Гарпом, который совершенно не знал о передвижениях своего сына после казни в Логтауне…
Что ж. Из того, что видел Сенгоку, Виверн кажется достаточно хитрым, чтобы найти путь через Гранд Лайн и в Саут-Блю. Это не выходит за рамки возможности для него, возможно, спрятаться на морском судне, например. Сенгоку подумал бы, что
кто-то должен был заметить Виверна, если бы это было так, но опять же… молодой человек был способен добраться до Короля Пиратов, не потревожив ни одной живой души, включая даже Гарпа и самого Сенгоку, так что Виверн должен быть намного более скользким, чем кто-либо знает.
Хотя, в любом случае… как ни странно, учитывая молодого человека, о котором идет речь, личность отца ребенка кажется довольно очевидной в ретроспективе. Позже Сенгоку придется вернуться в записи и удалить Руж из их списка подозреваемых, но он полагает, что это к лучшему, что все сложилось таким образом. Мир может справиться с другим Монки Д., бегающим вокруг — ну, он может только
надеяться на это — но еще один Гол Д.?
Мировое Правительство было бы вынуждено действовать, и дозорные были бы немедленно мобилизованы. Каким бы несчастливым ни был такой сценарий, судьба ребенка была бы предрешена.
Он снова бросает взгляд на Гарпа, зная, как радуется его старый друг появлению первого внука, и чувствует, как его плечи облегченно опускаются. Нет, Гарп только и делал, что искал нового члена своей семьи, чтобы вернуть его домой. Сенгоку может отбросить свои подозрения — потому что все это не имеет никакого отношения к Роджеру вообще.
Он может на время выбросить этот вопрос из головы. Вместо того чтобы стиснуть зубы и выполнить свой долг, каким бы ужасным он ни был… на этот раз он может поделиться новостями, действительно заслуживающими празднования. Кто-то поднял тяжесть, и он с радостью сбросил ее.
—… И знаешь что? Я думаю, что это требует праздничного напитка, — в конце концов говорит Сенгоку, вставая со своего места, чтобы откопать сакэ, которое он спрятал в офисе.
Тут же просияв, Гарп хохочет, восторженно хлопая его по плечу, когда тот проходит мимо.
— Вот это дух, Сенгоку!
— Не привыкай к этому, — бормочет он, хотя в уголках его рта мелькает улыбка.
Это все к лучшему, — думает Сенгоку, сдувая пыль с бутылки, пока Гарп радостно роется в поисках чашек.
Не так уж часто случаются такие хорошие вещи, как это. Рождение ребенка, гордость отца, радость растущей семьи… они являются напоминанием о том, что яркость все еще сохраняется, даже перед лицом постоянно наступающей темноты этого мира. В наши дни, когда давление долга становится все тяжелее и тяжелее с каждым днем… все они нуждаются в небольшом напоминании время от времени.
Сенгоку открывает бутылку саке, и когда он наливает его, он молча напоминает себе:
Это те моменты, за которые стоит бороться — за то, что они все борются, чтобы защитить.
— За моих мальчиков! — восклицает Гарп, поднимая свою чашку с сакэ и снова выглядя немного заплаканным.
— За новое пополнение вашей семьи, — с улыбкой соглашается Сенгоку, чокаясь своей чашкой с чашкой друга. — Добро пожаловать в мир, Монки Д. Эйс.
***
В данный момент Виверн носит своего ребенка по всему дому. Не для какой-то определенной цели, на самом деле, но Эйс, кажется, наслаждается этим. Он прижимается к груди Виверна, надежно удерживаемый крепким объятием своего нового отца, и издает тихие булькающие звуки, когда Виверн начинает болтать с ним обо всем и вся.
— И тогда я попросил Джинбея присоединиться к моей команде, — говорит он, мягко подпрыгивая Эйс в своих руках, когда он бродит из комнаты в комнату. — На самом деле он не мог пойти с нами в то время, потому что он и другие пираты-рыболюди все еще были с Большой Мамочкой, но мы довольно скоро увидели его снова! Это было, когда мы пытались вернуть Санджи назад… о, подожди, это происходит позже, на самом деле. Но не волнуйся, мы доберемся до него!
Эйс на самом деле не отвечает на это, но Виверн не возражает. За последние несколько недель, что у него был Эйс, он объяснял ему все, что произошло после Маринфорда — заставляя Эйса догнать скорость, так как он так долго отсутствовал. Конечно, ребенок ни за что не вспомнит ничего из этого позже, и это просто прекрасно. Как хорошо, по крайней мере, сказать ему об этом вслух, наконец-то поделиться с ним этими воспоминаниями, даже
быть в состоянии сказать ему все это вообще.
Сколько раз он бросался головой вперед в очередное приключение, ощущая прилив победы или вкус горького поражения, или даже просто стоял неподвижно под океанским ветром во всей его дикой, первозданной свободе… и так сильно желал, чтобы Эйс был там, чтобы разделить его с ним?
Они упустили так много моментов вместе. Прежде всего, когда Луффи наконец-то стал Королем Пиратов, достигнув той цели на всю жизнь, к которой он всегда стремился —
это был момент, когда он хотел, чтобы Эйс видел больше всего.
Так что теперь он делится этими воспоминаниями с Эйсом, начиная с того места, где Эйс остановился, вплоть до самого конца. Виверн еще далеко не ушел, но у них есть время. Он чувствует, что Эйс любит слушать, как он говорит, даже если он слишком мал, чтобы действительно понимать, что говорится; и поэтому Виверн говорит, вспоминая прошлое и говоря вслух то, что он еще никому не говорил в этой жизни.
Приятно наконец-то ими поделиться. И они делают отличные истории, чтобы рассказать своему ребенку, когда он устраивается на ночь или просто проводит время вместе, как они делают сейчас.
Отложив рассказ о приключениях своей команды на острове Фишман еще на один день, Виверн подходит к окну и прислоняется к подоконнику, рассеянно отодвигая занавеску из пределов досягаемости Эйса, когда он выглядывает наружу. Сегодня солнечный день на острове Рассвета; он видит, как листья пальм колышутся под восточным ветром, а волны накатывают на песок пляжа. Наблюдая за тем, как привлекательно сверкают под солнцем голубые воды, он гадает, когда же можно будет научить Эйс плавать. В конце концов, у него впереди еще много лет, чтобы не съесть ни одного Дьявольского Фрукта.
—
Во всяком случае, если ты его съешь, — говорит Виверн Эйсу. — Все и так уже сильно изменилось, да?
Эйс был помещен в семью Дадан в прошлый раз; гора Колубо была там, где он впервые встретил его. Конечно, теперь, когда Эйс находится под опекой Виверна, воспоминания, которые у него есть, как Луффи, не будут воспроизводиться, как они когда-то были. Он действительно любит Дадан и бандитов, теперь знает их лучше, как Виверн, чем как Луффи, и даже чувствует себя немного плохо из-за того, что лишил их чуда, которое является малышом Эйсом. Но он не отдаст Эйса ни за кого и ни за что. Если это означает что-то менять, то так тому и быть.
В конце концов, разве не в этом смысл вмешательства Виверна — изменить все к лучшему?
Вспоминая тот судьбоносный день в горах, когда их с Эйсом пути впервые пересеклись, Виверн вспоминает, как трудно им было поначалу. Горечь и пренебрежение были на его слишком молодом лице, когда он впервые увидел Луффи… потребовалось довольно много времени, чтобы оттаять через этот ледяной щит ненависти к себе, чтобы наконец добраться до его сердца. Для этого потребовалось много настоящей крови, пота и слез, но оно того стоило, чтобы Эйс стал его братом.
Конечно, оно того стоило. Эйс
всегда стоил таких хлопот, что бы он о себе ни думал.
— Ты опять будешь таким же ледяным, Эйс? Ты и на этот раз собираешься мне все усложнить? — он спрашивает своего ребенка, который только смотрит на него снизу вверх с большими глазами и пухлыми щечками. Виверн улыбается и наклоняется, чтобы поцеловать его в лоб, добавляя: — Но даже если ты это сделаешь, я просто оттаю тебя снова. Я очень настойчив, знаешь!
— Ого, — отвечает Эйс. Это не похоже на какие-то конкретные слова, но Виверн любит представлять, что это означало что-то вроде:
«О, я знаю».
Он знает, что этот Эйс не будет его, на самом деле. Но с Виверном здесь, чтобы вырастить его на этот раз, он уверен, что скоро узнает это снова.
Эйс теперь его сын. А Виверн — его отец. Все это так ново, и это заставляет его задаться вопросом, насколько его присутствие в жизни Эйса изменит все, насколько
Монки Д. Эйс будет отличаться от
Портгаса Д. Эйса. Он думает о том мальчике, с которым он впервые вырос: как Эйс едва терпел физическую привязанность любого рода, будучи более склонным оторвать своего младшего брата от его личности, чем обнять его в ответ. Так что, на всякий случай, если он окажется таким же на этот раз, Виверн намерен дать ему тонны объятий и поцелуев, пока Эйс все еще хочет их.
Думая об этом, он крепко прижимает к себе ребенка, вспоминая, каким
потерянным был Эйс, которого он знал раньше. Даже будучи ребенком, он всегда искал эту всеобъемлющую цель в своей жизни, неустанно ища то чувство
принадлежности, которого он всегда жаждал.
В конце концов, он ее нашел. Он выдавил из себя
слова благодарности за то, что его любили, которые не нужно было произносить, но которые все равно были услышаны и любимы. Виверн просто хочет, чтобы у Эйса было больше времени, чтобы наслаждаться счастьем, которое он нашел для себя. Все это было обрезано слишком коротко.
— …я скучал по тебе. Я тебе еще не говорил об этом? Я рад, что ты здесь, — бормочет Виверн, и Эйс в ответ хватает его за воротник рубашки.
Тогда, когда Луффи был маленьким и столкнулся с истинной глубиной боли своего брата, он не мог выразить это словами, но Эйс так сильно изголодался по любви. Виверн понимает это сейчас — и поэтому он клянется, что на этот раз все будет не так, что Эйс будет знать, как сильно он хотел с самого начала, что он никогда не дойдет до того момента, когда Эйс должен будет посмотреть ему в глаза и спросить:
«Ты хочешь, чтобы я жил?»
Виверн держит на руках своего ребенка, думает о том, что когда-нибудь он рассыплется под этой унылой пустыней, и это ужасно. Невообразимо. Он не может допустить, чтобы это снова случилось с Эйсом; он уже достаточно настрадался. Эйс заслуживает гораздо большего, чем ему было дано.
Виверн смаргивает внезапную влагу в глазах и встречает неосознанный взгляд Эйса этого мира, все еще такого маленького и уязвимого. Он бережно держит его и проводит рукой по своим темным волосам.
— Эй, Эйс, есть кое-что, о чем я не успел тебе рассказать в прошлый раз. Так что я скажу тебе сейчас, и столько раз, сколько ты захочешь услышать, — серьезно говорит он ему. —
Я люблю тебя. Я люблю тебя так сильно. На этот раз ты проживешь дольше меня, хорошо? Теперь я буду единственным, кто защитит тебя.
Эйс только смотрит на него без какого-либо реального понимания, просто воркуя звуки в ответ на то, что с ним говорят, но это нормально. Виверн поможет ему понять, как он растет.
Думая о том, как изменится жизнь Эйса с этого момента, Виверн вскоре обращает этот взгляд на себя. Когда он сравнивает свои собственные две жизни, они действительно не могут быть более разными. Когда Виверн был в этом возрасте раньше, он был пиратом, готовящимся войти в Новый Мир, с нетерпением ожидая воссоединения со своей командой и продолжения их приключения к Рафтелю. Но на этот раз он все еще в Ист-Блю, штатский, оставшийся в деревне Фуша, как отец одного из них.
Какой бы странной и непохожей ни была его новая жизнь, Виверн доволен. Он уже участвовал в приключениях свободного пирата раньше, мог бы направиться прямо к Рафтелю и потребовать Ван Пис снова, если бы он действительно хотел, но где в этом удовольствие? Где же тайна, искра жизненной романтики в плавании в неизвестность?
— Ты все это испытаешь свежим взглядом, а? — говорит он Эйсу, и на его губах снова появляется улыбка. — Там так много всего ждет, чтобы ты увидел. Тебе будет очень весело!
А что касается Виверна… неизвестность прямо здесь, в маленьком мальчике, чья жизнь только началась, чью судьбу Виверн поклялся изменить.
Мугивара Луффи жил и умер за свою мечту, и он был счастлив сделать это. Человек, которым когда-то был Виверн, был капитаном пиратской команды, предводителем большого флота. Он вел их туда, куда хотел, и они охотно следовали за ним — терпели его капризы, ругали его, когда он был глуп, оставались рядом с ним в аду и приливе, чтобы помочь ему довести свою мечту до конца.
Когда все сказано и сделано… команда — это просто еще один вид семьи, верно?
Виверн крепко прижимает к себе Эйса, целует сына в щеку и чувствует, как эти маленькие ручки сжимают воротник его рубашки. Эйс пока еще не пират, но Виверн считает, что это сравнение все еще справедливо.
Виверн уже пережил свое великое приключение. У него была своя очередь жить для своих собственных мечтаний. Так что теперь, когда он смотрит на лицо своего сына, смотрящего на него, бывший Король Пиратов думает, что он может научиться жить для кого-то другого.