A night to remember

Перевод
NC-17
В процессе
118
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 8 777 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится Отзывы 58 В сборник

Часть 9

Настройки
Снейп Я возвращаюсь в главную комнату своих покоев, ожидая, что мисс Поттер все ещё спит, но нахожу её на полу. Пьяной, хихикающей про себя. Увидев меня, она допивает содержимое стакана и садится, улыбаясь мне. — Доброй ночи, профессор Снейп. Я должна идти спать, но мне не хочется быть одной… Я вижу, как она слегка хмурится и бормочет, как мне кажется, «как всегда». — Мисс Поттер, вы пили? — я украшаю своё обычное хмурое выражение лица, стараясь не выдавать того, что чувствую. Разочарование. Она закатывает глаза. — Как вы заботитесь. Высунув язык, она начинает снимать мантию. — Что ты делаешь? — М-м-м, — она просто напевает свой ответ и продолжает раздеваться, хотя сейчас на ней только форма. Я подхожу к ней и хватаю её за запястья. Её грудь едва видна сквозь расстегнутую часть рубашки. — Мисс Поттер… пожалуйста, остановитесь. Она поднимает на меня взгляд и затем прижимает свои губы к моим. Я немедленно отстраняюсь от неё. — Ты думаешь, что ты… — Ты мне нравишься, — говорит она, снова пытаясь поцеловать меня. Я отхожу от неё, но она быстро догоняет меня и толкает на диван. Она на удивление сильна, думаю я, продолжая отталкивает её. — Пожалуйста, я хочу, чтобы из моего никчемного тела вышло что-то хорошее, — говорит она, прекращая свои попытки поцеловать меня, но затем продолжает раздеваться. Ко мне в голову приходит идея. — Хорошо, Гарриет. Я сделаю то, что ты просишь… Если ты что-нибудь выпьешь для меня. Она энергично кивает, отстраняясь от меня. Я подхожу к шкафу и снимаю с полки зелье. Она взволнованно улыбается. Я передаю ей бутылочку фиолетовой жидкости без этикетки. Она откупоривает её и выпивает. Улыбаясь, она идет ко мне, но затем начинает спотыкаться. — Что…? — она доходит до меня и падает в мои руки. Быстро донеся её до кровати, я укрываю ее одеялом.
118 Нравится Отзывы 58 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором