The Bucket List

Перевод
R
Завершён
4101
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 27 941 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
4101 Нравится 118 Отзывы 1358 В сборник

Часть 6. #63. Принять экстази и танцевать до тех пор, пока мое каменное сердце не выскочит

Настройки
— И как все прошло? — спросила Панси. Они были в Оксфордском Ботаническом саду. Панси ела мороженое. #75. Съесть мороженое в Ботаническом саду, как в тот раз с отцом перед Хогвартсом. Но в течение последнего месяца нос Драко был сильно заложен, он не мог ничего чувствовать, а в последнее время желудок перестал сдерживать еду. У него пропал аппетит, он чувствовал тошноту, просто думая о еде. Итак, Панси ела мороженое, а Драко с тяжелым сердцем просматривал свой список желаний, вычеркивая все связанное с едой. — Все прошло хорошо, — сказал он. — Моей матери, конечно, сначала было немного неловко. Но после нескольких бокалов вина они уже болтали, как старые подруги. — Вот и хорошо. — Это облегчение, — сказал Драко. Он так боялся, что Андромеда не простит его мать так легко, как простила его самого. Но Андромеда была более чем открыта для перспективы примирения. Это сняло тяжесть с души Драко. Ему было невыносимо думать о своей одинокой матери, которой было не на кого опереться. Он знал, что Панси сделает все возможное, чтобы утешить ее. Но Панси и так делала слишком много. Он слышал ее тихие рыдания сквозь тонкие стены дома. Драко никогда не упоминал о них. — А как у тебя дела с Поттером? — спросила Панси. — Он мне нравится. — Спаситель? Ты это серьезно? — Смертельно. Он очень забавный. И задумчивый. Я думаю, он сам нуждается в спасении. — Драко вздохнул. Он встречался с Гарри в облике Ламорака несколько раз в неделю. Гарри смеялся над его шутками, хвалил его, доверял ему. Он последовал совету Драко и написал длинный список того, что делало его счастливым. Он и Драко… Ламорак… составили его вместе, выясняя способы, которыми Гарри мог привнести радость в свою жизнь. — Может быть, тебе стоит бросить свою работу, — предложил ему Драко. — Это хорошая работа, — сказал Гарри. — Но она тебе не нравится. — Я всегда хотел быть аврором. Никем другим. Драко пожал плечами. — У тебя плохой баланс между работой и личной жизнью, а это очень важно. Гарри рассмеялся. — Где же ты был всю мою жизнь? Я мог бы воспользоваться твоей мудростью еще четыре года назад, когда решил вступить в аврорат. Подобные вещи из уст Гарри приводили его в замешательство. Драко хотел, чтобы Гарри понравился Ламорак. Но он и не рассчитывал насколько Гарри будет нравиться ему. Он не мог предугадать, что Гарри не заносчивый, самодовольный, высокомерный или ищущий внимания, каким Драко представлял его в голове. Оказалось, что Поттер был полон сочувствия. Верный. Забавный. Любопытный. Он обнаружил, что кофе с Гарри — самое яркое событие недели. Драко тянуло к Гарри на мероприятиях Луны. Он ловил взгляды и ухмылялся в ответ, как будто они были старыми друзьями. И Гарри, похоже, чувствовал то же самое. На вечеринках Драко и Луны Гарри всегда казался довольным, даже испытывал облегчение от его компании. Из-за чего контраст между двумя Гарри становился более резким. Когда болезнь Драко беспокоила в облике Ламорака, Гарри был полон сочувствия и спешил помочь. Но если Гарри сталкивался с плохим самочувствием Драко, он отпускал ехидные замечания по поводу привычки Малфоя пить. Просто удивительно, как одни и те же действия, совершаемые Драко и Ламораком, могли вызвать у Гарри столь разную реакцию. Панси предложила Драко лизнуть ее мороженое. — Нет, спасибо. — Ты становишься завидно худым, — сказала Панси. — Шик от смертельного проклятия. Мне кажется, я уже прошел стадию «сексуальной худобы». Панси оглядела его с ног до головы. — Пока нет. Есть ли у тебя еще какие-нибудь сексуальные желания в списке? — #15. Секс с тем, кого я люблю. — 15! Это высоко! — Но ведь этого не произойдет, не так ли? Панси покусывала кончик своего рожка. — Если хочешь, я пересплю с тобой, — сказала она. — Панс, — растроганно сказал Драко. — А ты что думаешь? — Что ты самая лучшая подруга, о которой только может мечтать парень. Но я сомневаюсь, что вообще смогу его поднять. Ты такая восхитительно сочная. — Блейз тебе позволит. Драко снова лег на траву. — Сначала я должен ему рассказать. — Я уже сказала Астории, — Драко резко выпрямился. — Ты предала меня? — О, не будь таким эгоистом. Я сходила с ума, горевала в одиночку. Драко нахмурился. — Она ведет себя со мной совершенно нормально. Держу пари, она совсем не расстроена. — Она ведет себя нормально, потому что я попросила её об этом. Драко решил, что не сможет честно наказать Панси. Он знал, как тяжело это было для неё. Вряд ли Панси могла бы говорить с Драко о том, как она будет несчастна после его смерти. — Ты считаешь, что я должен переспать с Блейзом? — спросил он. — Нет, — ответила Панси. — Я считаю, тебе следует переспать с Поттером. — Я чувствую, что ты пытаешься мне что-то сказать. — Я чувствую, что ты влюбляешься в него. — Хороший скачок к преждевременному выводу, мисс Паркинсон, — сказал он. — «Он нуждается в спасении»? И это Драко говорит вместо «если бы я только мог привести его домой, причесать и трахнуть до полусмерти». — Он, наверное, умрет от шока при виде расчески. — Он должен влюбиться в тебя, — яростно сказала Панси. — Он должен это сделать. Драко закрыл глаза, сосредоточившись на пульсирующей боли в левом виске. — Не будь занудой, Панс.

***

— Я думаю, оставлять Тедди наедине с Малфоем небезопасно, — сказал Гарри. Андромеда поджала губы. — Но не потому что он Пожиратель Смерти! — Его оправдали, Гарри, — напомнила Андромеда. — У него проблемы с алкоголем! — Это не так. — Он не может ходить по прямой линии. У него похмелье каждый божий день. Он держит фляжку в кармане пиджака, я видел ее очертания. — Послушай, я признаю, Драко в последнее время кажется немного… не в себе, но он плохо спит. — Он принимает экстази всю ночь напролет на рейвах в подземном складе! — Это было всего один раз, просто чтобы попробовать, — оправдывала Андромеда, хотя Гарри чувствовал, что она начинает принимать его точку зрения. — Он всегда вменяем. — Он безответственный. Его нельзя оставлять наедине с Тедди без присмотра. Как бы подчеркивая его мысль, Тедди вдруг завопил. — Бабушка!!! Они с Малфоем были наверху, играли в рыцарей. Гарри пришел пораньше, чтобы попытаться вразумить Андромеду и запретить Малфою проводить с ним время наедине. Андромеда бросилась вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. — Тедди! Дорогой! Что случилось? Малфой лежал без сознания на полу. — Мерлин, — сказал Гарри. — Он совершенно пьян. Андромеда заключила Тедди в объятия, бросив на Гарри одновременно виноватый и раздраженный взгляд. — Что случилось? — спросила она у Тедди. — Он сказал, что плохо себя чувствует, а потом упал в обморок! Гарри направил палочку на Малфоя. — Эневейт. Веки Малфоя затрепетали, затем открылись. Увидев волшебную палочку Гарри, он попытался сесть. — Что… — Ну и наглости у тебя, Малфой. — Гарри, убери свою палочку, — приказала Андромеда. Гарри неохотно подчинился. Малфой мгновенно расслабился, откинувшись назад. Его голова с глухим стуком ударилась об пол. — Я упал в обморок, — сказал он. — Ты потерял сознание. — Давайте я уложу Тедди спать, а потом мы поговорим, — предложила Андромеда. — С Драко все будет в порядке? Малфой не ответил. Он закрыл лицо руками. — С ним все будет в порядке, Тедди, — сказал Гарри. — Драко? — спросил Тедди. — В порядке, — сказал Малфой после долгой паузы. Его голос звучал приглушенно. Андромеда взяла Тедди и вышла из комнаты. — Сядь, — приказал Гарри. — Дай мне минутку. — Знаешь, Андромеда, кажется, поддалась твоим чарам. Весь такой семейный… исправившийся… Но совершенно безответственно с твоей стороны пить, когда ты заботишься о Тедди. — Я ни хрена не пил! — Я уже поговорил с Андромедой, и она начала соглашаться со мной. Тедди был в ужасе. Малфой приподнялся на локтях. — Андромеда согласилась с тобой? — Если раньше она этого не делала, то теперь точно! Малфой снова улегся и стал целеустремленно дышать сквозь сжатые губы. Похоже было, что он считает. — Малфой… — Я все объясню, когда она вернется, хорошо? Просто дай мне минутку. — Ладно. Гарри сел в одно из крошечных кресел Тедди и скрестил руки на груди. Через долгих полчаса Андромеда вернулась. — Драко, — начала она. — Я должен вам кое-что рассказать, — сказал Малфой, с трудом поднимаясь на ноги. Ему пришлось опереться на стену, чтобы оставаться в вертикальном положении. — Давайте сначала выпьем по чашечке кофе, — предложила Андромеда. — Я не пил алкоголь, — процедил Малфой. — Просто пойдем выпьем кофе, — мягко сказала Андромеда. Она взяла Малфоя за руку и повела вниз по лестнице. Гарри последовал за ними, стараясь казаться торжествующим. Оказалось труднее, чем ожидалось. Малфой выглядел таким худым и несчастным, как на суде. Они сидели за кухонным столом. Андромеда подала всем кружки с кофе. Малфой склонил голову набок. — Драко, — сказала Андромеда. — Ты же знаешь, что я люблю… — Несколько месяцев назад на меня наслали смертельное проклятие, — перебил её Малфой. Наступила оглушительная тишина. — Что значит «смертельное проклятие»? — спросила Андромеда. — Мое состояние в последнее время ухудшилось, — сказал Малфой, поднимая голову, чтобы посмотреть на нее. — Мне очень жаль. Может быть, мне не следовало так появляться в жизни Тедди, потому что… в любом случае, я сожалею, что напугал его. — Драко, — сказал Гарри, не совсем понимая, что он собирается ответить. — Ты не можешь… ты уверен? Драко кивнул, не глядя на него. — Сколько у тебя осталось? — спросил Гарри. — Чуть меньше четырех месяцев. По коже Гарри пробежали мурашки. Андромеда начала раскачиваться взад-вперед на своем стуле. — А разве нельзя его разрушить? — спросил Гарри. Драко покачал головой. — Тебе больно? — спросила Андромеда. Драко рассмеялся. — Чертовски больно. Я был невероятно храбрым. — Его лицо стало серьезным. — Я понимаю, если ты не захочешь, чтобы Тедди привязался, но я должен был убедиться, ты и моя мать… — его голос сорвался. — Я не хочу, чтобы она была… одна… она еще ничего не знает… — Мне пора, — выпалил Гарри. — Вот почему ты все это делаешь, — поняла Андромеда. — Лазишь по горам… Драко издал короткий трагический звук, который, как подозревал Гарри, начинался как смех. — Я не могу путешествовать из-за условного срока. Но я пытался делать и другое. — Он сделал паузу. — Я бы с удовольствием попутешествовал. Гарри встал, и Драко, наконец, посмотрел на него. — Мне очень жаль, — сказал Гарри. — Мне не следовало предполагать… Драко снова рассмеялся. — Ты даже не представляешь, как приятно, что ты ошибся. Умереть трагически молодым почти стоит того. Гарри не знал, куда девать руки. — Мне очень жаль, — повторил он. Драко улыбнулся ему дезориентирующей теплой улыбкой. — Я бы тоже вел себя как мудак, если бы думал, что ты пьяный рядом с Тедом. — Нарцисса, — сказала Андромеда, которая все это время смотрела в свою чашку. — Когда ты расскажешь Нарциссе? Драко обхватил голову руками. — Не знаю, — пробормотал он. — Я должен… я ухожу, — повторил Гарри. Никто из них, казалось, не заметил спотыкающегося Поттера по пути к камину.
4101 Нравится 118 Отзывы 1358 В сборник
Отзывы (1)