Скука в аду

R
Заморожен
122
1
автор
Фэндом:
Размер:
62 страницы, 23 342 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 119 Отзывы 32 В сборник

15 -18

Настройки
15 Декор студии, ориентированный на провокацию, должен был волновать и будоражить воображение посетителей, вызывая вполне предсказуемые желания. Кто угодно, оказавшись в таком месте, хотел бы оценить степень собственной распущенности и, осознав её, пуститься во все тяжкие, кто угодно, только не Шерлок Холмс. Его, как убеждённого сублиматора, меньше всего интересовала целевая направленность антуража. В данный момент всего два объекта, завладели вниманием детектива: «Gitanes» на краю стола и «Lady blue» на краю ложа, но не в том смысле, какой был понятен любому самцу. Шерлок Холмс периодически переводил взгляд с сигарет на Мисс Адлер. Теперь она не полулежала, а сидела, спустив ноги на пол. Шёлк распахнувшегося халата струился по её бокам, обнажая стройные бёдра и даже более того, Шерлок заметил интим-стрижку. Но в отличие от обычных мужчин его не особо впечатляли подобные пикантности. Куда интереснее было бы узнать, что творилось в перверсивной голове этой женщины, однако выражение красивого и, в равной степени, умного лица демонстрировало статус доступа "отказано". Итак, детектив боролся с побуждением добраться до содержимого пачки сигарет «Gitanes» и черепной коробки Ирен Адлер. Ах, с каким удовольствием он препарировал бы все её мысли, даже легчайшие намёки на них. Может, Андерсон был не так уж неправ, называя его психопатом. 16 После скандала в Белгравии Ирен Адлер не оставлял в покое один вопрос: как Шерлок Холмс определил пароль доступа к её камерофону, основываясь только на учащении пульса и расширении зрачков? Эти факторы указывали на куда более объективные причины, но логика детектива сделала смертельное сальто, а она пропустила это зрелище и проиграла самую важную в своей жизни игру. Было глупо даже надеяться на то, что когда-нибудь ей представится возможность спросить об этом у самого автора гениального вывода. И всё же судьба их снова свела вместе, подвернулся удобный случай для разбора прошлых взлётов и падений, но Шерлок Холмс неожиданно встрял со своим деликатным замечанием: - Вы правы, Мисс Адлер, в аду удушающе скучно, не занимает даже тот факт, что вы забыли надеть нижнее бельё. По этой фразе Ирен Адлер поняла: детектив пытался её прочесть, но не нашёл за что зацепиться выше плеч и опустился ниже пояса. Она не упустила возможность сбить с него спесь: - Чистое бельё, Шерлок, я храню в комоде, который стоит в спальне. Прошлой ночью вы оккупировали её. Я просто не хотела тревожить ваш сон. - Спасибо за заботу, - поблагодарил он хозяйку дома, слегка смутившись. - Да не за что. Но я полагаю, у нас есть более интересные темы для обсуждения, чем мой утренний туалет. Шерлок Холмс едва заметно улыбнулся. Ирен Адлер совершенно точно знала, какая тема представляла для детектива особый интерес, но переходить к ней, не получив ничего взамен, было бы верхом легкомыслия, тем более, что вознаграждение по сути было условным. 17 Принцип: "нет человека - нет проблемы" был не применим к Джеймсу Мориарти. Даже после смерти единственный в мире злодей-консультант умудрился остаться главной проблемой единственного в мире консультирующего детектива, который, в свою очередь, был главной проблемой Ирен Адлер. Исходя из этого, она и определила размер платы за информацию о Джеймсе Мориарти. Первым взносом был ответ на вопрос, уже давно терзающий её уязвлённое самолюбие. - Скажите, Шерлок, я должна знать, почему учащённый пульс и расширенные зрачки в вашем логическом обосновании указывали на влечение, а не на стресс, азарт или предвосхищение будущей победы? Стресс – потому что игра была сложной и опасной, азарт – потому что невероятно увлекательной. - Предвосхищение будущей победы, потому что вы были в ней уверены, – завершил детектив ход рассуждений Ирен Адлер. - Да, я была уверена в своей победе, но упустила какую-то деталь. Было что-то очень убедительное, что однозначно указывало на те самые чёртовы «сантименты». Я хочу знать что. Шерлок Холмс шумно вздохнул и даже сменил позу. Его руки описали в воздухе какой-то символ – не то лежащую восьмёрку, не то стоящий знак приближения. Такая реакция указывала на прогрессирующее раздражение. Привстав со стула, он вытянул шею в направлении Ирен Адлер и процедил сквозь зубы: - Какая теперь разница. С того момента, когда настоящее становится прошлым, о нём лучше не думать, всё равно уже ничего не изменишь. - Тем не менее, мистер Холмс, - настаивала дама на получении ответа. Её тон вдруг стал холодным и официальным, что должно было убедить Шерлока быть посговорчивее, если он надеялся дойти до обсуждения темы о Джеймсе Мориарти. Детектив понял намёк и смягчился, придав своему лицу милое выражение. Пусть тогда выиграл он, зато сейчас победой и не пахло. Ведь он пока даже не знал с кем нужно вести игру, но, возможно, Ирен Адлер знала или, по крайней мере, имела об этом представление. 18 По мнению детектива, предаваться воспоминаниям бессмысленно и контрпродуктивно. Но здесь не он был доминантом, не ему было диктовать правила игры. Оставалось лишь подчиниться и удовлетворить просьбу хозяйки положения. Высокомерное раздражение сменилось забавным самодовольством. Шерлок Холмс вдруг стал походить на иллюзиониста, собирающегося поведать миру секрет своего очередного фокуса после того, как его разгадали конкуренты. Он откинулся на спинку кресла и ощупал халат с правой стороны. Настала его очередь доставить из кармана шокирующие вещи. Ирен Адлер узнала предмет, который сейчас в руке детектива отливал платиново-сапфировым блеском. - О-о-о, это моё, - прошептала она по-особенному трепетно, что невольно заставило детектива улыбнуться. Он ответил ей так же тихо и с придыханием: - Было вашим, вы мне его подарили на Рождество. Забыли? - А вы, уйдя на тот свет, прихватили его с собой. Я польщена. - Зря, я собирался его продать на «eBay». Ведь вы знаете, даже покойникам нужны средства, чтобы оставаться на плаву. - Да, да… Она понимающе вздохнула, потому что сама неоднократно оказывалась выброшенной на обочину жизни, но её вдруг осенило: - Вы считаете меня идиоткой, Мистер Холмс? Появись эта вещь на «eBay», и вашему брату об этом было бы доложено. Нет, нет, вы не собирались его продавать. - Заблуждаетесь, Мисс Адлер. Мне всегда удавалось обвести Майкрофта вокруг пальца.
122 Нравится 119 Отзывы 32 В сборник