***
Когда Драко проснулся на следующий день, то заметил, что на кухне его бабушка не одна, а в компании Розалины, матери Динго. Те пили что-то из чашек, Драко подумал, что чай, и бурчали что-то о молодости своей веселой. — Здрасьте, — поздоровался Драко, войдя в кухню. — Ты смотри, Друэлла, — ахнула Розалина, подняв глаза на Драко. — Это твой, что ли, так вымахал? — Мой, — подтвердила та. — Надо же, а еще недавно был такой маленький... После этого Драко что-то начал сомневаться, что это был чай. — Бабушка, — позвал он. — Иди к нам, Драко, — пригласила та. — Расскажи, как дела. — Все в порядке, — осторожно начал Драко. — Как твои друзья? — продолжала бабушка. — Нормально, — ответил Драко, уставившись на нее. — Какой хороший мальчик, — восхитиласт Розалина. — Иди сюда, обниму. Но после этого Драко просто кинулся к двери из дома и крикнул только: — Я к Сульве! Сбежав с крыльца, Драко обернулся назад. И тут же врезался во что-то твердое и упал на пол, поглаживая лоб. Хором выругавшись с кем-то еще одним и тем же ругательством, мальчик открыл глаза. На земле, напротив него, в точно такой же позе лежал Динго. — А, привет, — сказал Драко, вставая и по-прежнему потирая лоб. — Привет. — Мальчик повторил его действия и поднял с земли корзинку. — Ты куда? — спросил Драко. — За грибами? — За яблоками, — ответил тот. — К тете Заре. Хотел у твоей бабушки спросить, не нужно ли ей тоже взять. — Не надо нам ничего, все у нас есть, — поспешно сказал Драко, развернув Динго к калитке. — Пошли уже, я с тобой. — Э... ну ладно, — пожал плечами Динго. Они вышли со двора и зашагали по тропинке, весело перебрасываясь фразочками время от времени. Через пятнадцать минут они заметили Гарри, Рона и Гермиону у их дома, но здороваться не стали. — Мы, по-моему, забыли им сказать про Делли, — вспомнил Драко, когда они зашагали дальше. — А им наверное девочки рассказали, — предложил Динго. — Верфуль и Вальпина. Они вроде как с Гермионой подружились. Я даже вчера видел, как они ей косу заплетали. — Ну хоть кто-то Грейнджер расчесал, — вздохнул Драко. — Они там, кстати, — сказал Динго, обернувшись через поечо и кивнув на Вальпину и Верфуль, которые показались у дома Уизли вместе с Гермионой, секретничая с ней о чем-то женском. Мальчики в это время гоняли мяч и до женских сплетен им не было никакого дела. — Да, вижу, — ответил Драко. Они зашли в лес и продолжили идти по прямой тропинке некоторое время. Через пару минут послышался хруст ветки. — Дэррик, это ты? — спросил Драко. — Это я, — подтвердил вышедший из тени юноша, к таинственности которого они давно привыкли. — Может расскажешь, что произошло вчера? — начал Драко. — О чем ты? — нахмурился тот. — Ну, как вы встретились с администратором, — подгонял Драко. — Ты и Делли. — Просто встретились, — отрезал он. — Значит, не скажешь, — догадался Драко. — В точку, — подтвердил Дэррик. — Ну ладно, — вздохнул Драко. — Вот теперь спроси у меня о чем-нибудь. Дэррик многозначительно посмотрел на него, а потом помахал рукой. — Блин, — высказался Драко, вспомнив, что юноша ясновидящий. Тот удовлетворенно кивнул, и некоторое время они шли молча. Пройдя лес и поле, они наконец вышли к дороге. И с удивлением обнаружили, что там стоит Делли. Дэррик откликнул ее, и она обернулась. — Что ты здесь делаешь? — спросил он. — Провожала отца. — Она кивнула куда-то вдоль дороги. — Он уезжает в город на некоторое время. — А почему твоего брата здесь нет? — спросил Драко. — Ну, они с отцом вчера немного... поссорились, — пролепетала она. — Из-за чего? — спросил Драко. — Ничего серьезного, — покачала головой она. — Крил вчера пришел домой поздно и был слегка... не в адеквате. — Бухой, что ли? — вставил Динго. Делли подняла на него глаза. — И часто он в таком состоянии приходит домой? — Дэррик поднял одну бровь. Она энергично затрясла головой. — Нет-нет, обычно все в порядке. Просто Крил иногда... немного... мм. — Иногда? — удивился Динго. — Немного? Делли опустила голову. — Ладно, ничего, — сказал Дэррик, и она подняла на него взгляд. — Хочешь пройтись с нами? Она пожала плечами. — Идемте уже, — позвал Драко. Они прошагали еще некоторое время в тишине, но потом Драко, который шел впереди, вдруг выбросил руку в сторону, преграждая дорогу остальным, а затем затащил их всех под кусты сирени. — Смотрите, — шепотом сказал он, кивнув вперед. Там на лавочке сидел знакомый им мальчик, Проспер. В руках он держал книгу. — Посмотрите, что он читает! — Что-то там сквозь века, — ответил Динго, прищурившись. — Квиддич! — громким шепотом воскликнул Драко. — Черт возьми, "Квиддич сквозь века"! Это же волшебная игра! Он не может просто так читать эту книгу! — Еще раз повторяю, Проспер не волшебник, — сказал Дэррик. — Да как тогда!.. — вскричал Драко, но запнулся. — Хорошо. Делли, вот скажи: может ли магл держать в руках книгу из волшебного мира просто так? — Ну... нет, — ответила она. — Но... — Вот видишь! — прервал Драко. — Но может она попала к нему случайно, — закончила Делли. — Здесь еще остались волшебники? — Нет, мы последние, — ответил Дэррик. — Ребят, это конечно все очень загадочно, — вставил Динго, — но может быть мы уже пойдем? Потом узнаете, что там с Проспером. Его чудиком вся деревня считает. — То-то оно и выходит, — вздохнул Драко. — Он мне одну девочку из нашей школы напоминает... Они вышли на тропинку и прошагали мимо Проспера, тот даже не поднял на них глаза, явно не заметив ребят за забором дома. Он увлеченно таращился в книгу и слегка тряс головой, улыбаясь. К тете Заре Динго пошел один, остальные ждали снаружи. Мальчик вернулся через три минуты с корзиной яблок. И в следующее мгновение они зашагали обратно. — Ну все, теперь нам яблок надолго хватит, — заявил Динго, когда они вошли в лес. — Объешься теперь, — прокомментировал Драко. — Может быть, — просто сказал худенький мальчик. Тут высоко на ветках дерева послышалось громкое шарканье. — Что это? — вздрогнула Делли. Они остановились и огляделись вокруг. — Тише, не переживай, — успокоил Дэррик. Он улыбнулся. — Каз, иди ко мне! Тут же с ветки слетел белый голубь. Дэррик подставил руку, и тот спрыгнул на нее, обернувшись пушистым зверьком. — Ох, какой милый, — сказала Делли, не слержав улыбки. — Возьми, погладь. — Дэррик протянул ей зверька. Тот сразу замурчал, когда девушка взяла его на руки, прижимая к себе и бережно проводя руками по шерсти. Они зашагали дальше. — У тебя много таких зверьков? — спросила Делли у Дэррика. — Достаточно, — ответил он. — И они все живут у соседей Драко под видом голубей. — Ага, — подтвердил он. — Я уж за ними присматривать даже начал, а то мало ли — один пропадет, а ты мне потом башку снесешь. — Ты преувеличиваешь, — заявил Дэррик. — Он очень хороший, — умилилась Делли. — Угу, — прокомментировал Динго. — Милый крошка Каззи. — Лучше не называй его так, — попросил Дэррик. — Он это прозвище терпеть не может. Я говорю это тебе в целях твоей безопасности. — Серьезно? — заявил Динго, подняв на него глаза. — Почему в целях безопасности? Он что, может наброситься на меня и?.. — Динго, нет! — предупредил Дэррик. Но Каз уже вырвался из рук Делли и прыгнул на Динго, прочертив по его рукам коготки, оставив на них длинные красные полосы. — Каз, перестань! — Дэррик взял кота на руки и погладил по голове. Затем наклонился к нему и мягко заговорил: — Все, успокойся. Он не хотел тебя обить, мальчик. А теперь возвращайся домой, а то этот Фрэнк опять дудет мычать. С этим, он вытянул руки и подбросил кота. Но тот в одно мгновение превратился в белого голубя и унесся вдаль. — Обалдеть, — прокомментировал Динго. — Прости, — сказал Дэррик. — Каз агрессивней остальных. Так-то он очень милый и хорошенький, но когда ты делаешь что-то, что его раздражает, в нем просыпается зверь. — Все мы немного Каз, — усмехнулся Драко. Динго оглядел свои руки с тонкими кровяными дорожками. — Если мама спросит меня, где это я так, а я ей скажу, что на меня напал кот по имени Каз, как думаете, она поверит? — поинтересовался Динго. — Он низзл, — поправил Дэррик. — Ах, да, — кивнул Динго, не отрывая глаз от рук, — это все меняет. — Давай помогу. — Делли шагнула вперед и вытащила волшебную палочку. Динго поставил корзину с яблоками на землю. Делли произнесла заклинание, и руки Динго обвил толстый бинт, а когда он исчез, кровь на его руках пропала, а царапины зажили. — Спасибо, — поблагодарил Динго. — Когда-нибудь я к этому привыкну. — Ты не волшебник? — Делли внезапно резко убрала волшебную палочку в карман. — Не переживай, все в порядке, — поспешно сказал Дэррик. — Он в курсе про всех нас. Ему можно. — Угу, — подтвепдил Динго. — Когда увидел первое заклинание, подумал, что спятил, а второе уже посмотрел, как родное. Ну ладно. Кстати, ты хорошо колдуешь. — Спасибо, — ответила она. — Магии меня учил папа. — Но мне кажется, что в следующем году ты бы уже могла пойти в школу для волшебников, — признался Дэррик. — Я не знаю, — ответила та. — Если папа отпустит. Да и... там наверное здорово, да? — Зашибись, — подтвердил Дэррик. — Зашибут, — прокомментировал Драко. Все посмотрели на него. — Что? Я учусь в Хогвартсе, если что. — А ты бы хотела поехать в Альма Алерон? — спросил Дэррик. — Со мной, — добавил он. — На корабле. — Я... — сказала она, глядя ему в глаза и совсем слегка улыбаясь. — Может быть. Да. — Отлично, — прокомментировал юноша. — Мне кажется, ты бы подошла для Дома Вампиров. Уверен, ты справишься с испытанием. — Каким еще испытанием? — нахмурился Драко. — Распределение же. — Ну, это у вас в Хогвартсе распределение, — ответил Дэррик. — А у нас — посвящение. Драко открыл было уже рот, но тут Дэррик спросил: — Систему нашу знаешь? — Да, я много читала о школах волшебства в книгах, — ответила она. — У вас правда такой огромный кампус? — До сих пор весь не обошел, — признался Дэррик. — А в Хогвартсе тысяча свечей парят прямо над потолком, да? — обратилась она к Драко. — Да, но когда видишь это каждый день, это не кажется чем-то удивительным, — признался он. — Раз ты волшебница и так хочешь в школу, почему тогда на домашнем обучении? — спросил Динго. — Просто... — неловко начала она. — Просто так решил ее отец, — пришел ей на помощь Дэррик. — Верно? — Да, — подтвердила она. — Правда? А почему? — продолжал Динго. — Не знаю, — сразу сказала она. — Ладно, — прокомментировал Динго. Когда они проходили мимо кладбища, Делли вдруг внимательно в него вгляделась. — Что такое? — спросил Дэррик. — Я его во сне видела, — объяснила она. А затем прибавила: — И маму тоже. — Хочешь сходить на кладбище? — догадался Драко. Она слегка пожала плечами. — В первый ваш поход на кладбище Дэррик чуть не лишился шеи, — прокомментировал Драко. — О'кей. Идем. Динго, ты с нами? — Неа, — ответил тот. — Я пойду и отнесу маме эту корзину с яблоками. Да и, думаю, в помощи для проведения экскурсии по кладбищам вы не нуждаетесь. Увидимся позже. — Пока, — ответил Драко. Мальчик зашагал в другую сторону, а ребята направились ко входу в кладбище. Драко первым достиг его, впрыгнув внутрь. К ожидаемой царапине он уже привык. — Делли, стой! — крикнул Дэррик. — Я забыл тебя предупредить... Но было поздно. Девушка уже зашла внутрь. Мгоновение она просто молчала, а затем прсмотрела на свою руку и взвигнула. Дэррик присоединился к ним, а девушка рухнула на колени, пялясь на кисть своей руки. — Дэррик, что это? — заволновалась она. — Успокойся, это всего лишь царапина, — сказал Драко, еле сдерживаясь, чтобы не закатить глаза. — У меня вся рука в крови, — испуганным громким шепотом объявила она. — Чего? — Драко вытянул шею, но крови не увидел вообще. — Дэррик, но она же... Но тот проигнорировал его. Он опустился на колени рядом с девушкой, притянул ее руку к себе и вгляделся в нее. — О нет, — тихо сказал он. — Что происходит? — спросил Драко. Но Дэррик снова проигнорировал его. Взамен, он обратился к Делли: — Делли, что написано на твоей руке? — спросил Дэррик. — Я не разобрал. На твоей руке что-то нацарапано кровью. Делли, что там написано? — Написано... — Она сглотнула, часто дыша. — Наследница. Дэррик обернулся на Драко, который после этой фразы чуть не упал. Дэррик снова повернулся к Делли. — Делли, тебе больно? — спросил он, пытаясь привлечь ее внимание, но она упорно смотрела на руку. — Делли, скажи мне: тебе больно? Делли... — Мне... — пролепетала она и наконец подняла глаза. Только смотрела она не на Дэррик. Ее взгляд был устремлен вперед. Дэррик посмотрел туда же и слегка приоткрыл рот. Драко тоже посмотрел в этом направлении, но ничего не увидел. Делли поднялась, не посмотрев ни на кого из них. Затем сделала несколько шагов вперед. Дэррик тоже встал, но не сдвинулся с места. — Она ее видит, — пораженно сказал он. — Кого? — не понял Драко. — Мать ее, — чуть раздражаясь, ответил Дэррик. — Как? — удивился Драко. — Как-как, — проворчал он. — Как ты в прошлом году дедушку видел, так теперь она видит маму. — Но я начал видеть дедушку после того, как дотронулся до дневника! — настаивал Драко. — Поздравляю, а она коснулась гвоздя, — мрачно сказал Дэррик. — То есть, с ней будет теперь происходить то же самое, что и со мной? — уточнил Драко. — Думаю, да, — ответил Дэррик. — О нет, — испугался Драко. — Дэррик, я терпел кровавые надписи, жуткие внезапные появления призрака и летающие вещи, которые могли меня убить! Дэррик, посмотри на нее: она не выдержит этого. Дэррик, посмотрииеа нее! Дэррик закусил губу, уставившись на Делли. Девушка даже не обернулась на них. Глаза у нее были широко раскрыты, а ноги дрожали. — Мамочка... — негромко сказала она. А затем упала на землю без чувств. — Вот блин, — прокомментировал Драко.Глава X
6 июня 2020 г., 14:47
— Не подходите, — едва не дрогнувшим голосом сказала Делли. Она попыталась дальше отклониться от мужчины, но позади была только стена.
— Даже не думал, что мы снова когда-нибудь встретимся, — признался Моррис. — Знаешь, я скучал по тебе...
— Отойдите, — лепетала Делли, мотнув головой в сторону и выставив перед собой руки.
— Ты тогда была еще маленькой девочкой... — продолжал он. — Но все равно безумна красива. Как сейчас. Жаль только, что твою мамочку пришлось убить.
При этом упоминании Делли резко повернула на него голову и ударила мужчину в грудь.
Тот даже не пошевелился, а только расхохотался.
— Ты можешь ударить меня. Я это заслужил, я знаю. Как жаль, что полиции пришлось закрыть дело, правда? Очень жаль, что меня так и не поймали. Но ты не стала настаивать на продолжениии расследований. Молодец. Страшно стало? Думала, я вернусь? Переживала за своего братика и папочку? Умница. Послушная девочка. Люблю таких. — Тут он погладил ее по голове, девушка вздрогнула.
— Делли, — раздалось рядом. Они оба обернулись и увидели, что там стоит Дэррик, разжимающий руку, что сжалась в кулак. — Все в порядке?
Мудчина тут же убрал руки и отступил от Делли, Дэррик шагнул вперед, закрывая ее собой.
— Это твой новый друг, Делли? — спросил Моррис, поднимая бровь.
Та что-то пискнула.
— Да, — ответил Дэррик.
— И как же вас зовут молодой человек? — продолжал администратор.
— А вам оно надо? — ответил юноша.
Но тут рядом раздались голоса:
— Дэррик, ну ты куда пропал? — И к ним на глаза вышла вся компания друзей. Мальчик закатил глаза.
— Ой, — сказал Драко. — Здрасьте.
— Здрасьте, здрасьте, — ответил он, но тут же зашагал отсюда. Но через несколько шагов он обернулся и бросил: — Пока. Дэррик. — И ушел.
Динго поднял брови.
— Вы что, уже успели познакомиться с нашим новым администратором?
Дэррик и Делли переглянулись.
— Нет, — хором сказали они.