***
— Ладно, я могу принять отклоняющие пули и, возможно, сверхскоростные — но полет? Да ладно тебе, чувак, это же досягаемость, и ты это знаешь. — Нет, я говорю серьезно! Это сработает! — Тогда возьми этот резиновый Фрукт и покажи мне, — протягивает Шанкс, — потому что я поверю только тогда, когда увижу его. Виверн прищуривает глаза от вызова, стреляя в него лукавой улыбкой. — Когда-нибудь ты вспомнишь этот разговор и съешь эти слова. Подняв брови с интересом, он спрашивает: — Хочешь поспорить на это? — Пусть это будет еда, а не деньги, и я согласен. Хлопнув себя ладонью по лбу, Шанкс хохочет. — Конечно, это то, чего ты хочешь! Отлично, тогда — ставка сделана! Они обсуждали плюсы и минусы способности резинового Дьявольского Фрукта с тех пор, как остановились на этом острове, чтобы пополнить запасы. У Виверна довольно хороший аппетит, больше, чем у самого Шанкса, поэтому они сделали довольно много таких пит-стопов уже за те пять дней, что Шанкс плавал с ним. Даже если бы Виверн плыл один… с тем, как он ест, Шанкс очень сильно сомневается, что он сможет выжить на своем упакованном пайке в одиночку. Поскольку ситуация такова, они провели день, пополняя запасы лодки, и с наступлением вечера, теперь падающего в Ист-Блю, они просто блуждают по местному городу, чтобы размять ноги немного дольше. Все это время отбивая идеи туда и сюда о том, как резиновая сила потенциально может быть использована в бою. Он не знает, почему, но Виверн, кажется, зациклился на Гому-Гому-но-Ми в частности. Это делает интересный разговор, хотя, учитывая, что Шанкс слышал, что большинство людей в этом синем считают Фруктами мифами — и Виверн разработал некоторые, скажем он, творческие идеи о том, как использовать такой безобидный Фрукт. Он знал это с самого начала, но Виверн все еще оказывается странной уткой из этой группы. Это довольно забавно, хотя — идея какого-то резинового реактивного двигателя на основе ног пользователя, который позволил бы фактически летать. Только представьте себе! Если оставить в стороне диковинную тактику боя, то за то время, что они плавали вместе, он очень многое узнал о Виверне. Во-первых, он не местный житель Логтауна, как первоначально предполагал Шанкс; на самом деле он из маленькой приморской деревни под названием Фуша с острова Рассвет, место в дальнем углу Ист-Блю. Судя по тому, как нежно описывает его Виверн, остров — это странная смесь сельской местности небольшого города, густых джунглей, кишащих бандитами, мрачной свалки и огороженной части высококлассного города для местной знати. Если исходить из хаоса Нового Мира, то это звучит довольно странно. Шанкс хотел бы посетить когда-нибудь. Виверн также никогда не покидал остров Рассвета, пока не отплыл в Логтаун. Что совершенно ошеломляет Шанкса, но он полагает, что именно так большинство граждан живут здесь. Когда они бредут по улице, он бросает взгляд на своего спутника, который идет рядом с ним, заложив руки за голову и лениво насвистывая. Местные жители смотрят им вслед с поднятыми бровями, и Шанкс внезапно понимает, что теперь он соответствует «откровенно отпускному» взгляду Виверна: с тем, что Шанкс принес с собой все еще довольно влажный, ему пришлось одолжить рубашку или две… и все, что Виверн, похоже, имеет тропический цветочный принт. Они примерно одного размера с Виверном, только немного выше, так что нищие не могут быть придирчивыми, на самом деле. Рубашка, которую Шанкс совсем недавно украл — это королевский синий с белым гибискусом, в то время как Виверн снова в красном, по-видимому, его предпочтительный цвет. Глядя на это, они должны выделяться, как пара болезненно очевидных туристов… которыми, как он догадывается, они технически являются, на самом деле. Шанкс тихонько смеется, и Виверн с улыбкой смотрит на него. — С чего это ты вдруг так смеешься? — спрашивает он. Шанкс делает все возможное, чтобы не встречаться взглядом с кем-либо из горожан, когда он шепчет в ответ: — Я просто подумал… может быть, этот остров не является популярным местом отдыха. Виверн оглядывается вокруг, откровенно смотрит на людей, смотрящих на них, и отвечает, не потрудившись понизить голос: — Да, вероятно! Они ведь здесь не такие уж дружелюбные, правда? При этих словах Шанкс давится еще одним смехом, толкая его локтем в бок, даже когда взгляды усиливаются. С каких это пор Шанкс в последний раз был голосом разума? Обычно это Багги орет ему в ухо в таких ситуациях — но, так или иначе, похоже, что это падает на него в этот раз. Соответственно, но через едва сдерживаемый смешок, Шанкс говорит ему: — Виверн, ты собираешься выгнать нас из города! Совершенно невозмутимый, Виверн только усмехается. — Такое случается уже не в первый раз. — Ладно, я могу в это поверить. — Что, опять же, насчет реактивного движения?! Говорю тебе, это действительно сработает! — Результаты, мой друг, я все еще жду их. Виверн надуто выпячивает губу, а Шанкс лишь выжидательно пожимает плечами в ответ. Из того, что он узнал о Виверне, выяснилось, что он на год старше его, семнадцать к шестнадцати Шанксу. С тем, как он действует, это было немного удивительно слышать, но, возможно, это не должно быть; он странно мудр в некоторых отношениях, как он уже продемонстрировал в своих словах, которые вторят самому Королю Пиратов. У него есть отец, который служит в Дозоре, и старший брат, который уже уехал из дома. Он беззастенчиво любит пиратов и знает все слова, обращенные из Саке Бинкс, что, несомненно, доставляет огромное удовольствие его отцу-дозорному. Но петь вместе с той старой хижиной, когда они плыли через море, к какой-то цели Шанкс никогда не был раньше… в некотором смысле, это заставляет его чувствовать себя как дома. Что Виверн любит то, что ему нравится, остается непреклонно верен себе без стыда или извинений, хотя? Это говорит о свободолюбивом пирате в Шанксе, потому что именно так жили Пираты Роджера, и именно так он намерен продолжать жить, тоже. А Шанкс, между тем… он вообще мало рассказывал о себе. Поскольку Правительство и Дозор наверняка все еще на охоте, он считает, что это, вероятно, к лучшему: это отвлечет от него внимание, и Виверн не будет обременен тщательным изучением того, как он взаимодействовал с одним из экипажа Роджера. Таким образом, Шанкс уклонился от вопросов, когда они появляются, и, к счастью, Виверн либо не заметил, либо просто не заботится о его неопределенных ответах и резких изменениях темы. Он просто соглашается с этим с улыбкой. Дело в том… что Шанкс нашел себе нового друга в том месте, где он меньше всего этого ожидал, в то время, когда он, по общему признанию, больше всего нуждался в нем, и приятно снова иметь такого рода компанию. Если бы он не заговорил с ним в Логтауне… Шанкс, вероятно, все еще был бы там, томясь в каком-нибудь грязном баре, упрямо копаясь в этом времени и месте в своем горе. Это не значит, что его сердце уже исцелено каким-то образом, потому что это не так. То, что сейчас у него сухие глаза, еще не значит, что у него не осталось слез, которые он мог бы пролить. Он знает, что это то, что он должен будет нести с собой до следующего момента, до завтра, до послезавтра, и кто знает, сколько дней, месяцев, лет после этого. Но помогает иметь кого-то рядом с собой, чтобы разделить это чувство легкомысленного товарищества снова. Даже если он не рассказал Виверну всего, даже если он сейчас не в лучшей форме, его друг просто встречает его там, где он есть, без вопросов. Даже когда они впервые пересеклись, он приветствовал его улыбкой, принял Шанкса в свою лодку, и они ушли. И вот, с помощью неожиданного друга, здесь Шанкс находится сейчас. Он снова пришел в движение, переставляя одну ногу за другой к какому-то невидимому, новому началу… и какая-то часть его знает с непоколебимой уверенностью, что Роджер был бы рад видеть, как он это делает. Шанкс приходит в себя, когда слышит, как Виверн внезапно возбужденно восклицает: — Шанкс, посмотри туда! Моргая, он следует в том направлении, куда настойчиво указывает Виверн, и замечает здание с вывеской «шведский стол», висящей над входом. Он оглядывается на Виверна, который смотрит на него с широко раскрытыми глазами, выражая надежду, поскольку он практически вибрирует на месте. — Это буфет! Пойдем ужинать! — он торопится, уже на полпути к двери в мгновение ока — и у Шанкса нет выбора, кроме как последовать за ним. Он снимает свою шляпу и позволяет ей свисать на затылок, когда он делает шаг вперед, чтобы догнать его. Ну, во всяком случае, пора ужинать. Шанкс и сам уже порядком проголодался. В тот момент, когда они входят в ресторан, все смотрят на них. Снова. И так же, как и раньше, Виверн не обращает внимания на местных жителей и просто идет прямо к рядам еды, добывая тарелку из, казалось бы, ниоткуда и продолжая складывать на нее все, что он может. Шанкс просто стреляет по комнате в целом очаровательной улыбкой и беспомощным пожатием плеч, которое безмолвно говорит: «что вы собираетесь делать?» — прежде чем быстро присоединиться к нему. Если их собираются вышвырнуть из этого города, они могут также получить немного еды в них, прежде чем это произойдет. — Я не понимаю, в чем тут дело, — говорит ему Виверн, кусок мяса уже болтается у него во рту, а его пищевая башня растет с каждой секундой. — Мы здесь только для того, чтобы есть, как все остальные! — Эх, не обращай на них внимания, — отвечает Шанкс, ловко поднимая свою собственную постоянно поднимающуюся тарелку. — Сомневаюсь, что у них часто бывает много таких посетителей, как мы. — Ну, я надеюсь, что их повара быстры, — несколько обеспокоенно замечает его друг. Он смотрит вниз на ряды подносов, которые они только что убрали. — Потому что этого, наверное, недостаточно. Они находят пустую кабинку в задней части ресторана и проскальзывают внутрь друг напротив друга. Как только они садятся, люди в основном перестают смотреть на них — хотя глаза иногда мелькают в их направлении время от времени. Шанкс полагает, что на этот раз это оправдано, хотя, учитывая, насколько высоки их тарелки и как быстро два подростка разрывают их. Когда они наедаются досыта, Шанкс замечает мужчину, расхаживающего по залу, разговаривая с посетителями за другими столиками с очевидной фамильярностью. Судя по его аккуратно выглаженной форме шеф-повара и приветствиям к местным жителям по имени, можно с уверенностью предположить, что парень является владельцем ресторана. Занятый своей едой, Шанкс полностью намерен не обращать на него внимания. Но затем он слышит голос мужчины поверх других разговоров в комнате, громко жалуясь: — Эти проклятые пираты! Прошло всего пять дней с тех пор, как умер Король Пиратов, а они уже появляются толпами! Шанкс застывает, вилка застыла в его руке. На другом конце стола Виверн делает паузу в середине жевания, взгляд его скользит сначала к Шанксу, а затем к источнику этих слов. Заставив себя пошевелиться, Шанкс поворачивает голову, чтобы выглянуть из-за своей груды. Владелец ресторана разговаривает с группой пожилых мужчин за столиком в центре зала. Один из них размахивает газетой и говорит: — Что станет с этим городом, если нас захватят пираты?! Ближайший пост дозорных находится через два острова! Остальные кивают, и владелец ресторана протягивает руку, чтобы взять газету, складывая ее, чтобы показать первую полосу. Это фотография Роджера. Шанкс смотрит на черно-белую фотографию своего ухмыляющегося капитана, и ему кажется, что его мозг заполнен статикой. — Даже мертвый, Голд Роджер продолжает сеять смуту, — усмехается хозяин, шлепая газету на стол. — Потерянное сокровище на Гранд Лайне? То, что они называют Ван Писом? Ба! Это просто ложь, чтобы разозлить всех до чертиков, и все эти идиоты попались на это! — И теперь мы те, кто должен страдать от пиратов, приходящих в город, — вставляет один из них. — Точно! — Вот именно! — Все эти дураки идут искать фальшивые сокровища, в то время как мы, порядочные люди, даже не можем получить должной защиты? До чего же дожил этот мир в наши дни? — мужчина постукивает пальцем по фотографии на первой странице. Скривив губы, он говорит: — Запомните мои слова, Голд сказал все это для одного последнего смеха. Вот и все, что нужно сделать. Они называли его Королем Пиратов — но он больше лжец, чем король, не так ли? Группа смеется и издевается — и Шанкс довольно сильно искромсал вилку в своей руке. Он смотрит вниз на бороздки, оставленные его пальцами в металле, когда один из мужчин окликает их: — Эй, ребята в углу, там! Вы ведь приехали сегодня утром, не так ли? Вы видели пиратов по пути сюда? Стоя спиной к группе, Шанкс остается неподвижным и не говорит ни слова. Тем временем Виверн одаривает их улыбкой, полной зубов. И хотя внешне она выглядит дружелюбно, Шанкс видит, что эта улыбка — ледяная штука: невероятно фальшивая для тех, кто действительно знает его, но совершенно ангельская для всех остальных. Сама картина невинности, Виверн отвечает с оптимизмом: — Нет, мы вообще не видели никаких пиратов! — Ну и хорошо, — затем хозяин прищуривается и смотрит на них, разглядывая тарелки. — …Хм. У вас двоих есть деньги, чтобы заплатить за все это? — Конечно! — улыбка Виверна не дрогнула. — Только пираты не платят за еду, верно? После краткого мгновения изучения, они, кажется, ловят его. Хозяин поворачивается обратно к группе и продолжает болтать с ними, все это время Шанкс молча тушится. Он сидит жестко, далее разрушая вилку в его руку, он сжимает ее, и он до сих пор слышит имя Роджера, что бросают из стороны в сторону небрежно — как будто его капитан был просто еще одним мерзким преступником, как жизнь Роджера и дела никогда не имели значения вообще, как будто он не один из лучших людей Шанкс когда-либо знал… Под столом он чувствует, как кто-то толкает его ногой. Шанкс встряхивается на месте, прежде чем взглянуть вверх, чтобы встретиться глазами с Виверном. Его напряженное, страдальческое выражение лица встречается с чрезвычайно озорным. — Эй. Заканчивай есть, — шепчет Виверн, наклоняясь вперед, его голос был достаточно низким, чтобы только Шанкс мог услышать. — Давай бросим это место! Шанкс пристально смотрит на него в течение нескольких секунд, пока до него не доходит смысл сказанного. Он сидит чуть более прямо, его плечи наконец-то расслабляются. Глаза загораются, он беззвучно произносит: «обедать и бегать? — а Виверн только ухмыляется и молча возвращается к очистке своей тарелки. Подавив хихиканье, Шанкс делает то же самое, быстро поглощая остатки своей еды с новой целью. Виверн может быть только гражданским лицом, но он такой же смутьян, как и все остальные. Только пираты не платят за еду. Ха! Приятно снова оказаться в подобной компании. Они заканчивают в рекордное время, и с общим, знающим взглядом, они оба встают из своего стола и небрежно проходят мимо других столов — мимо группы в центре комнаты — в направлении входа. Они почти добираются до двери, когда слышат за спиной лающий голос хозяина: — Эй! Куда это вы вдвоем собрались? Вы еще не заплатили! Шанкс и Виверн смотрят друг на друга, потом через плечо на все более раздраженного владельца ресторана, а потом снова друг на друга. С улыбкой от уха до уха, Виверн кричит: — Беги! И поэтому погоня продолжается. Нырнув в дверной проем и помчавшись вниз по улице, сердитые крики хором раздаются позади них, Шанкс бежит рядом с Виверном и, наконец, выпускает смех, который он сдерживал. — Ты видел его лицо? — он задыхается, когда они пробегают мимо испуганных пешеходов и перепрыгивают через повозки на дороге. — Бесценно! Отличная идея, Виверн! Хихикая, Виверн не отстает от него и говорит: — Еда была даже не такой хорошей, в любом случае! Шанкс давится еще одним смехом, прежде чем закашляться. Собравшись с мыслями, он отвечает: — Ого, это жестоко. — Но это же чистая правда! Я пробовал намного лучше! — его друг кричит ему в ответ, и они оба слышат голос владельца ресторана, кричащего далеко позади них: «вернитесь и заплатите, ублюдки!» С отскоком в его шаге, Шанкс готов снова взлететь с обновленной скоростью — но, неожиданно, Виверн фактически останавливается и разворачивается. Сбитый с толку, Шанкс замедляет шаг и останавливается в нескольких шагах от него. — Чт?.. Виверн, что ты делаешь? Владелец находится в нескольких кварталах вниз по улице. Он сердито грозит им кулаком на бегу, и на самом деле с ним довольно много людей из буфета. Они достаточно близко, чтобы закричать, если этот раздраженный крик является каким-либо признаком. Виверн просто стоит там. Не зная, куда он идет с этим, Шанкс просто смотрит, как Виверн машет толпе, преследующей их. Низко склонившись в талии, он громко кричит: — Спасибо за еду! Владелец и люди с ним все отправляются в бессвязное бормотание. Тем временем Шанкс снова разражается хохотом. Далеко не так искренне, ухмыляющийся Шанкс также кланяется и эхом повторяет: — Да, спасибо за еду! — В-вы маленькие засранцы! Вернитесь сюда! Хихикая, они вдвоем снова взлетают, на этот раз оставляя горожан в пыли. В конце концов, это совсем не похоже на погоню. Виверн встречает его шаг за шагом, пока они бегут все дальше и дальше, и вскоре они покидают город позади них. Глядя вперед, Шанкс видит, что он и Виверн теперь направляются в сторону побережья, где они привязали лодку ранее в тот же день. Сейчас на остров опускается ночь. Стрекотание сверчков сливается со звуком их шагов по земле, вместе с редким хриплым хихиканьем от каждого из них. Убегая от разъяренной толпы с другом рядом с ним, смеясь вместе всю дорогу… это самое веселое, что у него было за долгое время. По мере того как они неуклонно продвигаются вниз по хорошо протоптанным тропинкам, ведущим к морю, Шанкс смотрит вверх на звезды, которые начинают появляться в вечернем небе, мерцая один за другим. Так или иначе, это кажется правильным.***
Позже, когда они добрались до тихого пляжа, где возле мангровых зарослей была привязана парусная лодка, двое подростков плюхнулись на песок, чтобы перевести дыхание. — Я не верю в это, — хихикает Шанкс, тяжело дыша. — А за что, черт возьми, ты их благодарил? — Ты ведь подражал мне, не? — Ну да, конечно. Это было забавно. Виверн улыбается ему, откинувшись на песок обеими руками и глубоко вдыхая океанский воздух. — Благодарить их можно только из вежливости. В конце концов, мы ели там бесплатно. — Технически, мы сделали это бесплатным. — Одно и то же, — отвечает он, пожимая плечами. — У тебя странный кодекс поведения, ты это знаешь? — Шанкс вздыхает. Но через мгновение он смотрит на своего спутника с улыбкой в уголках рта. Задумчиво он упоминает. — Хотя, если ты не возражаешь, я скажу…? С таким отношением, как у тебя, я думаю, ты станешь великим пиратом. По какой-то причине Виверн, кажется, думает, что это смешно, потому что он начинает громко смеяться. Нахмурившись, Шанкс протягивает руку, чтобы ударить его в бок. Он даже не вздрагивает. — Эй, прекрати это! Я тут серьезно говорю! — Прости, прости! — он извиняется с хихиканьем, потирая лицо, как будто это успокоит широкую улыбку, упрямо задержавшуюся там. — Просто… я не ожидал этого услышать! — Почему нет? Ты ведь когда-то хотел стать пиратом, верно? — Да. Хотел, — Виверн все еще улыбается, даже когда его взгляд перемещается к воде, — но этот корабль уже отплыл. Сидя рядом с ним на песке, Шанкс смотрит на него и не видит как. Виверн всего лишь на год старше его, и вся его жизнь еще впереди — и Шанкс видит тоску на его лице, когда он слышит слово «пират». Рядом с Шанксом находится свободный дух, который не связан условностями, который мог бы легко установить и проложить путь на волнах, так почему же он не будет? Затем взгляд Шанкса обращается к паруснику, мягко покачивающемуся на волнах поблизости… и идея, аморфная и становящаяся все более твердой с каждой секундой, обретает узнаваемую форму в его уме. — Ты говоришь, что твой корабль уже отплыл… но разве это не так? Виверн кажется искренне смущенным. Он проследил за взглядом Шанкса на парусник и долго смотрел на него, задумчиво нахмурив брови… прежде чем снова посмотреть на него широко раскрытыми глазами. Он бормочет с искренним, нескрываемым удивлением: — …ОУ! Ты хочешь сказать…? Шанкс только кивает. Он слышал историю о том, как Роджер встретил Рейли столько раз, и, как он и Виверн сидят вместе на пляже рядом шум моря, Шанкс может вообразить: что это, должно быть, как и годы назад, когда Роджер стоял на какой-то далекой береговой линии, с соломенной шляпой на голове, глядя на его растерянного будущего первого помощника, и провозглашая: давайте перевернем мир! Эта история закончилась в Логтауне пять дней назад — но в то же самое время, с того же самого берега, другая только началась. Шанкс отправился туда, надеясь оставить этот остров в покое, но он не сделал этого. Он пират без команды, и, возможно, в другое время и в другом месте он был бы более нерешительным, чтобы начать снова, но это другое. Рядом с Шанксом есть пространство, которое ждет, чтобы его заполнили, неясная форма, которая принимает форму товарища-искателя приключений, не боящегося искать этот следующий горизонт; это форма человека, который находится рядом с ним, прямо здесь и сейчас. Это решающий момент, наполненный неизвестным потенциалом, судьбоносный перекресток настоящего, который заставляет его смотреть Виверну в глаза и говорить: — Ты же знаешь, что я сам пират. Ты должен присоединиться к моей команде. Может быть, пройдет какое-то время, прежде чем мы найдем больше людей, чтобы присоединиться к нам, но… мы могли бы взять на себя весь мир, ты и я. Что скажешь? Он смотрит, как Виверн сидит абсолютно неподвижно. На его лице вспыхивает череда эмоций: ошеломленное удивление, нескрываемая тоска, внутренний конфликт, а потом… К разочарованию Шанкса, Виверн в конце концов качает головой. Похоже, ему даже больно это делать. — Извини, Шанкс, — говорит он таким извиняющимся тоном, каким Шанкс никогда его раньше не слышал. — Плыть с тобой в качестве товарища по команде звучит весело, и я имею в виду правда весело! Но… Несмотря на то, что он тихо скорбит за неохраняемую тропу, Виверн смотрит на него с выражением всепоглощающей теплоты и нежности. Как будто тот простой факт, что Шанкс даже попросил — это лучший подарок, который он когда-либо получал. Виверн говорит ему: — Просто… у меня есть кое-что действительно важное, что мне нужно сделать. Но спасибо тебе за предложение. Ты даже не представляешь, как я обрадовался, услышав это! Даже если я не могу пойти с тобой, я счастлив, хорошо?! С этими словами момент проходит. И от одной только искренней честности, которая была написана на лице Виверна, Шанкс может только вздыхать и улыбаться, немного смущаясь. Блин, его первая попытка завербовать кого-то, и он получает «нет». Он совсем не винит Виверна, но… это действительно было похоже на начало чего-то только тогда. Это действительно было так. Тем не менее, сейчас с этим уже ничего не поделаешь. «Нет» — это «нет», даже очень мягкое слово. Шанкс протягивает руку, чтобы почесать затылок со смущенным смешком. — Ну и ладно. Вот и все. Я думаю, что все не всегда так просто, в конце концов, — соглашается он, пожимая плечами. Он смотрит на него с минуту, и после взвешивания вопроса в голове, он в конце концов спрашивает: — Я знаю, что ты сказал, что это секрет, но… это имеет какое-то отношение к обещанию, которое ты дал Роджеру? Он удивляется, когда Виверн действительно кивает. — Помимо всего прочего, да. Это такая вещь, которая займет много времени. Может быть, даже «на всю оставшуюся жизнь». Понимаешь, что я имею в виду? Шанкс не может удержаться и тянется назад, чтобы прикоснуться рукой к своей шляпе. Он поднимает ее с затылка, чтобы снова надеть на голову. Приглушенным голосом он соглашается. — …Да. Как ни странно, мне кажется, я все прекрасно понимаю. — Тогда я рад, — бормочет Виверн. Через мгновение он хихикает себе под нос и добавляет: — Знаешь, я только что кое-что понял. Когда ты станешь большим человеком, я скажу, что Акагами Шанкс хотел завербовать меня! Ну, люди, наверное, не поверят мне, но все же! Я буду знать, и это… это так круто! Глаза Виверна довольно сильно сверкают от этой идеи, и это заставляет Шанкса улыбнуться с любовью. Потому что Виверн сказал когда, а не если, и знать, что его друг верит в него так легко и искренне, это… ободряет. С будущим все еще таким неопределенным, это обнадеживающая вещь, чтобы услышать. — …эй, погоди минутку, а почему Акагами?! — он протестует. — Ну, я имею в виду, помимо очевидного. Мне нужно более крутое пиратское имя, черт возьми! — Это первое, что люди видят, когда смотрят на тебя, так что, конечно, это будет твое имя! Шанкс открывает рот, чтобы возразить, но вскоре просто сдувается. Боже, но он прав. С удачей Шанкса, это на самом деле будет его пиратским эпитетом. — Так или иначе, — он поворачивается, решительно отбрасывая эту мысль в сторону. Он снова поднимает глаза к звездам над ними и говорит: — Для начала… я думаю, что еще немного побуду в Ист- Блю. Король Пиратов родился здесь — вероятно, в этом море гораздо больше, чем говорят люди. Виверн тоже смотрит на звезды. Шанкс слышит, как тот отвечает: — Я бы с этим согласился! Но не верьте мне на слово. Будет лучше узнать это самому. — Ну, я нашел тебя с первой попытки, так что это довольно хорошее начало, тебе не кажется? — Шанкс ухмыляется, когда Виверн издает довольный смешок в океанском воздухе. Решившись, Шанкс выбирает самую яркую звезду в ночном небе и концентрируется на ее свете, провозглашая: — Просто смотри. Когда-нибудь я стану крутым пиратом с кучей крутых товарищей по команде, и ты пожалеешь, что не сказал «да»! Он слышит усмешку в голосе Виверна, когда тот отвечает: — Я буду ждать этого дня, Шанкс.***
Поскольку их пути уже расходятся, они решают расстаться, как только солнце начинает выглядывать из-за горизонта. Шанкс стоит на пляже, а Виверн находится в паруснике, готовя все для путешествия домой. — Я все еще могу отвезти тебя на остров, если ты хочешь, — предлагает Виверн, когда он обеспечивает припасы в их местах. — Мы действительно не оставили местных жителей в лучших отношениях. — Эх, — Шанкс отмахивается от него. — Во всяком случае, я еще не закончил враждовать с ними. В конце концов, я пират! — снова глядя на Виверна, он кладет руку на бедро и в последний раз делает попытку. — Ты уверен, что не хочешь присоединиться к моей команде? Держу пари, что где-то на этом острове есть еще один ресторан, который еще не слышал о нас…! — Ты заключаешь невыгодную сделку, — смеется Виверн, но снова качает головой. — И все же, Шанкс, это невозможно. Я принял решение, и я придерживаюсь его! Он сокрушенно вздыхает, лениво пиная ногой песок. — Ну, нельзя винить мужчину за то, что он пытается. Виверн выпрямляется, очевидно, выполнив свою задачу, и поворачивается в лодке лицом к Шанксу на пляже. Одной рукой он все еще держится за веревку, привязывающую его к берегу. На фоне краснеющего неба и белого паруса Виверн стоит в лодке и напоминает ему: — Я живу в деревне Фуша, на острове Рассвета. Если у тебя когда-нибудь будет минутка, зайди ко мне в гости, хорошо? Я познакомлю всех с моим крутым пиратским другом! — Так или иначе, я не уверен, что это пойдет хорошо, — усмехается Шанкс. — Но, ладно. Это обещание, от меня к тебе! До встречи, Виверн! — До встречи, Шанкс! Виверн отвязывает лодку и выводит ее в море. С берега Шанкс видит, как он протягивает руку, чтобы открыть парус, прежде чем Шанкс смотрит вниз на себя и внезапно что-то вспоминает. — Ого, подожди, Виверн! — крикнул он, вцепившись одной рукой в край рубашки, которую все еще носил. Ту, которую он совершенно забыл вернуть. — Ты хочешь вернуть свою рубашку?! — Оставь себе! — смеется он в ответ. Шанкс видит дерзкую ухмылку на его лице. — По-моему, она тебе идёт! К великому огорчению Шанкса, он действительно чувствует, как его лицо горит. Он кричит в ответ: — Убирайся уже отсюда, идиот! Даже когда он плывет все дальше и дальше — Виверн явно хихикает, черт бы его побрал. Немного раскрасневшийся Шанкс пыхтит и смотрит, как тот открывает парус и позволяет ему поймать океанский ветер. Лодка скользит по открытой воде… но прежде чем она заходит слишком далеко, он видит, что Виверн снова поворачивается. Он машет Шанксу одной рукой, а другой прижимает ко рту, чтобы донести свой голос через разделяющее их расстояние. — Эй! Шанкс! Пока я не забыл! — он слышит, как тот кричит, перекрывая шум разбивающихся волн и крики чаек над головой. — Я хотел сказать тебе, что твоя шляпа классная! Шанкс смеется и машет в ответ. — …да, — говорит он сам себе, наблюдая, как его друг снова смотрит вперед, уходя наконец-то по-настоящему. — Она правда хороша, не так ли? Он стоит на берегу и провожает Виверна взглядом, наблюдая, как тот плывет на восток, в направлении восходящего солнца. Это просто полоска золотисто-оранжевого цвета на фоне горизонта океана, но она медленно омывает море и небо в растущем красном свете нового утра. Шанкс поднимает руку, чтобы коснуться соломенной шляпы, лежащей на его голове. В своей всезнающей манере Роджер всегда говорил им всем, что когда-нибудь наступит рассвет, и это воспоминание заставляло его задумчиво улыбаться. Шанкс должен был знать лучше, чем когда-либо сомневаться в своем капитане. Хотя Роджер уже ушел, его слова все еще звучат правдиво. И даже если он больше не будет говорить их здесь, Шанкс принесет эти слова с собой на край земли. Упершись ладонью в знакомую солому, Шанкс смотрит на все более светлеющий горизонт и бормочет себе под нос: — …эй, капитан, это прекрасное утро. И с этими словами он поворачивается на каблуках и уходит прочь, оставляя за собой следы на песке, которые будут смыты прежде, чем мир полностью проснется. Рассвет уже наступил, и пришло время продолжать двигаться вперед.***
Через несколько месяцев после казни короля пиратов Гарп оказывается у постели умирающей женщины. Он не уверен, что знал, что обещал Роджеру, когда согласился присмотреть за его ребенком. Пока Гарп копался в прошлом своего покойного противника, его первые мысли были сосредоточены на том, что он будет делать с матерью и ребенком, когда найдет их. Может быть, тайком переправить их обоих на остров Рассвета, если мать согласится. Кроме того, у него не было особого плана, кроме как держать их в безопасности, но теперь… А теперь вот что. Доктор сказал, что Руж не сможет пережить эту ночь. Солнце уже село, и она держит на руках своего и Роджера новорожденного ребенка, даже когда она исчезает с тусклым светом через окна. Решимость этой женщины защитить своего сына — это нечто захватывающее, и тот факт, что она продержалась так долго, уже является экстраординарным подвигом. Это последние мгновения жизни матери с ребенком, и Гарп смиренно свидетельствует об этом. Когда Гарп впервые появился здесь и объявил ей о себе и своих намерениях, взгляд Руж был стальным и настороженным. Однако сейчас, когда она смотрит на своего сына, маленького мальчика по имени Эйс, который уткнулся носом в ее грудь и такой маленький… ее глаза мягки, с тяжелыми веками, поскольку она пытается оставаться с ним так долго, как только может. — Гарп, — шепчет она, не отрывая взгляда от своего ребенка. — У тебя ведь тоже есть дети? Гарп шевелится, не совсем ожидая этого вопроса. Руж не обращала на него особого внимания все то время, что он там был; с тех пор как он представился, он был только зрителем во всем этом испытании. Тем не менее, он прочищает горло и отвечает. — Да. Два мальчика. Руж кивает, одна ее рука нежно касается головы сына. — Расскажи мне о них. Гарп откидывается на спинку стула и медленно выдыхает, скрестив руки на груди. Он не знает, почему она спрашивает, или узнает ли она имя Драгона, если он скажет ей… но в данный момент времени, возможно, это не имеет значения. Тогда он… он будет краток. — Они оба смутьяны, — отвечает он с усталым вздохом. — Драгон — мой самый старший сын. Я уверен, что он где-то в этом мире устраивает погром. Верни — ах, Виверн — он младший. Он все еще в Ист-Блю, буйствует в нашем родном городе. Руж улыбается. — Дети Героя Гарпа, будучи смутьянами… так или иначе, это звучит правильно. — Эй, — протестует он, и он видит, как ее улыбка слегка расширяется. — Интересно… ты тоже будешь нарушителем спокойствия, Эйс? — бормочет Руж, поднося сына ближе к себе и целуя его в лоб. — Знаешь, твои мама и папа любят сами создавать себе проблемы. Если ты в конечном итоге пойдешь нашим путем, или даже если нет… я только надеюсь, что ты будешь счастлив. Эйс поворачивает лицо на звук голоса матери, и Руж прижимается к нему носом. Даже с другого конца комнаты ее дыхание звучит неглубоко и прерывисто. Как будто она борется за каждый вздох. — Гарп, — снова обращается она к нему, слегка повернувшись на кровати, чтобы посмотреть на него. Сталь в ее глазах вспыхивает снова, когда она говорит сквозь все более затрудненные вздохи: — Ты дал обещание Роджеру — теперь обещай мне. Обещай мне, что Эйс будет в безопасности. Гарп пристально смотрит на нее, и он чувствует, как груз на его плечах с каждым словом становится все тяжелее. Тем не менее, он отвечает: — Да. Я обещаю. — …хорошо. Заметно напрягшись, Руж откидывается на спинку кровати и баюкает сына так крепко, как только может, хотя руки у нее дрожат. Снаружи тянется ночь, и в полутемной комнате горит только одна свеча, которая горит совсем рядом. Мать и сын купаются в оранжевом, мерцая по воле пламени, и этот образ сжигает себя в сознании Гарпа. — Эйс, — шепчет Руж своему ребенку, вкладывая в ее слова всю оставшуюся унцию силы. — Мы с твоим папой любим тебя больше всего на свете. Пока ты жив, никогда в этом не сомневайся. Даже на мгновение. Долгое время единственное, что слышит Гарп — это звук ее дыхания. На прикроватной тумбочке свеча мерцает и тускнеет, прежде чем погаснуть полностью. На мгновение появляется запах дыма, и комната погружается в темноту. Он сидит там в тишине, пока не слышит, как Эйс начинает плакать. Затем он встает и, не говоря ни слова, снова зажигает свечу. У него есть обещание, которое он должен выполнить.***
То, что офицеры взвода вице-адмирала Гарпа знают о личной жизни своего босса, ограничено. Они знают, что у него есть два сына, хотя его близость к ним, по-видимому, находится на противоположных концах: от старшего сына он, кажется, отчужден по какой-то причине, редко когда говорит о нем и никогда даже не упоминает его имени. В то время как в противоположность этому, когда он в хорошем настроении, он будет говорить в чье-то ухо о своем Верни, если кто-то спросит — и если он не будет в хорошем настроении он просто будет жаловаться на него вместо этого. В любом случае, это что-то вроде обряда посвящения для новобранцев в их подразделение, чтобы сидеть и терпеть легендарного Гарп Кулака, который говорит о своем ребенке. Судя по тому, как нежно Гарп отзывается о нем, все они считают, что этот Верни еще довольно молод. И хотя первый сын — это полная загадка, легко сказать, что они были не в лучших отношениях. После всего сказанного, куча загадок только поднимается выше, когда утром их босс, наконец, возвращается на свой корабль с новорожденным ребенком, зажатым в сгибе его руки. С тех пор как они пришвартовались здесь, в Батерилле, Гарп был молчалив и непривычно мрачен, исчезая на острове лишь для того, чтобы вот так вернуться… и никто не знает, что с этим делать. Они все смотрят, разинув рты, как Гарп молча поднимается на борт корабля со своим новым, крошечным пассажиром, который, кажется, в настоящее время спит в своем узле одеял. — С-сэр? — один из офицеров умудряется заикаться, достаточно храбрый, чтобы задать вопрос, который они все думают. — Кто это?.. — Это мой внук, — отвечает Гарп, ко всеобщему изумлению. Ровный гул его голоса отсутствует, он смотрит на младенца, лежащего у него на руках, гораздо тише и приглушеннее. — Его зовут Эйс. Он родился только вчера. — …Ах, — выдыхает офицер, широко раскрыв глаза и явно ошарашенный. — О, я имею в виду… поздравляю, сэр! В ответ на этот призыв остальные тоже поздравляют Гарпа, и тот торжественно кивает. Это не та реакция, которую они могли бы себе представить для своего обычно шумного, беззаботного босса, объявляя о рождении своего первого внука. Может быть, это просто потому, что ребенок спит, а Гарп молчит ради него, но мужчина, похоже, не очень доволен случившимся. Несколько человек оглядываются по сторонам, высматривая на сходнях кого-нибудь из сопровождающих вице-адмирала. Они ждут, возможно, одного из его сыновей или даже партнера одного из сыновей… но там никого нет. Гарп замечает, что они смотрят на него, и, опустив глаза, коротко говорит им: — Его мать не выжила. Более чем один дозорный втягивает в себя воздух. Первый офицер, который заговорил, склонил голову и пробормотал: «мои соболезнования, сэр», и Гарп снова молча кивнул. Ах. Так вот почему он сейчас не в себе. Конечно. Никто из них не может заставить себя спросить о деталях, принадлежит ли ребенок одному из его сыновей или, возможно, неназванной, ныне покойной дочери. Он, должно быть, горюет; просто кажется неправильным приставать к нему с дальнейшими вопросами. Он уже доверил им все это, позволив сопровождать его на всем пути к Саут-Блю, что теперь так явно является глубоко личной задачей — и видеть, что этот могущественный человек внезапно стал таким уязвимым, не то, к чему можно легкомысленно относиться. Как его верные подчиненные, они теперь могут только поддерживать его везде, где могут. — Держи курс на остров Рассвета, — приказывает Гарп, и все без колебаний бросаются выполнять приказ. — Да, сэр! Дозорные рассредоточились по всему кораблю, готовясь к отплытию на далекий остров в Ист-Блю. Все офицеры, оставшиеся на палубе, видят, как Гарп подошел к поручням, глядя на море и крепко держа на руках своего новорожденного внука. Вдалеке восходит солнце, и небо над ними медленно светлеет в Новый День. — Ну, Эйс, — слышат его бормотание те, кто находится достаточно близко к вице-адмиралу. — Похоже, нам пора домой.