переводчик
Чертила3000 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 776 страниц, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 192 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 14. Сегодня Ночью Все Пойдет Прахом!

Настройки текста
Четверо прождали шесть дней, не получив никаких известий от безумной троицы. Они долго сидели, и братья почти все объяснили артистам. Они все еще колебались, когда дело дошло до Уилсона. Они не произносили его имени, как и опасных заговоров вокруг этих проблем, но они не могли лгать о несчастном случае, который унес жизнь совы или о пожаре. Они оставили чернильную болезнь и эти события как отдельные сущности. Борис не совсем понимал, зачем Бенди это нужно, но спорить не стал. Борис предполагал, что это делается, чтобы защитить лиса и кота от того, чтобы стать мишенью, как они сами. Группа получила кое-какую одежду, чтобы замаскировать его и Бенди в течение дня. Они помогали артистам на их выступлениях в течение нескольких дней. По вечерам, если удавалось одолжить какой-нибудь инструмент, они устраивали танцевальное шоу, в котором играл Борис, а Бенди вел людей для начала. Финли был в восторге, как много они смогли вытянуть за эти два вечера. У братьев был только один близкий разговор с полицейским, когда кто-то пожаловался на музыку и крики, и прислали его. Парень был подозрителен, но Финли удалось его очаровать. Дни шли, и Бенди все больше тревожился. Он размышлял, вернутся ли к ним Уорнеры? Может быть, им стоит пойти в башню и проверить? Теперь им почти хватало на билеты и комнаты в Тун Тауне, так что это почти не имело значения. Конечно, он откажется от некоторых вещей, по которым будет скучать, но это не конец света. Почему он был так не в форме? Была ночь шестого дня, и он весь превратился в комок нервов. Финли откинулся назад и с легкой улыбкой пересчитал заработавшие деньги. Сэмми поигрывал пальцами и выглядел очень усталым. Борис выглядел так, словно вот-вот уснет, прислонившись к стене. Финли присвистнул. — Думаю, еще два дня, и вы, ребята, будете готовы. — Здорово, — пробормотал Борис в полусне. Финли весело ухмыльнулся волку. Бенди вздохнул. Наконец-то. — О, хэй, ты ведь завтра встретишься с доктором, так ведь? — внезапно пробормотал Сэмми. Его уши опустились. — Это может быть плохая новость. — Или это может быть отличная новость! — сказал Финли. Ах, подумал Бенди, может, именно поэтому он был в отчаянии. С той ночи у него больше не было приступов боли. Самое большее, что он чувствовал — это боль время от времени, и как только он готовился к ней, она исчезала. Он почти поверил, что все это было дурным сном и что он совершенно здоров. Он не был таким оптимистичным или глупым. Что-то с ним было не так, и если ворон-доктор сможет это выяснить, значит все будет зависеть от него. — Ты так думаешь, Финли? — спросил Сэмми. — Ну, люди говорят, что ты должен надеяться на лучшее, верно? — Финли задумчиво поднял бровь, глядя на кота. — Да, и готовиться к худшему, — добавил Сэмми, слегка наклонив голову и опустив уши.

***

Бенди вздохнул, когда доктор Бу жестом пригласил его сесть. Доктор поправил очки и откашлялся. Наклон его клюва казался хмурым. Бенди не мог справиться с мурашками, пробежавшими по его спине, или с ужасом, сжимающим желудок. Борис сидел на другом стуле в углу комнаты. Доктор Бу посмотрел между ними и поднес блокнот к своим толстым очкам. — Буду с вами откровенен. Я никогда раньше не видел ничего подобного. Вы поставили в тупик лабораторию и меня. Я хотел спросить, сможем ли мы получить еще один образец для дальнейшего изучения. Бенди моргнул. Его брат выглядел таким же озадаченным. Он нахмурился. — Я не могу кашлять по команде, док. — Хорошо, хорошо. — Он взмахнул крылом, словно отгоняя эту мысль. — Так что же всех потрясло? — спросил Борис. — Что ж, это вещество в точности такое, как вы сказали. Это чернила, — объяснил ворон. Бенди поморщился. — Но это не просто чернила. — Ворон казался озадаченным. — Да? — Бенди почувствовал, как его голова наклонилась, а плечи опустились на дюйм. Что это значит? — Оу, эм, видите ли, свойства вещества состоят из чернил, химического состава и так далее, но оно также похоже на кровь. На ДНК, клетки и так далее. Сначала в лаборатории подумали, что оно заражено, но чем больше они смотрели, тем больше удивлялись. Это не было смешано, это не было похоже на то, что кровь попала в образец. Это был образец! — Он казался взволнованным. Мальчики растерянно переглянулись. — Видите ли. Клетки все еще функционировали, как будто они были частью системы, как будто они не были удалены от хозяина. Реакция, через которую они проходили, была просто чудесной. Они обнаружили, что образец действует как компонент в разрушении тканей, но все очень запутанно. Он был очень систематичен в своих процессах, гораздо больше, чем вирус. Мы все еще должны подумать. — Он сделал паузу и, казалось, передумал. — Но он, кажется, также хранит основные единицы образцов, которые мы ввели в него после того, как он растворил их, — сказал доктор, казалось, погрузившись в свои мысли. — Док, вы запутали нас, — сказал Бенди, останавливая ворона. Он застыл на неловкое мгновение, затем наклонил планшет. — Ах. Извините. Я увлекся. — Он пролистал несколько бумаг на доске, прежде чем положить ее и посмотреть прямо на Бенди. — Суть в том, что мы никогда не видели ничего подобного раньше, и это поразительно. Это, ну, мне бы хотелось думать, что это живые чернила. Он питается и имеет систему действий. Из-за этого я не знаю, как вам помочь, молодой человек. — Плечи Бенди опустились в знак поражения. — Но я посылаю наши открытия в глобальный совет медицинских исследований. Я очень рад, что вы пришли. Эта… чернильная болезнь может полностью изменить сферу медицинской практики. Не вирус, не бактерия и не паразит. По крайней мере, такого я еще не видел. Тем не менее, это какая-то форма микроорганизма. — Эм, — пробормотал Борис. — И что это значит? — Это значит, что все может быть очень плохо для всех, если мы не найдем способ бороться с этой болезнью. — Доктор поправил очки. — Это может быть разрушительно. — Вы знаете, как она распространяется? — спросил Бенди. Доктор пожал плечами. — Лаборатория пытается работать с крысами, но это не действует как вирус. Мы заражаем их, и ничего не происходит. Мы проверяем их системы, любые собираемые образцы, и они чисты. Как будто болезнь отказывается от них вместо любого действия иммунной системы. Она отказывается придерживаться их систем. Нам потребуется некоторое время, чтобы понять, как она реагирует на некоторых людей и полностью обходит других. Хорошая новость заключается в том, что оно, похоже, «прилипает» к очень немногим объектам. Вы сказали, что были и другие случаи? — Доктор Бу натянул капюшон. — Мы слышали о них, но не знаем никого из них, — ответил Борис. — Ох. — Ворон наклонил голову, и его очки блеснули в свете лампы. — Понимаю. А человек, который рассказал вам об этом, у вас есть с ним контакт? — Нет. До него никак не добраться, — тихо сказал Бенди. Его лицо ничего не выражало. — Это очень плохо. Есть ли кто-нибудь еще, кто может учитывать это? Кто-нибудь, с кем я могу задать вопросы и обсудить это? — спросил ворон. Мальчики занервничали, сидели неподвижно и не смотрели прямо на него. — Пожалуйста? Я хочу найти способ помочь вам, мистер Бенди. — Есть один человек, — сказал Борис. — Борис. — Бенди бросил на него предостерегающий взгляд. Волк проигнорировал его. — Он живет в Тун Тауне. Он был другом человека, который знал о чернильной болезни, — поспешил Борис. — Борис, не надо. — Бенди начал подниматься. — Доктор Оддсвелл, — быстро прощебетал Борис. Доктор замер во второй раз. Бенди сокрушенно вздохнул. Неужели они не могут хранить тайну больше двух недель? — Вы сказали, Доктор Оддсвелл? Как в случае с Райаном Оддсвеллом? — прощебетал он. — Да, — сказал Борис, вопросительно навострив одно ухо. — Вы знаете его? Ворон помедлил и нервно поправил очки. — Скажем так, я знаю о нем. Интересно. Я могу предположить, что он тот, кого вы планируете увидеть? — Именно, — сказал Бенди, раздраженно поджав губы. — Ну и что? Ворон набросал что-то на клочке бумаги и протянул его Бенди. — Это мой личный адрес. Если он согласится, я хотел бы, чтобы он прислал письмо. Я хочу знать все об этой болезни. Бенди взглянул на листок, прежде чем сунуть его в карман. — Знаете, последний парень вручивший мне записку, чтобы доставить ее, не завоевал мое доверие. Доктор наклонил голову так, что капюшон почти полностью скрыл его огромные очки. — Уверяю вас, сэр, у меня самые лучшие намерения. — Ага, — пробормотал Бенди и встал. — Что ж, если это все, мы отправляемся. — Я искренне сожалею, что не могу быть более полезным. Просто пока недостаточно информации, — сказал доктор Бу. Бенди отмахнулся от его слов и направился к двери. Борис остановился и повернулся к доктору. — Извините за моего брата, и все равно спасибо. Мы надеемся, что вы, ребята, сможете что-нибудь найти. — Борис кивнул на прощание и поспешил догнать Бенди. Бенди вышел в зал ожидания, чтобы посмотреть, где сидят Финли и Сэмми. Заметив демона, они встали. — Ну, как все прошло? — спросил Финли. — Он знал примерно столько же, сколько и неделю назад, — решительно заявил Бенди. — Ох. — Улыбка Финли погасла. — Жаль это слышать, приятель. Бенди снова отмахнулся. — Забудь об этом. Мы прожигаем день. С таким же успехом мы могли бы заняться чем-нибудь продуктивным. — Звучит как план. — Раздался голос прямо за спиной Бенди. Он пискнул и отпрыгнул в сторону. Он резко повернулся на каблуках и увидел, что Вакко ухмыляется ему. — Ты! — Здорово! Давненько не виделись. — Вакко помахал рукой. — О, смотрите, это Уорнеры, — спокойно сказал Борис, входя. — Привет еще раз. — Не здоровайся с ними, как со старыми друзьями, Борис, — нахмурился Бенди. — Почему бы и нет? — Борис пожал плечами. — Они помогают нам. Бенди ущипнул себя за переносицу и вздохнул. — Да, почему бы не поприветствовать нас как старых добрых друзей? — спросил Якко, облокотившись на голову Бенди. Демон вздрогнул и отшвырнул его прочь. Якко отпрыгнул назад, хихикая. — Потому что я никогда не хочу дружить с такими психами, как вы, — отрезал он. — Как насчет бойфренда? — Дот подпрыгнула у него на руках и с намеком наклонилась вперед, поджав губы. — Ииииу! — Бенди отпрянул и спрятался за спину Финли. — Нетнетнетнетнетнетнет! Мерзость! — Дот надула губы. — Вауви. Это Уорнеры, Сэмми, — сказал Финли. Он был где-то между развлечением и нервозностью. — Д-д-да. — Сэмми, казалось, хотел быть где угодно, только не здесь. — Полагаю, вы здесь, ребята, потому что вы что-то разузнали, — сказал Борис. — Да, мы заставили милашку-кучеряшку выложить все начистоту. — Дот пожала плечами, как будто ничего особенного в этом не было. — Где он? — спросил Бенди. — Э-э-эммм. — Якко ухмыльнулся вместе со своими родственниками. — Поблизости.

***

— ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПРИТЕ МЕНЯ!! НЕ ПОДПУСКАЙТЕ ИХ БЛИЖЕ! Я ХОРОШИЙ МАЛЬЧИК! Я — ТАНЦУЮЩИЙ МЕДВЕДЬ БИППИ, ХА-ХА-ХА!! Офицер вздохнул и повел медведя в фургон. Еще одна жертва «пранков» Уорнера, и теперь бедняге предстоит долгий путь к выздоровлению. Он ворвался и признался во множестве ограблений и грабежей. Участок был полностью отброшен. Он также признался, что был частью преступной группировки и что «демоны» пришли за ними. Офицер вздохнул. Теперь он должен был отвезти этого чокнутого в психушку и упустить шанс представиться тем симпатичным детективам, которые приехали в город. Всю неделю он пытался пригласить их куда-нибудь выпить, но они всегда были заняты. Что за невезение.

***

Уорнеры захихикали. — Вы ведь не убили его, правда? — Бенди боялся ответа. — Что? Конечно, нет! — Дот махнула рукой в знак отказа. Все дружно вздохнули с облегчением. — Он только что уехал в отпуск. Когда-нибудь он вернется. — Она наклонилась к Финли, чтобы снова увидеть Бенди. — Но это действительно то, о чем мы хотим поговорить, красавчик? Бенди поморщился. — Вы знаете, где они. Скажите нам, и можете считать, что с вашей услугой покончено. — Он покачал головой. — И мы больше никогда не увидимся. — Мы не можем, босс. Это самая престижная история для Аниманьяков на этом сайте, — сказал Якко. — Мы не можем просто так оставить это, — добавил Вакко. — Кроме того, это было бы совсем не весело. И еще! — Дот подмигнула. — Мы с тобой должны создать собственный шип. — Эм. — Финли растерянно посмотрел на Бенди. — Ты что-нибудь понял из этого? — Ни единого слова, — сказал Бенди, и на его лице появилось раздраженное выражение. — Какой шип? Ты куда-то плывешь, Бенди? — наклонился Сэмми и тихо спросил. — Когда-нибудь! — Дот появилась в середине группы мужчин. — Ах! — Все трое вскрикнули от неожиданности и отскочили назад. — Нет! Никогда! — пропыхтел Бенди. — Извините. — Подошла красивая медсестра. — Вы мешаете другим семьям. Боюсь, мне придется попросить вас успокоиться или, пожалуйста, уйти. Вакко и Якко повернулись к ней с сердцами в глазах. — Привееееет, Нёрс! — воскликнули оба и вскочили по обе стороны от нее. Мальчики Уорнер поцеловали ее в обе щеки, а потом рассмеялись и выбежали за дверь. Медсестра моргнула и попыталась понять, что с ней только что произошло. У Бенди отвисла челюсть. Они только что… — Угх, мальчики. — Дот закатила глаза и хотела последовать за ними, но вдруг обернулась и взяла Бенди под руку. — Ну же, красавчик! Нам нужно поймать плохих парней. — Подожди… агх! — Бенди попытался протестовать, но маленький Уорнер с удивительной силой сбил его с ног. — Подождите нас! — крикнул Финли, когда он, Борис и Сэмми поспешили за ним.

***

Двое расслабились у стойки бара, потягивая шипучий коктейль и наблюдая, как другие посетители выставляют себя дураками. Мужчина ухмыльнулся, когда его брат сдержал смешки и спрятался за своей выпивкой. Двое пробыли здесь чуть меньше недели, и им было нелегко найти этих сопляков. Он был удивлен и обрадован, увидев объявления о розыске этих двоих, разбросанные по всему городу. Он подумал, что было бы неплохо найти мальчиков в тюряге, а затем позаботиться о делах. К сожалению, это было не так. Эти двое оказались хитрее, чем он думал. Побродив по участку и местным полицейским тусовкам, оба охотника сообразили, что цели пришли из-за украденной сумки, и сбежали, когда поняли, что их разыскивают. Эти ловкие болваны дали копам пожизненный срок и исчезли. Охотники ничего не нашли. Им потребовалось некоторое время, чтобы понять, что делать дальше. Наконец, они решили, что могут попытаться найти сумку и выманить их оттуда. Если они обратились в полицию вместо того, чтобы покинуть город, то это, скорее всего, означало, что в сумке было что-то важное. Может, это были их деньги, хотя только идиот будет держать все в одном месте. Он вздохнул и сделал еще глоток. Целая вечность ушла на то, чтобы найти нужный уголок, где обитали гангстеры города, и еще больше времени ушло на то, чтобы узнать о большой преступной группировке, развернувшейся в этом году. Он все еще был раздражен, как трудно было найти информацию о них. Тем не менее, они получили что хотели, и было весело избивать этих идиотов до полусмерти и выбросить жалкую кучку в мусор. У них была сделка по доставке с другой группировкой в городе на севере. Они хранили свои товары в двух местах. Украденные вещи находились в скрытом подвале исследовательской лаборатории, а торгуемые — на складе реквизита на краю студии. Они собирались забраться в лабораторию сегодня вечером. Мужчина допил остатки своего напитка. Газированный напиток щекотал ему язык и горло, пока он пил. Он знал, что это был глупый маленький шанс, что эти двое пойдут так далеко для глупой сумки, но это была буквально их единственная зацепка. Даже если они после этого уехали из города, возможно, это дало бы ключ к разгадке, куда они направляются. Он действительно ненавидел хвататься за соломинку, как сейчас. Если след никуда не ведет, у них с братом не останется иного выбора, кроме как обратиться за помощью к своему боссу, и он был почти уверен, что если они это сделают, то он не уйдет оттуда со всеми своими конечностями. — Хотите еще один, сэр? — спросил бармен. — Конечно. Еще один шипучий коктейль. На этот раз шоколадный, — ответил он. Парень глотнул напиток и отошел посмотреть на других посетителей. Мужчина выглянул в окно. Солнце медленно спускалось по небу. Как только стемнеет, они сделают свой ход. — Эй, бро! — Его внимание привлек напарник. — Мм? — проурчал он и поднял голову. Тот кивнул, показывая ему, чтобы он смотрел на пол. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как подвыпивший простофиля поскользнулся и с тяжелым стуком поцеловал деревянный пол. Все, кто был свидетелем этого, расхохотались. Мужчина взглянул на озорную и довольную ухмылку на лице брата. — Сладкие ягоды, брат. Как ты это устроил? — засмеялся он. Брат подмигнул ему. — Просто подумал, что этому кретину нужно отправиться в путешествие.

***

— АГХ! — застонала Рингтейл. — Это бесполезно! — Да ладно тебе, Рингтейл. Не прошло и недели, а ты уже сдаешься? — Фезерворт разложила стопку бумаг на столе напротив своего партнера. — У нас буквально нет зацепок, — простонала она и уронила голову на стол. — Этот город — лишь малая толика дома, — заметила Фезерворт. — Да, но мы бы знали, куда идти и с кем там разговаривать. Мы могли бы найти какие-то зацепки, — сокрушалась Рингтейл. — Здешние идиоты позволили им так легко ускользнуть, и без возможности выследить их. Фезерворт вздохнула. Она должна была признать, что отчет о побеге мальчиков с участка и от властей было впечатляющим для них и очень неловким для участка. Эти двое были прямо перед ними, ради всех звезд! Вдобавок ко всему, они не смогли получить никакой информации, например, где эти двое остановились или какие у них были связи в городе. Проще говоря, здешние офицеры очень неохотно и смущенно делились с ними какой-либо информацией о мальчиках. К счастью, новости, похоже, не пронюхали о промахе участка. — Может, мы должны получить получше плакатов о розыске. Те, что вышли, не совсем точны. Затем, мы снова пойдем и поспрашиваем на вокзале или в торговом районе, — предложила Фезерворт. Рингтейл нахмурилась и внезапно перевернула стопки бумаг на ее заимствованном столе, посылая их во все стороны. Фезерворт удивленно опустила клюв. Наступила долгая пауза, нарушаемая лишь шелестом страниц и жужжанием настольного вентилятора. Рингтейл и Фезерворт уставились друг на друга. — Т-ты что, просто разбросала и выбросила все эти отчеты? — А ты как думаешь? — решительно сказала Рингтейл. — Это… — Джоан замолчала. — На то, чтобы все это снова организовать, уйдет не меньше часа. Рингтейл безразлично пожала плечами, и на ее лице появилась мрачная ухмылка. — Это так же полезно, как бродить по местам, где мы были сотни раз на этой неделе. — Ты. — Джоан прищурилась. — Ты. — Она не могла подобрать нужных слов. Рингтейл с вызовом вздернула подбородок. — Да? — Ты просто. — Джоан наклонилась и потянулась через край стола к куче скомканной бумаги в мусорном баке. — Ты хочешь что-то сказать, Фезерморда? — Рингтейл прищурилась. — Ты такая… — Джоан швырнула бумагу в енота. Печальный снаряд затрепетал и отскочил от ее плеча. — Мохнатая голова! Лицо Рейчел потемнело. — Ты что, только что швырнула в меня мусором? — А ты как думаешь? — фыркнула Джоан. Рингтейл взяла металлический вентилятор с ее стола и посмотрела на него.  — Похоже… — Она обошла свой стол и посмотрела Джоан прямо в глаза с убийственным блеском в глазах и ухмылкой. Одним движением руки она повернула вентилятор на столе Джоан. Прежде чем ворона успела что-то сделать, ее стопки документов взлетели в воздух. — У тебя большая неразбериха. — Ты знаешь, что это означает войну, Пушистый Разбойник, — заявила Джоан. Когда Офицер Джонс вошла в кабинет, чтобы предупредить прибывших детективов о позднем обеденном перерыве, как они и просили, она вступила в сцену хаоса. Повсюду летали документы и скомканные бумаги. Два детектива прятались за своими столами, швыряя пачки туда-сюда, а енот держала вентилятор, который подбрасывал в воздух все, что попадалось. Они смеялись и подшучивали друг над другом, уничтожая все тщательно заполненные бумаги. — Что все это значит? — закричала пожилая женщина. Оба детектива застыли в середине действия. — Вы действительно из Тун Тауна? Я не знаю, как там агентство справляется с делами, но здесь мы ожидаем организации и дисциплины! — резко сказала служащая. Они выпрямились и со стыдом посмотрели на пожилую женщину. — Н-нам очень жаль, мэм. Я заставила своего партнера немного расслабиться. Это моя вина. — Рингтейл ухмыльнулась, почесывая затылок. Офицер сердито посмотрела на нее. — Тогда я должна доложить о ваших действиях вашему начальнику. — Тогда, пожалуйста, доложите и обо мне. — Фезерворт сделала шаг вперед. — В конце концов, мы оба должны ответить за этот бардак. Рингтейл прищурилась, глядя на ворону. Это было слишком похоже на Джоан, жертвовать с собой. Офицер, казалось, растерялась. — Я-я. — Она с трудом выпрямила спину. — Я обязательно это сделаю. — У вас были к нам еще какие-нибудь дела, Офицер Джонс? — спросила Фезерворт. — Я просто сообщила вам, что сегодня ваш обеденный перерыв, — сказала она, все еще напряженно. Джоан кивнула. — Благодарю вас, офицер. Пожилая женщина обернулась и остановилась. — О, и мы нашли отчет, который заполнил подозреваемый. — А? — Уши Рингтейл дернулись. — Какой отчет? — Он пришел за украденным рюкзаком. Я попросила его заполнить отчет и описать взятые предметы, — сказала Офицер Джонс своим гнусавым голосом. — Он сделал это перед тем, как убежать со всех ног? — спросила Рингтейл, задумчиво наморщив морду. Офицер посмотрела на нее в замешательстве. — Нет, он сделал это за день до всей этой ерунды. Я сказала ему, чтобы он вернулся на следующий день после того, как заполнит его. Я еще не получала объявление, что они разыскиваются как преступники. Это было на следующий день, когда мы были осведомлены и действовали. — И никто не догадался сообщить нам, что вы обнаружили? — спросила Фезерворт с ноткой раздражения в голосе. — Он затерялся в беспорядке последних двух дней. Между ворами, Уорнерами и этим новым событием у нас полно дел, — заявила она все тем же безразличным тоном. Детективы переглянулись. Эта женщина была бы больше заинтересована офисными сплетнями, чем реальной работой. Рингтейл протянула лапу, чтобы взять отчет, и просмотрела его. Делать было особо нечего. Никакой контактной информации или адреса. Бенди держал все коротко и по существу. Он также упомянул о деньгах, но не уточнил сумму, которая была украдена. — Э-э, — только и смогла сказать Рингтейл. Фезерворт взяла его и внимательно осмотрела. — Есть шанс, что он решит, что сумка у вас? — спросила Фезерворт. — Нет, — решительно ответила она. — Вы сказали, что преступная группировка нацелилась на туристов? — Фезерворт подошла к ее столу. Она начала что-то искать, прежде чем вздохнуть и пожать плечами от беспорядка, который был… ну, повсюду. — Да? — Офицер нахмурила брови. — Значит, сегодня вечером запланирован набег на склад воров, так? Если мы найдем там сумку, то сможем найти ключ к разгадке, — сказала Фезерворт. Офицер раздраженно фыркнула. — Мы ищем этих людей уже шесть месяцев. Наконец-то у нас появился прорыв, чтобы поймать их. Вы думаете, так просто… — Вы сказали, что пришел медведь и признался, что работал на группировку. Он вообще упоминал о мальчиках? — сказала Рингтейл вместо того, чтобы спросить. — Ну… нет, но он явно был встревожен после стычки с Уорнерами. Вы не можете принимать его показания за чистую монету, — сказала Офицер Джонс. — Кто-нибудь удосужился спросить? — Рингтейл скрестила руки на груди. Офицер Джонс неловко заерзала. Молчание затянулось. — Вы, должно быть, шутите. — Вы никогда раньше не имели дела с жертвами Уорнера, — слабо защищалась Офицер Джонс. Фезерворт надела пальто и шляпу. — Вот так все и получилось. Сегодня вечером мы присоединимся к рейдерской партии. Подготовьте отряд. Мы войдем, как только будем готовы. Рингтейл быстро проследила за действиями своего партнера. — Стойте! Как насчет беспорядка? — Офицер Джонс свирепо посмотрела на них. — Ну, мы убираем ваш беспорядок, так что самое меньшее, что вы можете сделать, это убрать наш, — сказала Рингтейл, когда они прошли мимо нее и направились вниз по коридору. Лицо офицера вспыхнуло от гнева. Прежде чем исчезнуть за дверью, Рингтейл спрятала ухмылку за край шляпы. — Готова поймать парочку придурков? — спросила Фезерворт. — Готова? У меня голова кружится, наконец что-то сделать, — сказала Рингтейл. Оба ухмыльнулись друг другу. Вот в чем они были хороши. — Давненько мы не были в рейде. — Беспокоишься, что заржавела? — усмехнулась Фезерворт. — Я попадала в тебя каждый раз, когда бросала бумажный шарик. Это ты заржавела, — сказала Рингтейл, толкнув ее в плечо. — О-хо-хо! — рассмеялась Фезерворт фальшивым смехом. — Ты бросаешь вызов! На это уйдут деньги. — Обычная ставка? — Рингтейл озорно ухмыльнулась, протягивая лапу. Фезерворт взяла ее и потрясла. — Идет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.