36 - 41
25 августа 2013 г., 03:05
36
Когда логика дремлет, интуиция бодрствует, если только она есть. У Ирен Адлер она была и напомнила о себе во время водных процедур, то есть с некоторым опозданием. Горячие струи душа смыли не только пот с тела, но и коросту дневной суеты с разума. Просветление проявилось ощущением подвоха.
Чаще всего осознание того, что тебя обставили, приходит постфактум. Плохо, когда ты не понимаешь, каким образом это могло произойти, ещё хуже, если ты отказываешься это признать.
Мисс Адлер всем своим распаренным нутром чувствовала, что Шерлок Холмс воспользовался ситуацией в свою пользу, и признала – что-то очень важное ускользнуло от неё. Но что, чёрт возьми, она сделала не так? Несвоевременно сказала «благодарю» или не поняла тайного смысла сдержанного «пустяки»?
Уже переодеваясь в домашнюю одежду, дама воспроизводила в памяти события последней четверти часа. Почему детектив ничего не сказал о содержимом её сейфа? Почему состояние пожарной сигнализации для него оказалось важнее? Вопрос о вещах был уместен, но он мог и так догадаться, куда они делись. А потом ещё эта заминка с молнией. Что, собственно, в её действиях было неправильным?
Любая другая могла целую вечность ходить вокруг да около, но Ирен Адлер не была из числа любых других. Ход размышлений привёл её к одному нелепому объекту – складной нож был единственным предметом, обнаруженным в карманах одежды детектива. Такой франт, как Шерлок Холмс, не стал бы пользоваться столь грубо сработанным мужским аксессуаром, значит вещь изначально принадлежала не ему. Возможно, Джон Ватсон был прежним владельцем поделки, но отставной военный, знакомый с армейским холодным оружием, не опустился бы до воровской игрушки.
Кажется, на рукоятке ножа была гравировка: «Do ut permanerent». По прочтении она не придала значения этой фразе, запомнила на всякий случай, даже не поняв её смысла. Знание мёртвых языков не входило в перечень профессиональных навыков этой женщины – упущение. Как бы то ни было, её ближайшей целью стало возвращение самодельного ножа.
37
В спальню Ирен Адлер вернулась с твёрдым убеждением устранить огрехи бдительности и наконец-то разобрать пакеты с покупками. Её досада на саму себя проявилась единственным жестом – наткнувшись на лабутены, дама не сдержалась и отшвырнула их ногой в сторону.
Детектив на мгновение оторвался от экрана лэптопа, но только затем, чтобы недоумённо вскинуть брови.
Развешивая на вешалке-стойке новое платье, Мисс Адлер вспомнила об ужине, который должно быть уже остыл. Однако её опасения не оправдались, еду упаковали в термостойкую коробку-контейнер, и даже приложили одноразовые нож и вилку, которые она поторопилась незаметно сбросить обратно в пакет.
38
Прихватив с собой ужин, Мисс Адлер удобно устроилась на кровати, разумеется, напротив гостя и тоном доброй самаритянки предложила:
- Давайте поужинаем, Мистер Холмс.
- Я не голоден.
- Чудно!
Они рассмеялись почти одновременно, почти сардонически – «колёса крутятся, но ничего не меняется».
- А вы настырная, Мисс Адлер, - не смог удержаться от объективной оценки ситуации детектив. – Я не ем, когда в деле.
- Но вам придётся, Мистер Холмс, - не собиралась уступать хозяйка несговорчивому джентьльмену.
- С чего бы это? - не поддавался он на провокацию, впрочем, как всегда.
- С того, что в своём доме я – «госпожа», Шерлок,- не преминула она напомнить о своём статусе.
- Возможно, но я – не ваш рыцарь, - тут же открестился от своих обязанностей детектив.
- Подумайте хорошо, Мистер Холмс, - прошептала дама, на её лице сияла лукавая улыбка.
39
Шерлок Холмс не капризничал, он действительно не ел, когда был занят делом, и не только потому, что сытость отупляет, просто есть – довольно скучное занятие. А вот то, что подготовил Джеймс Мориарти – весьма занятно.
Взять, хотя бы, обнаруженный в лэптопе список «Viber»-контактов: Дракон, Портной, Бард, Дама, Рыцарь, Озёрная Фея, Белошвейка – персонажи, словно из рыцарского романа.
Используя опыт «Syrian Electronic Army», пронырливый умник взломал контакты, но, к сожалению, за именами пользователей стояли лишь оффшорные аккаунты. Без участия старшего брата вряд ли удастся что-то установить. Однако обращаться за помощью к короне пока не входило в планы официального мертвеца, более того, представлялось ему падением ниже уровня адской канализации. Он один со всем разберётся – это его дело и только его.
Меж тем Мисс Адлер накрыла поляну прямо на своём роскошном покрывале. Из коробки аппетитно попахивало, и детектив невольно переключился на действия неугомонной хозяйки.
- Я же сказал, что не буду, - недовольно пробубнил он себе под нос.
- Я буду, не пропадать же добру.
- Может тогда стоит спуститься в столовую, а то ведь у вас и приборов нет, ещё накапаете жиром на покрывало – испортите хорошую вещь.
- Хорошую вещь вы уже посыпали пеплом, пара капель жира лишь дополнит живописную картину.
Перепалка могла продолжаться долго, но Шерлок Холмс решил ретироваться, он прекрасно понял к чему этот натюрморт. Не отдай он ей сейчас нож, и она что-то заподозрит, а в его интересах было, чтобы дама как можно дольше пребывала в неведении относительно истинного назначения самодельного аксессуара, поэтому пришлось её уважить.
- Ох, спасибо, - поблагодарила она, приняв оказавшийся кстати предмет.
Какое-то время Мисс Адлер вертела нож в руках, а обнаружив наконец-то вложенную вилку, извлекла её из пазуха и установила в пользовательское положение – это был стандартной формы трезубец, втыкая его в кусочек мяса, дама, как будто бы между прочим, спросила:
- Гравировка на латинском языке – что это значит?
40
Правильный, поэтому весьма опасный вопрос вызвал у Шерлока Холмса едва уловимое смятение, но проигнорировать любопытство Мисс Адлер было бы опрометчиво. Он ответил снисходительно сухо:
- Гравировки на подобных вещах – обычное дело. Касаемо самой фразы – я удивлён, что вы её не перевели.
- Ах, простите, Шерлок, я должна была знать латынь, но, увы, не сложилось, - почти обиделась дама на недвусмысленное обвинение в недостатке образованности.
- Даю, чтобы продолжить, - озвучил Шерлок перевод, не давая каких-либо комментариев.
- И как это понимать? – снова спросила Мисс Адлер.
- Не представляю, - всё также был краток детектив, собственно, он соврал.
41
Как известно – чем короче ложь, тем правдивее она выглядит. Но краткость не всегда – сестра таланта, например, когда ты нарываешься на мастера блефа.
Поэтому Ирен Адлер усмехнулась и демонстративно отправила кусочек жаркого себе в рот. Судя по выражению её лица, блюдо не только красиво выглядело. Просто чтобы знать, чем его собирались потчевать, Шерлок полюбопытствовал:
- Что это?
- Кролик.
Детектив, судорожно хохотнул, чем вызвал недоумение дамы.
- Надеюсь, кролика вырастили не в Баскервиль Холле, - выразил он свои опасения относительно происхождения мяса.
- Баскервиль – это секретная военная база, насколько мне известно. Разве там выращивают кроликов? – проявила свою осведомлённость Ирен Адлер.
- Ох, да каких мясных! Только вы не удивляйтесь, если вдруг ночью засветитесь, как Озёрная Фея, - пошутил Шерлок, но кажется, его тонкий юмор никто не оценил, снова пришлось ретироваться: - Да ладно, забудьте – просто глупая шутка.
Дама пожала плечами и нанизала на вилку следующий кусок мяса. То, как её рука потянулась в сторону детектива, не вызвало у Шерлока сомнений – она не отказалась от идеи накормить его. Он обречённо вздохнул, давая понять, что её намерения становятся откровенно навязчивыми, но это её не остановило.
- Ну же, Шерлок, прекратите препираться, не откажите в любезности – один кусочек за здоровье хозяйки дома.
Детектив понял, что будет проще съесть, чем снова объяснять, почему не хочется этого делать. Он зубами прихватил с протянутой вилки кусочек мяса и принялся тщательно его пережёвывать, искренне надеясь на то, что не подавится. Нужно отдать должное повару – еда была хорошо приготовлена, поэтому детектив проглотил, даже не покривившись.
Мисс Адлер одного раза было недостаточно, она наколола на вилку очередную порцию крольчатины. В голове детектива мелькнула мысль: «Похоже, этой ночью светиться буду я»
- Следующая порция, Шерлок, будет за здоровье вашего любимого друга, - озвучив мотивацию, дама поднесла вилку к его рту. – Я полагаю, вы не откажитесь съесть кусочек за Джона.
Где-то в области груди, с левой стороны защемило, Шерлок Холмс проглотил мясо молча, прекрасно понимая, что за второй попыткой последует третья.
Поэтому, когда вилка снова оказалась у его рта, он покорно открыл его, ему уже было наплевать, за кого есть жаркое, но Мисс Адлер думала иначе.
- Три - магическое число, Шерлок, и не только в смысле троицы. Полагаю, третий раз мы это сделаем за упокой души Джеймса Мориарти - прежнего владельца Эскалибура.
От этих слов детектива слегка дёрнуло, капля жира стекла по нижней губе на подбородок. Мисс Адлер придвинулась ещё ближе и поспешила устранить признаки неловкости. Она заботливо утирала салфеткой его рот, приговаривая словами, которые должны были по её мнению задеть самолюбие детектива:
- Ах, Мистер Холмс, зачем вам такие губы, если вы даже не знаете, как ими пользоваться?
Очередная двусмысленность оказалась на данный момент последней каплей в неиссякаемой чаше терпения единственного в мире консультирующего детектива.
- А зачем вам, Мисс Адлер, такие мозги, если, имея на руках складной нож нестандартной формы, вы потратили пять часов на понимание того, что он и есть Эскалибур?!