ID работы: 9417870

В стенах / (Брамс и Читатель)

Гет
Перевод
R
Завершён
237
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 43 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 2 — Не сошёл ли я с ума?

Настройки текста
      Повествование от лица читателя: Я опускаюсь на колени рядом с безжизненным телом Малькольма. Его затылок был окрашен в тёмно-красный и пурпурный цвета. Я положила одну руку ему на грудь. — Малькольм. — шепчу я, — Просыпайся. Видя, что это не работает, я начала осторожно трясти его. С его губ сорвалось глухое ворчание. — Малкольм? — переспросила я. Он несколько раз моргнул, чтобы настроить своё зрение. — (Твоё имя)*, что случилось? — сказал он, как только сел. — Ты в порядке? А что ты помнишь? — Думаю, со мной всё будет в порядке. — заверил он, но через несколько секунд поморщился от боли, вызванной прикосновением к затылку, которое оставило ярко-красное пятно на его пальцах. Он вытер его краем брюк. — Я… мы пытались убежать от Брамса, а потом… я сказал тебе уйти… Почему ты всё ещё здесь? Отвечай! Пока он не вернулся! — потребовал он ответа. — Ш-ш-ш, всё в порядке. — сказала я, пытаясь его успокоить. — Брамс уже спит. Я не думаю, что нам стоит беспокоиться о нём ещё какое-то время. Он послушался меня, когда я сказала ему идти спать. Я думаю, что за ним всё ещё можно присматривать. — Ну и что же?! Ты хочешь сказать, что собираешься продолжать заботиться о нём? — он закашлялся, — Ты сошла с ума. — … Я знаю, что это немного безумно. Может быть, мы здесь рискуем жизнью, но если бы он хотел, чтобы мы умерли, он бы уже убил нас, не так ли? — сказала я, пытаясь исправить ситуацию. — (Твоё имя)*, ты сейчас себя слушаешь? Разве он не пытался убить меня 10 минут назад?! — воскликнул он. — … Может быть, он просто очень разозлился из-за Коула и того, как тот разбил куклу. Он ещё не закончил выплёскивать свой гнев. Малькольм рассмеялся и покачал головой. Он встал и сказал, что ещё не закончил выплёскивать свой гнев. Он процитировал меня: — Он мог бы убить меня, (Твоё имя)*. Он мог бы нас убить. Если мы останемся здесь и что-то подобное случится снова… — Этого не будет, — отрезала я. — Почему ты так уверена? — спросил он. — Я просто знаю, ладно! Он вздохнул: — Нет никакого убеждения, что ты здесь. Я молча покачала головой, глядя в землю. Некоторое время он молчал, пока я не сказала ему, что должна отвезти его в больницу. — Но ты же не можешь сказать, что произошло на самом деле. И после того, как я отвезу тебя, я обязательно вернусь. — сказала я Малькольму, давая ему понять, что я не шучу, когда говорю, что всё ещё собираюсь заботиться о нём. После возвращения из больницы было около 5 часов утра. Я зевнула и направилась наверх. Идя по тому же коридору, где находилась комната Брамса. Моя комната была напротив его. Стараясь не шуметь, я отперла дверь и медленно открыла её. Заперев её, как только я вошла.       Повествование от лица Брамса: Я подождал несколько минут после того, как (Твоё имя)* ушла, чтобы убрать беспорядок внизу. Моё тело уже начинало вонять на всю округу. На деревянном полу была кровь, которую можно было легко вытереть. Я взял его тело и засунул в мусорный мешок. После того как я похоронил его в саду, я начал убирать дом. Я починил двери, которые сломал, очистил стекло от крови и починил стену.       Повествование от лица читателя: Удивительно, но в ту ночь мне удалось хорошо выспаться. Всё ещё чувствуя себя немного сонной, я посмотрела на часы рядом с кроватью. «1:30 ночи?», — заметила я. Ну, прошлой ночью я была очень измотана и долго не могла заснуть. Интересно, Брамс ещё не проснулся… Я встаю и раздвигаю шторы. Солнечный свет касается моей холодной, бледной кожи. Я смотрю в зеркало и вижу, что вся в грязи. Я выгляжу отвратительно. Я быстро шмыгаю носом под мышками и давлюсь. Мне нужно принять душ. От меня пахло так же плохо, как и от Брамса прошлой ночью. Когда я наносила шампунь и кондиционер, я не могла не держать глаза открытыми. Я немного параноик с тех пор, как Брамс прокрался в ванную, чтобы украсть мою одежду. Но ещё более тревожным было то, что он использовал её, чтобы одеть куклу, которую сделал мной. Я не хочу даже представлять себе, что он с ней сделал. Наверное, живёт с ней своей эротической фантазией. Фу. Почему я так думаю? Но, с другой стороны, это, вероятно, правда. Приняв душ, я надела симпатичную пастельно-розовую рубашку, белое цветастое кимоно, светло-голубые узкие джинсы и пару тапочек в виде кроликов. Я не хочу носить обувь в доме. Это очень грубо. О боже мой, (Твоё имя)*. Неужели я действительно забочусь о том, чтобы проявить здесь гостеприимство? Я действительно схожу с ума.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.