Деревенский Малфой-2

PG-13
Завершён
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 28 894 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 16 Отзывы 2 В сборник

Глава VI

Настройки
На следующий день Драко проснулся как никогда бодрым и зашагал к бабушке. — Ба, сегодня у моих однокурсников туса, можно я схожу? — спросил он. — Конечно, иди, — разрешила она. — Только оденься поприличнее. — Э... а ты на дискотеках никогда не была? — Почему? Была. На выпускном в Хогвартсе. Наши однокурсники такое вытворяли! Эх, жаль ты не видел. — Ага, — неловко сказал Драко. — Жаль. — Но колдографии есть, — быстро сказала она. — Могу дать тебе посмотреть. Храню их в своей папке за восемнадцать... — Как-нибудь в другой раз, — поспешно сказал Драко. — Хорошо, что я взял с собой свои рваные джинсы. Пойду их надену. Но когда Драко зашел в свою комнату и начал рыться в чемодане и в шкафу, он их там не нашел. — Бабушка, — позвал Драко, показываясь в проеме. — А ты мои джинсы не брала? — Такие синие и с дырками? — уточнила та. — Да, — подтвердил Драко. — Секунду. — И она удалилась вглубь кухни, затем что-то вынесла оттуда. Драко расширил глаза. — Мои джинсы! — взвизгнул он. — Что с ними? — Это сейчас, что с ними? Это до этого, что с ними было! — вставила бабушка. — Были все дырявые, а я взяла и зашила! На! Не благодари. И она швырнула Драко джинсы, тот застонал. — Бабушка, так сейчас модно, — завыл он. — Ходить как одорванец? — удивилась она. — Да, другое дело с залатанными, — прокомментировал Драко. — Мне с такими только с курицами тусоваться. — Ну вот и иди, — сказала она. — Куда? — К курам, — пояснила она. — Снимишь яйца, заодно и Сульву покормишь. — Класс. — Драко поднял большой палец вверх, вышел из дома и загагал по огорощк к ферме. И тут же пожаловался обо всем корове. — Вот одна ты меня понимаешь! — заявил Драко. "Нет", — подумала корова. — С джинсами-то что делать? — вздохнул Драко. Сидевший рядом и вилябщий хвостом Джек тявкнул. — Что? — Драко повернулся к нему. — Чего ты хочешь? Джек подбежал к нему, встал на задние лапы, положив передние Драко на ноги, и начал драть джинсы коготками и зубами, разрывая шов. — Что? Спасибо, Джек. — Драко погладил его по макушке. — Теперь уж действительно: словно собаки разорвали. Мне так папа сначала и сказал. Дай я. Драко достал палочку, взмахнул ею и вернул джинсам прежний вид. — Так-так. Колдуем, — раздался голос. Драко поднял глаза и увидел, что это вошел Динго. — Динго, на этот раз ситуация была сложная, — объяснил Драко. — Надо было джинсы порвать. — Важнее жизни, — прокомментировал он. — Ну что, идем? Сара ждет снаружи. — Ага. — Драко поднялся. — Всем пока. — Ты кому? — уточнил Динго. — Корове, — Драко вытянул руку, — псу, курам, петуху. — А, — коротко сказал Динго. — Ну да. Пошли. И они вдвоем побежали через огород, выскочив на тропинку, где их ждала Сара. — Хорошо выглядишь, — оценил Драко ее платье. — Спасибо, — просияла она. — Братья Гайс тоже приглашены? — спросил Драко, когда они зашагали дальше. — Да, — ответил Динго. — Рон сказал, будут приглашать всех, кто еще может двигаться. — А... Крил и Делли? — уточнил Драко. — Думаю, нет, — сказал Динго. — Если кто-то приблизиться к Делли, Крил позаботится о том, чтобы этот бесстрашный разучился ходить. Да и к нему тоже лучше не подходить. Он даже со Штерном разобрался! До приезда этих ребят он тут считался самым сильным. — Да, — задумчиво сказал Драко. — Если бы Дэррик не... а кстати, где Дэррик? — Не знаю, он всегда появляется неожиданно, — признался Динго. — Наверняка уже знает, что мы здесь. — В точку, Хаус-Фессор, — раздалось позади. — Блин, — сказал Драко, хватаясь за сердце и оборачиваясь назад, где, скрестив руки на груди и оперевшись о дерево, стоял Дэррик. — Уф. Ты что, трансгрессировал? — Нет, зачем? — спокойно сказал он. — Трансгрессия семнадцать плюс, а я обычно следую правилам. Если не нахожу способа обойти законы, не нарушая их самих. — Понятно, — сказал Драко, махнув тому рукой. — Пошли. Кстати, классный прикид. Школьные дискотеки не прошли даром? — Не совсем, — ответил он. — На вечеринку в честь Хэллоуина мы одеваемся в нечисть. — И ты обычно вампир? — уточнил Драко. — И я обычно вампир, — подтвердил Дэррик. Они зашагали дальше, перебрасываясь фразами. Когда они проходили мимо реки, Дэррик внезапно остановился. — Что? — спросил Драко, случайно врезавшись в него головой, но Дэррик, похоже, не обратил внимания. — Там Делли, — негромко сказал он. — Что? Где? Ну и что? — Драко осмотрелся по сторонам. Дэррик слегка покачал головой. Через мгновение он сделал несколько шагов вперед и всмотрелся в даль. В нескольких метрах он него действительно на низком деревянном причале стояла Делли. Ветер дул ей в лицо, заставляя волосы развеваться. Она обхватила себя руками, пальцами касаясь плеч и, похоже, закрыла глаза, наслаждаясь тихими звуками природы. Дэррик всмотрелся в нее. — Отсюда... все по-другому, верно? — негромко сказал он. — Я люблю причалы, — еле слышно ответила она. — Я знаю. Тут Делли ахнула, открыла глаза, расцепила руки и обернулась на него. — Привет, Делли, — поздаровался Дэррик, остальные чуть заметно качнули головой. Она не ответила, а только кинулась прось с причала. — Нет, останься! — Дэррик попытался схватить ее за руку, но потом передумал. — Я уйду. Она покачала головой, ничего не ответила и унеслась в даль. Дэррик несчастно вздохнул. — Оставь ее, она боиться тебя, — признался Драко, подойдя к мальчику и хлопнув того по плечу. — Наверное, — ответил Дэррик. — Но... я почему-то не могу, понимаешь? — Нет, — признался Драко. Дэррик покачал головой. — Пошли, — позвал Динго. — До начала еще несколько часов, мы сожем пойти на площадку, или к дереву Братьев-Чародеев. — Динго прав, — ответила Сара.

***

Через несколько часов, когда становилось уже холоднее, они зашагали к дому Уизли. Их семейство соорудило на заднем дворе танцевальную площадку. Тут, подозревал Драко, наверняка не обошлось без магии. Они подошли к братьям Гайс. — Сара, классно выглядишь, — в восторге сказал Трей. — Спасибо, — ответила она, одарив того улыбкой. — Ох, меня сейчас стошнит от твоего влюбленного взгляда, братик, — пробурчал Штерн, когда Сара, заметив свою подругу Луизу, направилась к ней. — Ну да, — хмыкнул Райан. — У тебя же такой рожи никогда не бывает. — Да, в его сердце живет только одна... — начал Ральфул. — Заткнись, — оборвал Штерн. — Правда маленькая... — Заткнись. — Тебя посадят. — Заткнись. Ральфул в злости хлопнул руками по ногам, отвернулся от брата и зашагал к Вальпине. — Где Верфуль? — решился Динго. — Пошла за напитками, — ответил Вольт. Тут к ним подлетела маленькая светловолосая девочка, которую Драко сразу узнал. Еще бы: прошлым летом он некоторое время сидел с ней, пока ее сестра Низида пыталась уехать в город вместе с Хартом. — Привет, Изабель, — поздаровался он. — Привет, — ответила она, замахав всем ручкой. — Как твои дела? — спросил Динго. — Хорошо, — ответила та. — Харт хочет сделать Низиде предложение, и я буду сестрой невесты на свадьбе. Ну, если она согласится. Только вы никому не говорите. — Ох, ну наконец-то он решился, — объявил Динго. — Это здорово, — ответил Драко. — Еще как, — просияла девочка. — Я безумно за них рада. Пойдем потанцуем. Последнюю фразу она адресовала Штерну и за руку увела его в центр площадки. Динго усмехнулся. Дэррик оглянулся, прищурившись. Затем улыбнулся, повернувшись назад. — У них все будет хорошо, — сказал он. — Слово провидца? — уточнил Драко. — Слово провидца, — подтвердил он. — Эй, ребята! — Драко даже вздрогнул от этой фразы. Но, обернувшись назад, он увидел там Рона, а за ним следовали и Гарри с Гермионой. — Как настррй? — Мы только пришли, но все супер, — ответил Драко. — Пришлось оббегать всю деревню, когда молодежь приглашали, — признался Рон. — Попробуйте тот шоколадный фонтан. Мы его столько делали. Эй, Дэррик, с тобой все в порядке? — Голова болит, — ответил он. Драко обернулся на него и только сейчас понял, что тот и правда держится руками за голову и жмурит глаза. — Тут шумно, пойдем в дом, — позвал Рон. Они обошли гостей и зашагали к двери, Рон открыл ее, впустив остальных. Первый этаж был небогатым, напоминающий дом бабушки Драко. Даже запах такой же. — Это первый этаж, — сказал Рон, ведя гостей дальше по коридору. — Он магловский. Но есть и второй. — Второй? — повторил Драко. — Но этот дом всего высотой в один этаж. — Просто второй этаж — он... волшебный. Тут Рон открыл дверцу в конце коридора. За ней была крошечная комната, в которой была одна только лестница. — Круто, волшебники и стены умеют открывать, — объявил Динго. Драко нахмурился, повернувшись к нему. — Маглы не видят этой двери, — пояснил Рон. — За мной. И они поднялись по лестнице. Драко открыл рот. Второй этаж был действительно огромный и гороздо богаче. Красные крвры, резные шкафы и множество кроватей с балдахином, приготовленные, видимо, для прибывших родственников. — Не получше? — спросил Рон. — Нет, только хуже, — ответил Дэррик, еше сильнее вдавливая ладони в голову. — А... что в этом шкафу? Рон перевел взгляд на предмет, на который указывал Дэррик. Он моргнул. — Да так. Книги и еще какое-то барахло. — Можешь открыть? — попросил Дэррик. Рон пожал плечами и распахнул дверцы шкафа. Тут же оттуда выпала толстая книга с потрепанной облошкой и выцветшим названием. Толстый фолиант чуть не ударил Дэррика по плечу, но тот успел отскочить, по-прежнему закрывая уши руками. — Это она! — объявил Дэррик. — Я ее вижу. Открой ее. — Что? — Рон нахмурился. — Уизли, просто сделай так, как он сказал, — ответил Драко. — Да что вообще?.. — начал было Гарри. Но Гермиона тут же схватила книгу в руки и распахнула ее. В то же мгновение Дэррик опустил руки от головы и выдохнул. — Полегчало, — ответил он. — Эй, смотрите, что здесь, — позвал Драко, заглядывая Гермионе через плечо. — "Легенда о Водяной Нимфе и крови любви". То, что надо. — У нас в Алероне было что-то подобное, но не было большей части главного из этого, — объяснил Дэррик. — Да, тут написано, что эта легенда тесно связана с историей Ассамблея, — кивнула Гермигна. — Хорошо, я знаю, что в нашем колодце живет эта Водяная Нимфа, — начал Дэррикю — Это я узнал еще в школе. — Водяная Нимфа? — повторил Драко. — Какая еще Водяная Нимфа? — Малфой, не тупи, это принцесса Ассамблея, даже я догадался, — ответил Гарри. — Ладно, почему я никогда ее не видел? — спросил Драко. — Потому что ты никогда не просил ее появиться, — ответил Дэррик. — Верно? — Абсолютно, — подтвердила Гермиона, уставившись в книгу. — Погодите, у вас что, колодец может исполнять желания? — Ну да, — ответил Динго. — Тут сказано, что появление Нимфы можно загадать, — ответила Гермиона. — И что нам с ней делать, когда она появится? — спросил Гарри. — Она должна поговорить с духом своего возлюбленного, — объяснила Гермиона. — А, так дух слуги тоже появится? — уточнил Гарри. — Конечно, — пояснила Гермиона. — Так, ладно, — вставил Рон. — И что будет, когда они встретятся? Земля с орбиты сойдет? — Нет, — ответила Гермиона. — Все будет... как и должно быть. С этого гвоздя сойдет проклятие. — То есть, он больше не будет ранить люлей? — уточнил Рон. — Да, — подтвердила Гермиона. — Хорошо, давайте призовем эту Нимфу. — В деревне полно людей, у которых есть желания. — Не спеши, — вставила Гермиона. — Только волшебники могут ее призвать. — Да, кандидатов поубавилось, — признался Динго. — Легко, я загадаю, — решил Рон. — Только волшебники, — оборвала Гермиона. — И только наследники Ассамблея. — У меня желаний больше нет, — вздохнул Драко. — Значит, нужен другой наследник, — сказала Гермиона. — Но другого наследника у нас нет, — ответил Драко. — Тогда нужно придумать что-то другое. — Что, напрмер? — Я не знаю, — вздохнула Гермогна. Тут снаружи послышался визг, и ребята подлетели к окну. — Что там? — спросил Гарри. — О нет, — еле слышно сказал Дэррик. — Дэррик, что там? — спросил Драко, повернувшись к нему. — Что-то плохое? — Да, — ответил он. — Они только что услышали по радио. Наш администратор погиб.
23 Нравится 16 Отзывы 2 В сборник