33 - 35
21 августа 2013 г., 02:22
33
Шерлок Холмс с интересом изучал содержимое лэптопа, однако боковым зрением заметил, как Ирен Адлер, сомкнув руки за спиной, возится с застёжкой. Он решил, что это не его проблема, к тому же, если ему и приходилось раздевать женщин, то в этот знаменательный момент они уже были мертвы.
Дама подошла к кровати и повернулась спиной к ложе-оккупанту. К сожалению, у неё на затылке не было ещё одной пары глаз, и она была лишена удовольствия видеть гримасу раздражения, наглядно демонстрирующую немой вопрос: «Какого чёрта вам надо?» Вслух же детектив задал вопрос сдержанно учтиво и совсем на другую тему:
- Вы так и не починили пожарную сигнализацию. Почему?
Сообразив, что гений частного сыска скорее предпочтёт рискнуть жизнью ради её героического спасения, но ни за что не сподобится на жест услужливости, дама устало отшутилась:
- Предвидела, что вы будете разгуливать по дому с дымящейся сигаретой.
Детектив неопределённо хмыкнул и снова посмотрел на спинку её платья. Замок молнии слегка занесло с колеи на кант, что не позволило даме расстегнуться самостоятельно.
Леди оказалась в затруднительном положении и с безмолвной настойчивостью требовала его внимания, а ещё ловкости рук. Это был первый случай в жизни Шерлока Холмса, когда особа женского рода просила его о подобной услуге.
Не меняя выражения лица, он с опаской приблизился к краю кровати и осторожно просунул в уже расстегнутую часть выреза указательный и большой палец левой руки и слегка приподнял ими ткань.
Прикосновение холодных пальцев к тёплой коже, каким бы лёгким оно не было, не могло пройти без последствий, просочилось сквозь поры в костную ткань, электрическим импульсом пронзило спинной мозг и распространилось волной дрожи от седьмого позвонка до самого копчика. Невольный стон слетел с её губ, вызвав чувство досадной неловкости. Джентльмен не упустил момента, сделать подобающий случаю акцент:
- Простите, но у меня всегда холодные руки.
Его особенный шёпот лишь усилил напряжение. Чтобы скрыть собственное смущение, Ирен Адлер ответила отчаянной игривостью:
- Я знаю. А вот губы наверняка горячие. Надеюсь узнать.
Даже сама этого не подозревая, она щёлкнула его провокацией по носу. Детектив предпочёл дальше не развивать тему - создавшаяся ситуация начинала ему досаждать откровенным эротизмом и бытовой банальностью, хотелось поскорее покончить с этим скучным безобразием.
Прихватив указательным и большим пальцем правой руки язычок бегунка, он ритмично подергивал элемент застёжки то вверх, то вниз, пытаясь тем самым высвободить зажатый кант, но упрямая фурнитура не поддавалась. Можно было резко дёрнуть замок вниз, но это неминуемо разорвало бы ткань. Если бы под рукой оказался острый прочный предмет, проблема бы решилась с минимальными потерями.
Расхожему восклицанию «Эврика!» соответствует определённое выражение лица, оно может отличаться незначительными деталями, но в принципе одинаково проявляется у всех людей. Именно такое выражение появилось на лице детектива в следующий момент.
34
Виртуозный игрок всегда распознает уязвимость своего оппонента. Мелкая бытовая неприятность, вызывающая раздражение или состояние конфуза, может ослабить бдительность даже очень сильного противника, сделав его, пусть, на несколько мгновений, но уязвимым. Шерлок Холмс намеревался воспользоваться смущением Ирен Адлер для того, чтобы исправить собственную оплошность.
- Куда вы дели мою одежду? - спросил он обыденным тоном, не прекращая возни с замком на молнии.
- Отдала в химчистку, - ответила Ирен Адлер, не почувствовав в этом вопросе никакого подвоха.
- Зачем? – сделал детектив свой следующий ход.
- Ваши вещи нужно было привести в порядок, - она всё еще ничего не подозревала и непринуждённо продолжила. – Я могла бы купить другую одежду, но, учитывая тот факт, что свою вы предпочли прихватить даже из морга, вряд ли стали бы носить не вами выбранные пальто и костюм.
Вообще-то, её выводы были весьма проницательны, детектив действительно не принял бы подобного подарка. Одно дело домашняя одежда, и совсем другое – пальто и костюм. Пальто и костюм мужчины должны покупать себе сами, если они конечно джентльмены. Такой была жизненная позиция Шерлока Холмса.
35
Для камуфляжа важности следующей реплики Шерлок Холмс использовал самый неэмоциональный тон, на какой только мог быть способен хронический зануда.
- В левом кармане моего пальто находился один инструмент, который сейчас был бы весьма кстати.
- Вы имеете в виду уродский нож-отмычку? Это им вы пытались отпереть входную дверь? Кажется, он вам тогда не понадобился? - с пренебрежением отреагировала Ирен Адлер на его ненавязчивый намёк.
- Зато понадобится сейчас. Или вы хотите, чтобы я порвал ваше дорогое платье, - предостерёг даму предприимчивый хитрец.
Эта фраза была двусмысленностью средней степени изящества, но она понравились даме.
Улыбнувшись, Ирен Адлер чуть наклонилась вперёд, детектив понял её намерения и охотно убрал свои руки от её одежды и трепещущего тела.
Затребованная вещь лежала в клатче, в одном из пакетов с покупками. Ирен Адлер быстро нашла искомое и, снова вернувшись к кровати, протянула нож детективу.
Сделав глубокий вдох, Шерлок Холмс возобновил прерванное занятие. Ему довольно быстро удалось расширить зазор между тисками и установить замок в правильное положение, не повредив при этом само изделие.
Детектив подтянул бегунок вверх до упора, а затем принялся медленно расстегивать молнию, стараясь не допускать повторного зажатия канта.
Вырез на платье был достаточно глубоким, точнее, он заканчивался в том месте, где начиналась межягодичная впадина.
Почувствовав свободу движений, дама тут же поспешила скинуть платье с плеч.
Поскольку Шерлок Холмс никуда не делся и сейчас всё ещё находился с ней в одном помещении, то был вынужден наблюдать это зрелище. Ранее он уже видел её тело незащищённым, но платье так плавно сползало вниз, мучительно медленно обнажая восхитительные женские формы, что это завораживало. К тому же, вид её нижнего белья вызывал эстетическое удовольствие.
Шерлок Холмс не помнил случая, когда бы детали женского туалета вызывали у него эстетическое удовольствие. Он, как зачарованный, стоял на краю кровати, не в силах отвести взгляд, крепко сжимая в руке инструмент, предоставивший ему возможность увидеть этот жизнеутверждающий симбиоз рукотворного и нерукотворного чуда.
- Красиво, - слетело с его губ.
Однако, что на самом деле имел в виду Шерлок Холмс, осталось за кадром. Вряд ли кто-то бы сказал наверняка - это было восхищеним женской красотой или же комплиментом самому себе.