ID работы: 9428913

Снег и пепел, фонари и проулки

Джен
PG-13
Заморожен
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Перенос с переменой знака

Настройки текста
Умостившись на сиденье диковинной машины прямо позади Учиха Итачи, я ехала куда-то вместе с ним, крепко обнимала и тихо млела от происходящего. Судя по всему, я влипла в какое-то опасное, жутковатое, но интересное, а не безнадёжно-тоскливое приключение. Всего час назад желавшая лишь помереть, я пребывала в неплохом настроении. Во всех возможных смыслах отходчивая. - Держись за меня, а не лапай. Лучше возьмись вообще за что-нибудь другое. Это была первая реплика Итачи за десять с лишним минут поездки по реке. - Ладно, прости, - легко согласилась я и отодвинулась, более не делая попыток положить голову ему на плечо. Надо уважать право на личное пространство, по крайней мере, когда об этом просят. Следующие десять минут тоже прошли в тишине, но заскучать я, несмотря на крайне однообразную обстановку (шумящая вода, болотная трава на берегу, едва видные серые стены), не успела. В голове роилось столько мыслей, что я не отказалась бы от ещё получаса покоя, чтобы все их обдумать. Однако вскоре Учиха что-то повернул на передней части аквацикла, мы сбавили скорость и, резко свернув, втемяшились в нечётко выраженный берег. Так же молча Итачи соскочил на землю, которая громко хлюпнула под его ногами. Я, стараясь наступать на более-менее сухие места, сразу отошла от воды подальше. Он отвинтил непонятную крышку, открепил непонятный провод и оставил непонятную машину стоять, а потом, развернувшись, смерил меня непроницаемым взглядом. - Квадратура. Я расстегнула застёжку-молнию своей серой кофты и вытащила обозначенную вещь из-за пазухи. Приём, отработанный с планшетом и телефоном. Затянутый пояс не даёт предмету выскользнуть из-под одежды, а руки остаются свободными. Итачи принял клавиатуру из моих рук, отвернул и почти прижал к себе так, что никто не смог бы увидеть, на какие кнопки он нажимал, даже если бы смотрел из-под ног или сверху. Быстро простучали клавиши, после чего Учиха зажал квадратуру подмышкой и, взглядом же велев следовать за ним, зашагал прочь от реки. - Это нормально, что мы так оставляем машину? - спросила я, поравнявшись. - Вдруг кто-нибудь... - Нормально, - ровно отозвался он. Как оказалось, одна из видневшихся с берега мрачных стен выполняла функцию не части гигантского здания, а просто ширмы, за которой находился замечательный сад и старый, но приятного вида домик. И то, и другое разительно выбивалось из окружающей атмосферы. По саду были расставлены неяркие, но приятные фонари. Дорожки, усыпанные гравием, так вились и петляли, что соблазн перепрыгнуть с одной на другую или пройти по газону оказывался необычайно велик. - Не вздумай шагнуть мимо тропинки, - предупредил Учиха. - Хозяин так определяет степень уважения к нему. Если что, его не убедишь разговаривать. Оказавшись перед дверью домика, нам пришлось ещё обойти его кругом, прежде чем подойти к ней вплотную и постучать. Да не костяшками пальцев, а настоящим кованым дверным молоточком. - Добро пожаловать, добро, - оказалось на удивление приятно слышать доброжелательные интонации, от которых мои уши успели отвыкнуть. Итачи, казалось, встревоженный чем-то, толкнул дверь, и мы попали в уютную прихожую. На просторной кухне нас ждал безмятежно развалившийся в кресле пожилой мужчина с бакенбардами, при виде которого так и просилось описание "истый англичанин девятнадцатого века". Стол был накрыт для одинокого чаепития, но кресел стояло четыре штуки. В комнате присутствовал камин, ярко пылающий... без дров. Итачи, по дополнительному приглашению усевшись в кресло напротив, спросил так, словно был уверен в ответе: - Саске уже ушёл? - Разумеется, - кивнул англичанин, слегка приподняв брови. - Как только ты прислал номера дома и квартиры. Мальчик должен был уже прибыть туда, если с ним не случилось ничего плохого. - Боюсь, как раз случилось, - тихо проговорил Итачи, опираясь на подлокотник. - Вот как, - став чрезвычайно серьёзным, англичанин подался вперёд. - Неужели ваши предположения оказались неверны? - Не знаю, каким образом, - юноша передёрнул плечами и выпрямился. - С вашего разрешения, я удаляюсь - пробегу по маршруту, проверю, нет ли... следов. - Разумеется, - закивал англичанин. - После ещё заглянете? - Возможно, вернусь за ней, - поднимаясь, Итачи кивком показал на меня. С кухни было видно окошко в прихожей, через которое я смотрела на то, как Учиха нетерпеливо, но тщательно преодолевал тропинки, а дойдя до границы сада, мгновенно перешёл на бег. - Юная леди, - услышала я и обернулась. - Я, кажется, уже предлагал вам присесть? - А, да, - произнесла я, напрягаясь. Судя по всему, Учихе было важно расположение этого человека. Вдруг я сейчас нечаянно оскорблю его незнанием манер? - Мне показалось, вы сказали это Итачи. - Вам обоим. Выпьете чаю? Протянув руку к медному чайнику, я дождалась снисходительного кивка и указаний, где взять вторую чашку. - Позвольте узнать ваше имя, мисс... - Мара. Просто Мара, пожалуйста, - я села и обхватила ладонями изящную чашечку. Зачем только их делают такими маленькими, никогда не понимала. - А как мне называть вас? - Я Разумный Шляпник, - произнёс мужчина с неприкрытым удовольствием. - А-а... - Внук того самого Шляпника, который предупреждал Алису не злить Время, - он покачал головой. - Необычайной доброты был человек. Если бы оно наказало кого-то ещё, мой дед мог бы, наконец, перевести свои часы и закончить чаепитие. Но он всех и каждого, кого видел, старался предостеречь от его ошибок. Кто знает, возможно, он винил бы себя до конца жизни, если бы точно не знал, что девочка просто-напросто пренебрегла его советом. Разумный Шляпник, как я поняла, не упускал случая поговорить, и эта история была его любимой, которую он рассказывал всем и каждому. Итачи наверняка тоже пришлось её выслушать. - Я порой навещаю старушку Алису и стараюсь скрасить её одиночество. В определённом смысле я даже чувствую к ней благодарность за собственное рождение. Но довольно обо мне. Позволю себе спросить, Мара, какими судьбами вы оказались в компании мистера Учиха? * * * Итачи бежал, с трудом заставляя себя не ускорять и без того почти предельный темп, чтобы сэкономить хоть минимум сил. Глаза, вновь приспособившиеся к темноте, обшаривали каждый незаметный уголок в поисках... следов. Их с Саске не должны были так быстро найти. По всем прикидкам и расчётам об их перемещении в этот район семье ещё не должно быть известно. Как выяснилось, иногда расчёты действительно стоило задвинуть подальше и просто, чёрт возьми, по сердечному беспокойству не сводить с младшего брата глаз. Хотя, когда они ненадолго расстались, это казалось верным решением. Позволить подросшему мальцу что-то сделать самостоятельно - например, пройти несколько кварталов по чёткому маршруту в, предположительно, безопасности - казалось полезным. Теперь же Итачи мысленно зарекался, клялся, что в следующий раз ни за что Саске одного не оставит - лишь бы этот следующий раз случился. Пришлось сильно прищуриться, пробегая мимо необычайно ярко горящего газового светильника. В результате Учиха чуть не споткнулся об асфальтовую ступеньку, но вовремя её заметил и перескочил. Миновав ещё несколько улиц, домчался до перекрёстка, едва освещённого не выключенной лампочкой из окна снятой им квартиры. Остановился, прислонившись к фонарному столбу. Никаких следов. Хотелось снова пробежаться туда-сюда, но юноша знал, что и в первый раз ничего не упустил. Никаких следов. И Итачи не мог понять, хороший это или плохой знак. С одной стороны, если не видно крови - вероятно, брата не прикончили на месте (хотя не факт: удушение - удобный способ убить, пусть Учиха им до сих пор не пользовались). Но не было никакой гарантии, что это не сделают через час, только со страшными пытками. - Да ч-чёрт, - Итачи осел на асфальт, тяжело дыша, едва удерживая мысли в организованном порядке. Влепил себе пощёчину и потёр уши. Стоял извечный вопрос "Что делать?", и надо было снова принимать решения. Энергию тревоги следовало перенаправить с бестолковой паники в мыслительный процесс. Скорее всего, Шисуи всё же пришёл один. Иначе Итачи и та девчонка не ушли бы, да и с самого начала напали бы наверно двое. Вряд ли напарник Шисуи был так занят с Саске - вырубить и связать, заткнув рот, по-любому лучше, чем держать и сторожить. Видимо, всё же именно Шисуи убрал Саске. Итачи горько пожалел, что удержался от того спонтанно пришедшего в голову поджаривания физиономии. А вдруг брат избежал опасности и теперь просто прячется где-то недалеко? Глуповато-наивное предположение, однако Итачи не был намерен упускать какую-либо возможность. Ещё немного поразмышляв, он заключил, что шум допустим, ведь Шисуи и так точно знает, где можно его караулить. - Саске! - громко выкрикнул Итачи, разрывая бормочущую тишину. Поднялся и, помедлив, повторил зов. * * * Спустя пару часов бесплодных поисков, во время которых Учиха облазил всё вокруг маршрута в радиусе как минимум полукилометра, он вернулся в дом Разумного Шляпника. Совершенно равнодушно отреагировал на то, что непонятная девчонка со стариком явно спелись и увлечённо что-то обсуждали. Впрочем, едва Итачи зашёл, смолкли и переключились на него. - Итачи, знаешь, кажется, мы поняли, куда делся Саске! Вот здесь юноша встрепенулся и взглядом показал, что внимательно слушает. - Мисс Мара рассказала, что ваш враг напал на неё прямо перед тем, как она спасла вас. - В смысле, нет, он не на меня напал, - воодушевлённо протараторила девушка под поражённым взглядом. - Я просто оказалась на земле у него в руках, он держал меня за шиворот и грозил ножом. Фиг знает как, но я перенеслась из другого мира, кажется, на место Саске! - А если так, то это, возможно, значит, что Саске оказался на твоём месте, - подхватил Итачи, разглядывая её с новым интересом. И первым делом спросил: - Что было там, откуда ты... явилась? - Война, - посерьёзнев, сказала девушка. - Я вроде уже говорила. Через секунду-две меня бы убил взрыв, от которого я и не хотела спасаться. А Саске в то же время убил бы Шисуи. Увидев, что якобы схватил не того, он решил меня отпустить. А Саске, если успел среагировать, тоже остался жив. - Саске успел, - проговорил Итачи, подавив желание шумно перевести дух. В чём-чём, а в скорости оценки ситуации и реакции брата сомневаться не приходилось. - Но всё же с чего вдруг это действительно случилось? - Скажите, мистер Учиха, - промолвил Шляпник. - Вы заметили по дороге такую... ступеньку? Если заметили, то поймёте, о чём именно я говорю. - Заметил и перепрыгнул. - Ходят об этом месте слухи, - старик откинулся на кресле. - С теми, кто случайно спотыкался об неё, происходило что-либо... Занятное. Вот мисс Мара подтвердит. - Я споткнулась, когда пошла к газовому фонарю, а когда подошла к нему, меня видимо перенесло к подъезду, где ты чинил свою технику. Я ещё не поняла, почему фонарь поменялся. Итачи поднял руку, этим жестом попросив замолчать, и прикрыл глаза, стараясь в деталях представить произошедшее. Вот брат, собранный и взволнованный, торопливо проходит по перекрёстку мимо фонаря. Из-за его света не замечает притаившегося в тени стены убийцу, но успевает буквально на рефлексах уклониться от лезвия и пуститься наутёк. Шисуи бросается в погоню - у десятилетнего мальчишки нет шансов убежать от него. Возможно, Саске перепугался настолько, что не смотрел под ноги, или обернулся на бегу, но вообще - эта пресловутая асфальтовая ступенька достаточно незаметна. Саске спотыкается и падает, пролетев по инерции ещё несколько шагов и сдирая с колен и локтей кожу. Шисуи настигает его мгновенно. Может быть, брат кричал, просил и звал на помощь, но это Итачи предпочёл не визуализировать. И вдруг оказался заменён на эту... Мару, и чёрт знает, что подумал Шисуи. Это междумирное перемещение получалось вполне возможным, логичным, и действительно предназначенным спасти обоим жизни. Но лишь на тот момент. Сейчас ничто, скорее всего, не помешает умереть девушке, как и, очевидно, Саске. И если безопасность Мары есть кому обеспечить, то десятилетний ребёнок на войне, прямо на поле битвы - это чертовски нехорошо. - Саске надо вытаскивать. - Я ведь могу пригодиться? - сейчас же вопрошает девушка к некоторому удивлению Итачи. Он позволил этой эмоции отразиться на его лице, и Мара добавила, принявшись оживлённо жестикулировать: - Ну, как бы, мне всё равно тут делать совершенно нечего. А если мы вернём твоего брата, то, возможно, я тоже вернусь при этом в свой мир, и вдруг там что изменится к тому времени, не будет трындеца такого и я смогу вернуться к семье. Хорошая же цель, верно? Ну и вообще... - она неловко улыбнулась, явно решая, стоит ли продолжать. - Я правда-правда очень хочу вам помочь. Ну так вот, я, конечно, про всю эту фигню ничего не знаю, но, может, получится так, что мы с Саске взаимозаменимся обратно, и тогда это значит, что он появится на моём месте. А значит, тебе стоит держать меня возле себя, чтобы брата не проворонить. Ведь... правильно всё? - Верно, - Итачи кивнул, немного оторопело усваивая этот поток энтузиазма и мыслей, и девушка взволнованно просияла. У него уже были наброски плана на уровне "к кому пойти советоваться". - Как давно ты спала? - Э-э-э... В смысле?.. - неожиданно она впала в ступор на пару секунд, но вскоре уловила мысль. - А, я в отлично-бодром состоянии, к тому же на адреналине. Мне вообще немного времени на сон нужно, я легко могу подолгу, сутками, не спать, а встала часов шесть назад... - Ну и отлично, - оборвал её Учиха. - Значит, выдвигаемся прямо сейчас. Разумный Шляпник-сан... - какое же странное прозвище всё-таки. Даже произносить его как-то глупо. - Благодарю за... всё, чем вы помогли нам. Ваша машина стоит у реки. - Не стоит, мне было совсем не трудно, - промолвил Шляпник, снисходительным жестом поведя рукой с чашкой чая по воздуху. - Приношу свои искренние сожаления о том, что случилось в вашим братом. Был бы рад узнать, что у вас всё обернулось лучшим образом. Итачи склонился в лёгком поклоне, а затем выразительно посмотрел на Мару. Та торопливо доглотала жидкость из своей чашки, поставила её на стол и поднялась на ноги. - М-м... тоже, спасибо большое, - произнесла она неловко, но гораздо душевнее. - И за чай. - Прощайте, - сказал Учиха и направился к выходу. - До свиданья, - выпалила девушка, напоследок стянув со стола печенье, и устремилась за ним. * * * - Со всеми этими рассказами про перемещения, телепортацию, то, что я из другого мира - ты совсем не казался удивлённым. - Жила бы ты здесь - так же бы реагировала, - равнодушно ответил Итачи и, кажется, хотел что-то добавить или даже спросить, но передумал. Я шумно вздохнула и на ходу потянулась, разминая позвоночник и лопатки. А сначала ведь решила, что тот аквацикл или водоход принадлежит Учихе, и мы будем рассекать на нём. Даже жаль немного. - У вас такое всякое привычно, да? Ты даже пользовался, - вспомнила я внезапно. - Ты объехал вокруг дома, а потом вместо подъездов оказалась та река. Ты откуда-то знал, что так получится? Вроде, кажется, вы только явились в этот район. - Шляпник сказал? - Ну да. - Не знаю. Сейчас не мог бы объяснить. Но это связано с водоходом. Он чувствует эту реку, настроен искать, где и как она может явиться. - Можно я буду задавать вопросы? Я имею в виду ещё больше и, скорее всего, всё время. - Голова у меня пока не болит. - Не очень докучаю? - Задавай. - Отлично. М-м-м... - и вопросы куда-то подло делись. Я принялась торопливо искать их, чтобы не выглядеть совсем уж глупо. - Так вот... блин... Мы придерживаемся плана действий? В смысле, ты ведь знаешь хотя бы, куда конкретно мы идём? - Да, и не только. Есть несколько вариантов того, что делать дальше, но могут появиться и другие, так что пока нельзя загадывать наперёд события после разговора с одним человеком. - Я так и знала, - губы растянулись в улыбке. - У тебя всегда сразу появляется план, да, Итачи Учиха? Итачи смерил меня тяжёлым взглядом. Пытливым, задумчивым. - Ты как-то сказала, что знаешь нас "в каком-то смысле". Что ты имела в виду?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.