The Bucket List

Перевод
R
Завершён
4100
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 27 941 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
4100 Нравится 118 Отзывы 1358 В сборник

Часть 1. #84. Ворваться в Кью Гарденс, чтобы я cмог насладиться им без всех этих проклятых плебеев

Настройки
— Должен же быть какой-то способ снять проклятие, — сказала Панси. — Ах, — протянул Драко. — Есть, да. Вроде бы. Не совсем? Гарри Поттер должен искренне признаться мне в любви. Панси поставила свой бокал с вином. — Что это за хреново проклятие такое? — Очень хитро продуманное, — сказал Драко, поедая соленый арахис. Ему не нравился бар, который выбрала Панси. Но он не препирался, важнее было выбраться из дома, скрыться от ушей Блейза и Миллисент. — Нет, я имею в виду, что будет с тобой, если ты его не разрушишь? — О! Смерть. Мучительная, медленная смерть. Примерно через полгода, — ответил Драко. Он шел домой после своей умопомрачительно скучной работы в транспортном департаменте, когда кто-то грубо толкнул его к стене и плюнул. Хотя такого рода происшествия случались не часто (по крайней мере не настолько, как в первый год после войны), они не были абсолютно беспрецедентными. Драко выскользнул из рук мужчины и вытер слюну рукавом. — Единственная причина, по которой ты не в тюрьме — это доброта Гарри Поттера, — сказал тот, и Драко вынужден был согласиться с ним, хоть и не уверен, что это имеет отношение к делу. Однако, оказалось весьма уместным. — Думаешь, ты ему нравишься? Ты думаешь, он заботится о тебе? — Я правда так не думаю, — ответил Драко. Мужчина, казалось, не слышал его. — Ему все равно на тебя. Всем плевать, жив ты или мертв. — Мужчина поднял палочку и произнес несколько слов на иностранном языке; не на латыни — Драко бы узнал. Но он почувствовал, как магия омывает его, словно кто-то с неприятным запахом изо рта дышал в лицо. — Вот, — начал мужчина. — Ты не сможешь заставить его спасти тебя от этого. Он сразу же отправился в больницу Святого Мунго, где ему поставили диагноз «проклятие» и объяснили остальное. — Как же, черт возьми, мы заставим Гарри гребаного Поттера влюбиться в тебя? — спросила теперь Панси. — Откуда я знаю? Именно поэтому я и решил спросить тебя! Панси кивнула. Ее длинные серьги с кисточками покачнулись. — Хорошо — сказала она. — Ладно. Мы с этим разберемся. — Я еще никому не говорил. — Почему? — Люди будут занудствовать. — Мы все исправим, Драко. Ты не умрешь. Тебе двадцать два. Драко издал неопределенный звук и съел еще порцию арахиса. — Ну и что же? — спросила Панси. — Мы… Я прожил неплохую жизнь. — Драко! — Послушай, вряд ли мне удастся успешно соблазнить Поттера. Так что я вполне могу смириться с этим. — Он задумчиво склонил голову набок. — В некоторых параллельных вселенных я уже мертв. Возможно. Так это работает, верно? — Мы все исправим, Драко. — О, ну ладно. Но я все равно напишу список желаний.

***

Список желаний будет развлекать его, пока Панси составляет план «как заставить Поттера влюбиться в Драко». Следующие несколько дней они провели в кофейнях, записывая варианты в блокноты. — А если ты спасешь ему жизнь? — предложила Панси. Драко фыркнул. — Ладно. Забыли. — Жаль, что я не могу поехать в Петру. Я всегда хотел побывать в Петре. И в Каире тоже. По правилам условно-досрочного освобождения, ему было запрещено покидать Британию. Через год срок истечет, но ему к тому времени будет все равно. — Может, если ты начнешь встречаться с Джинни Уизли, он начнет ревновать и трахнет тебя, — предложила Панси. — 1. Джинни Уизли никогда не станет встречаться со мной, и 2. ревнивый трах — это не цель. — Ладно. Забыли, — повторила Панси. — Как ты думаешь, у меня получится танцевать чечетку? — Нет. Драко все равно добавил в список «взять уроки чечетки». Поскольку времени оставалось немного, оправдывалась Панси, один её план был поспешно сконструирован. — Ты зайдешь в лифт вместе с ним. А дальше позабочусь я, — объяснила она. — Ну да, конечно, ты же запрешь нас вместе в лифте. Не значит, что он влюбится в меня. — Он просто должен согласиться пойти с тобой на свидание, — подсказала Панси. — Все было бы намного проще, если бы я мог просто рассказать ему о проклятии, — сказал Драко. — Ты же знаешь, как он любит такие дела. — Целители сказали, никаких фокусов. Признание должно быть искренним. Рассказывать ему о проклятии слишком рискованно. — Я знаю, — вздохнул Драко.

***

План был приведен в действие на следующий день. Панси использовала свои немалые навыки выслеживания, чтобы точно выяснить, в какое время Поттер покинет отдел авроров. Драко задержался поблизости, и в тот момент, когда Поттер вошел в лифт (явно пустой), Драко бросился за ним. — Малфой? — сердито спросил Поттер. — Что ты делаешь на этом этаже? — О, прости, а он твой личный? Лифт резко остановился. — Не может, блять, быть, — проревел Поттер. Он нажал на кнопку экстренного вызова. Но ничего не произошло. — Похоже, мы застряли, — сказал Драко. — Думаю, у нас нет другого выбора, кроме как узнать друг друга получше. Поттер сердито зыркнул на него. — Это сделал ты. — Я с тобой. Ты буквально мое алиби. Поттер застонал и прислонился головой к стене. У него достаточно красивая шея, подумал Драко. И к тому же, красивое тело. Если уж ему придется кого-то соблазнять, то пусть это будет Поттер. Драко собрался с духом. Неужели так трудно привлечь его внимание? В конце концов, это удалось Джинни Уизли, а она была рыжей. — Итак, я гей — непринужденно подметил Драко. — А ты? Голова Поттера дернулась так болезненно быстро. — Что? — Ты не похож на гея — продолжил Драко. — Но я не хочу ничего предполагать. — Малфой, что за хрень тут происходит? Драко чувствовал, что теряет контроль над ситуацией. — Хочешь пойти со мной на свидание? — выпалил он. Поттер вытащил свою палочку и направил ее прямо на Драко. До него донесся ужасно знакомый запах. Запах ванной комнаты, чистой, но старой и сырой. Он не осознавал, что забыл его, пока не вернулся в тот день, когда острый, металлический вкус собственной крови почудился где-то рядом на языке. Старые шрамы начали ныть, и он вспомнил, как выглядел потолок туалета, пока из него вытекала кровь. Он чувствовал себя таким спокойным. Вспомнил те звуки, издаваемые матерью в больничном крыле. Он смотрел на палочку Поттера в лифте в возрасте двадцати двух лет, и в то же время истекал кровью на полу туалета в шестнадцать, и все это было ужасно и… — Оставь меня на хрен в покое, — процедил Поттер. Лифт снова тронулся с места. Панси наблюдала за всей этой сценой с помощью какого-то шпионского заклинания, и явно решила сократить потери. Драко умиротворяюще поднял руки. Он не чувствовал, что сможет продолжить разговор. Лифт остановился, и он позволил Поттеру выйти. Драко спустился на лифте в подвал, где обнаружил старый шкаф для метел и немного попаниковал. Только маленько. Он мог дышать. Просто оставалось так много книг, которые он никогда не сможет прочесть. Его сердце глухо стучало в ушах. Он никогда не поедет в Петру. Он никогда не поедет в Каир. У него никогда не будет детей. Он никогда не состарится. Он никогда… — Драко? — Это была Панси, по другую сторону двери. — Да? — Его голос звучал нормально. — Насколько я понимаю, он не сказал «да». — Нет, у него были другие планы, — ответил Драко. — Мы и сами… — Только не говори: «мы и сами разберемся». Мы никак не разберемся. Панси молчала в течение длительного времени. — Может быть, ты выйдешь? — спросила она. — Это есть в моем списке желаний, — сказал Драко. — Выйти.* — Я не хочу, чтобы ты умер, — Её голос тоже звучал нормально. — Не надо… не надо занудствовать, Панс. Последовала пауза. Драко с трудом сглотнул несколько раз, пока комок в горле не исчез. Он подозревал, что Панси делает то же самое. — Вылезай из этого паршивого шкафа для метел, конченый придурок, — сказала Панси, и он любил ее так сильно, что у него снова чуть не началась паника. Но времени на панику не было — всего шесть месяцев, так что он открыл дверцу шкафа, обозвал ее тупой бабой и повел на улицу.

***

— У меня есть около месяца до появления первых симптомов, — объяснил Драко. — Итак, я разделил список на энергетические категории. — Восхождение на Бен-Невис, — прочла Панси. — Это самая высокая гора в Британии. Мне бы очень хотелось покорить Эверест, но… — Это длинный список, Драко. — Я все понимаю. Я уволился с работы. Они сидели на полу в спальне Драко на чердаке. Панси, Драко, Блейз, Миллисент, Грег и сестры Гринграсс — все они жили в обветшалом старом особняке, который Миллисент унаследовала от своей бабушки. Сначала они собирались жить без домашних эльфов. Их решимость быстро испарилась, когда они поняли, как быстро захламляется дом, в особенности, когда ни у кого нет желания убирать за собой. — Ну, деньги-то у тебя, наверное, есть, — сказала Панси. — Именно. Но я действительно хочу что-то сделать. Я имею в виду, полезное. Например, целительство? — На это нет времени. — Я знаю, — сказал Драко. Панси пролистала список желаний. Он был длиной в десять страниц, с двух сторон. Он не включал в себя список из пятидесяти книг, которые Драко выбрал прочитать до конца своей жизни. Пятьдесят — это довольно амбициозно, но он думал, что справится. — А это еще что такое? «Подружиться С Тетей Андромедой»? — спросила она. — Ах. Ну, мама будет немного… расстроена, когда я умру. — Так и должно быть, — сказала Панси. Отец Драко умер в Азкабане через год после войны. По естественным причинам, сказали ему. Ему было не очень приятно думать о своей матери в полном одиночестве. — Я думаю, что если она подружится с Андромедой, то она будет чувствовать себя менее, ну ты знаешь, расстроенной из-за всего. — Хорошая мысль, — сказала Панси. — А разве у Андромеды нет ребенка? — Внук. Тедди, кажется. — Ты точно хочешь провести свои последние месяцы на этой доброй земле, с малышом? — Совсем не уверен. Но мне нужно поскорее начать. Отношения должны быть на самом высоком уровне, их не поторопишь. Панси кивнула. — Нам придется их раскрасить. Все хорошие планы имеют цветовую маркировку. — Да. И я начинаю с завтрашнего дня. Нельзя терять ни минуты. — Ни одной, — ответила Панси и пошла за своими цветными ручками. На следующий день Драко отправился в дом своей тети Андромеды. Они с Панси заранее решили не связываться совой. Её было бы гораздо легче игнорировать, чем пока что живого племянника. — Драко, — сказала Андромеда. Она казалась скорее удивленной, чем возмущенной. Драко счел это обнадеживающим. — Привет. Можно мне войти? Я принес засахаренный ананас. Андромеда провела его в аккуратную маленькую кухню. — Вот это сюрприз, — сказала она. — Надеюсь, ты не сердишься, что я пришел без предупреждения. Я много думал о вас с Тедди. Семья для меня очень важна. Глаза у нее были блестящие, как у Хаффлпаффки. Драко улыбнулся ей. — Хорошо бы у Тедди было больше родственников, — сказала Андромеда. — А он где-нибудь поблизости? Можно мне с ним увидеться?

***

— …а потом я целый час играл с ним, и в конце тетя Андромеда практически пригласила меня жить с ней, — поделился он Панси тем же вечером, когда они ворвались в Кью-Гарденс (#84 в списке желаний). — Не смей уходить, — сказала Панси. — Ох, черт возьми, Драко. Я порвала колготки, перелезая через забор. — Здесь хорошо по ночам, не так ли? Было приятно. Вокруг больше никого не было. Они вошли в одну из тропических оранжерей, вдыхая влажный воздух. — Слишком много растений. А как ты поладил с Тедди? Драко сморщил нос. — Я накормил его шоколадом, поэтому я ему понравился. Если чей-то ребенок доверяет тебе, ты в деле. — А потом, когда Андромеда доверится тебе, ты заставишь ее и твою мать помириться? — Именно. — Хороший план. — Спасибо, — сказал Драко. Воздух был насыщен кислородом, и Драко чувствовал себя бодрее, чем когда-либо за последние годы. Кью-Гарденс, ночью, с Панси Паркинсон. Сделано.
Примечания:
4100 Нравится 118 Отзывы 1358 В сборник
Отзывы (3)