«Знаете, в чем разница между «нравится» и «люблю»? Когда вам нравится цветок, вы его срываете. Но если вы любите цветок, вы поливаете его каждый день»
☀️
▪️▪️▪️
Мью шумно выдыхает. Его пальцы сжимаются, в груди болезненно тянет и ноет. Отказал. Даже не отказал. Мью думал, что свидание в парке — идеальное место для предложения. Но оказался неправ. Он сказал, что остыл. Что ему скучно и даже то огромное количество денег на банковских счетах Мью его не удержат. Ну хоть в чем-то Мью был прав. Тот с ним не из-за материальных ценностей. Был. «Ты просто влюблен в работу больше, чем в меня. А твоя тяга ко всему новому? Я просто не поспеваю за тобой, Мью. И, буду честен, не хочу. Что-то мне просто неинтересно, а что-то не нравится. Извини.» Он зажмурился. Крепко, не давая слезам пойти дальше. Ну уж нет, он не будет рыдать. Не в этой жизни. Слезы и боль резко сменяются гневом. Мью был в ярости. Он ненавидел такие моменты. Когда дают надежду, а потом бессовестно ее топчут. Разбивают чужое сердце без сожалений. Вырывают его резко, без предупреждений. А потом сжимают в кулаке, периодически разжимая, словно давая надежду на хороший конец. Но нет. Хороших концов не бывает. Букет, красивый, несомненно красивый, полетел на землю. Сейчас, когда Мью смотрел на него, ярость накатывала вновь и вновь, словно он был виноват в случившемся. Мью, не отказывая себе в неожиданно появившемся желании, наступил на цветы, сминая их под туфлей и обессилев, упал на скамейку. Пальцы оказались в волосах, сжимая их, унимая буйные чувства. Хотелось плакать. — Вы в порядке, mon ami? Мью удивленно вскидывает голову, слыша знакомый голос. Галф смотрит в ответ не менее удивленно, и даже обеспокоенно. Его взгляд скользит по букету на земле, становится грустным. — Глупый вопрос, верно? Галф неслышно делает шаг, садясь рядом. Берет на его голове чуть-чуть уехал в бок, делая его по-детски очаровательным. Только вот эта грусть и тоска во взгляде, направленном на цветы, портила картину. Мью устыдился. — Простите, — вдруг шепчет он. — Вы так старались… — Ничего страшного, mon ami, — ласково обрывает его Галф. — Просто, не судьба, да? Мью нехотя кивает, а Галф, грустно улыбаясь, продолжает. — Только вот… Цветы же ни в чем не виноваты. Мью опускает взгляд, кивая. Галф был несомненно прав. Цветы не были виноваты, что он оказался слишком скучным, и в тоже время чересчур активным для своего омеги. Что он больше времени проводил на работе. Что, по сути, у него не было ничего, кроме денег. Родители, погибшие много лет назад, брат и сестра, с которыми он не общался не считались его семьёй. А в его квартире было холодно, как и в сердце почти все время. — Пойдем, — Галф встаёт. — Пойдем, попьем чаю. Мью шел за ним, не разбирая дороги. Понял лишь, что они зашли в тот самый цветочный по музыке ветра на входе. Галф запер дверь, в почти полной темноте (витрины оказались закрыты металлическими жалюзями) повел Мью к той самой занавеске и пошел наверх. Квартира оказалась небольшой, но очень уютной. Галф отправил Мью в ванну, а сам устроился на кухне. Когда Мью пришел, тот ставил на стол чашки, а чайник тихо закипал. Он сел на стул, молча наблюдая за двигающимся Галфом. Лёгкий, быстрый. Он похож на ветер. — Держи. Галф стоял ровно напротив. На столе от горячего чая шел пар, а в душе у Мью было смятение, которое быстро прошло, стоило Галфу улыбнуться не только губами, но и глазами. Он медленно, спрашивая разрешения своей медлительностью, обнял, вроде как, совершенно чужого человека за талию и молча положил голову на его живот. Тот не возражал, погладил по спутанным волосам и тихо выдохнул. — Все люди похожи на цветы? — Несомненно, mon ami, — Галф хмыкает. — Кто-то колюч, словно кактус, а кто-то нежен, как фиалка. — А на какой цветок похож я? Галф замолкает всего на секунду, немного напрягается, будто ему не хочется делиться этим знанием. — На солнце. Солнце, которое греет всех безвозмездно, которое может погаснуть, если не получит того же, что отдает. «На солнце,» — мысленно повторяет Мью. Он смотрит в окно, за которым просыпается ночной город. Кажется, он видит вывески каких-то баров и клубов. — Ты все равно будешь счастлив, mon ami, — Галф аккуратно распутывает чужие, жёсткие от лака волосы. — Скажи ещё что-нибудь, — Мью прикрывает глаза. — На французском. — Les fleurs ne sont pas à blâmer, — звучит, как что-то похожее на стих. — Рeut-être assez pour leur faire des reproches. Ce n'est pas leur faute si nous ne sommes pas les bienvenus. Qu'il n'y a plus l'amour de quelqu'un d'autre. Мью едва заметно улыбается. На следующее утро за ним приедет шофер, и он тихо, стараясь не разбудить Галфа, уйдет. Он не оставит после себя ничего намеренно, чтобы через месяц прийти вновь целым, готовым на подвиги. Готовым для чего-то совершенно нового. Его встретит звон музыки ветра, недовольный взгляд кота и тихое, нежное: — Я ждал тебя, mon soleil.☀️
Цветы ни в чем не виноваты.
Пожалуй хватит их корить.
Не их вина, что нам не рады
Что больше нет чужой любви.
Не их вина, что жизнь так быстро
Меняет чувства у людей.
Когда казалось — «навсегда мы»
А оказалось — «не совсем».
Не их вина, что жизнь смеётся
Над искренностью наших чувств.
Что это для нее — забава.
Игра, не стоящая буйств.
Не их вина. Но мы желая
Хотя бы капельку любви
Бросаем их, не понимая
Что нет в проблеме их вины.
Мы топчем их, как растоптали
Наши красивые мечты
Ломаем стебли и листы им
Не замечая их мольбы.
И с каждым нашим злым ударом
Стараясь помнить о любви
Они все тише повторяют:
Мы не виновны. Мы — цветы.