ID работы: 9436649

Марионетка для Т.М. Реддла

Гет
NC-17
Заморожен
193
автор
Размер:
79 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 77 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 9. Высота

Настройки текста

Если человек знает свои слабости, он должен принять против них меры

      Гермиона стояла напротив Малфоя, уверенно держа палочку наготове. Платиновые волосы слизеринца были туго стянуты изумрудной лентой, а холодные серые глаза внимательно изучали оппонента. Даже в боевой стойке Абраксас выглядел изящно, скорее напоминая юного джентльмена, собравшегося пригласить ее на танец, а не проклясть каким-нибудь мерзким заклятьем.       В голове девушка прокручивала воспоминания прошлых дуэлей блондина. Насколько Фортис удалось понять и запомнить, Малфой предпочитал простую тактику дуэли: нападай и защищайся. Он редко пользовался какими-то хитростями и уловками, впрочем, он и без них в большинстве своем справлялся неплохо.       Для когтевранки было важно одержать победу в этой дуэли. Фихтэр только начал ставить ее в пару с более серьезными соперниками, чем Лавгуд. Тристан пусть и был отличным парнем, но дуэлянт из него был никакой. Поэтому девушке было просто необходимо доказать профессору, что она не глупая взбалмошная девчонка, решившая показать характер. Она — боец.       И пусть Тристану было далеко до Абраксаса, но и самому блондину было так же не близко до многих своих товарищей. Малфой скорей дипломат, чем воин. Но это не значит, что Гермиона собиралась обольщаться. Когтевранка бы ничуть не удивилась, узнав, что у блондина в кармане припрятана пара трюков.       Краем глаза Фортис видит, как Фихтэр дает отмашку, и тут же посылает первое заклинание. Невербально. Не то чтобы девушка хотела кого-то впечатлить… ну, или, быть может, совсем немного.       Малфой обезвреживает ее «Ступефай», посылая в ответ свое заклятье. Когтевранка ловко уворачивается, кидая в парня два новых. Первое, отвлекающее, приземляется совсем рядом с блондином. Абраксас непроизвольно отпрыгивает как раз в ту сторону, куда летело следующее заклинание. Слизеринец немного неуклюже отбивает его, на короткое время теряя равновесие. Но даже эти секунды дали девушке возможность перенять инициативу на себя.       Шквал заклинаний летит в сторону блондина, но слизеринец уверенно держит оборону. Малфой резко уходит в присед, уворачиваясь и сразу переходя в атаку. Заклятие сбивает с ног не ожидающую такого поворота когтевранку. Гермиона слышит мерзкий свист, но времени, чтобы посмотреть, кто это, нет. Она не собирается так просто сдаваться.       Быстрый взмах палочки, и поле боя окутывает непроглядный туман. Видимо, придется использовать маленький трюк. Заклятье, которое девушка собиралась применить, она узнала совсем недавно. Но сейчас оно было как никогда кстати. Но, если Малфой слишком быстро поймет, в чем дело, вряд ли у нее появится второй шанс.       Абраксас быстро избавляется от тумана, и тут же удивленно оглядывается. Из толпы слышатся недовольные возгласы. Блондин чертыхается, перед его глазами стоит уже не одна, а практически дюжина Гермион.       Все девушки нагло усмехаются, окружая парня, заигрывающее покачивая палочкой. Малфой начал нервно дергаться из стороны в сторону, не в состоянии решить, с какой копии начать атаку. Но еще недолго думая, слизеринец начал кидаться проклятьями во все стороны. Но как только проклятье попадало в иллюзию, на ее месте появлялась новая.       Заклятье действовал по тому же типу, что и Лернейская Гидра в греческой мифологии. Отрубишь одну голову — на ее месте появиться две новые, еще злее и опаснее. Отличие лишь в том, что заклятье можно было развеять, лишь обезвредив его источник.       Главным минусом данного заклятья для того, кто его использует, было то, что оно слишком быстро исчерпывает силы. Поэтому действовать необходимо быстро и решительно.       Настоящая когтевранка довольно быстро затерялась среди копий, ловко пробравшись за спину слизеринца. К несчастью иллюзии не могли принести никакого вреда сопернику, лишь создавая ощущение, что они касаются противника, отчего тот дезориентировался. Поэтому в реальном бою от заклинания было мало пользы.       Фортис вскинула палочку, готовясь обезвредить противнику. Но, видимо, затаивший обиду с прошлого занятия за собственный проигрыш, Нотт вовремя окликнул сокурсника, и тот отразил заклятье.       Девушка грязно выругалась, отменяя иллюзии. Заклинание забрало слишком много энергии. Еще немного и когтевранка совсем выбиться из сил.       Теперь уже Гермионе приходилось отбивать одно проклятье за другим, потому что Малфой беспрерывно наступал. Одно. Второе. Третье. Фортис не хватало ни времени, ни сил на хотя бы одно ответное заклятье.       Резкий выпад, и девушку с силой отталкивает в защитный барьер. Палочка отлетает на добрых пару-тройку метров, когтевранка со стоном падает на землю.       Раздается одобрительный ропот аплодисментов. Купол спадает, на трясущихся ногах брюнетка пытается подняться. Перед ее носом появляется рука, когтевранка удивленно вскидывает брови. Тенью над ней нависает Абраксас с одобрительной усмешкой на губах. Гермиона усмехается в ответ, принимая помощь.       И в ту же секунду, как Фортис касается бледной руки слизеринца, в глаза словно ударяет яркий свет.       Перед Гермионой вырисовывается девочка смутно похожая на нее, но явно лет на пять младше, и мальчик безумно напоминающий ей секунду назад стоявшего перед ней Абраксаса. У него такое же бледное лицо, точеные скулы и даже еще более высокомерный взгляд. Платиновые волосы зализаны назад, а на худощавое тело надета слизеринская форма для квиддича. В руках у мальчишки совсем новая отполированная до блеска метла.       Фон слишком размыт, чтобы Фортис могла понять, где они находятся. Она точно знала, что за мальчишкой стоят еще люди в такой же форме. Вероятнее всего остальная команда, а напротив них очевидно команда гриффиндора, потому что даже размытые яркие желтые и красные цвета было сложно не узнать. — Зато никто в гриффиндоре не покупал себе место, — уверенно произнесла маленькая Гермиона, — Всех игроков взяли за талант!       Блондин сверкнул холодными глазами, надвигаясь в сторону девочки. Он отдалился от остальной команды, остановившись буквально на расстоянии вытянутой руки. — Твоего мнения никто не спрашивал, поганая грязнокровка!       Гермиону вытолкнуло из странного ведения так же быстро и неожиданно, как она там и оказалась. На душе остался неприятный осадок, после слов светловолосого мальчишки, словно это было сказано лично ей.       Ее рука все еще была зажата в руке Малфоя, и она все еще сидела на полу. Когтевранка поспешно поднялась, неловко прокашлявшись. — Отличный бой, Фортис, — хмыкнув, заключил блондин, — Особенно трюк с иллюзиями, если бы не Хитклифф, победа была бы за тобой.       Брюнетка кивнула, принимая комплимент, и уже хотела ответить чем-то похожим, как их диалог прервал подошедший профессор. — Вот именно, Малфой, — прокряхтел Фихтэр, — Нотт спас вашу аристократическую задницу от позора быть отделанным девчонкой.       Фортис закатила глаза, ей все еще не верилось, что этот человек мог вступиться за ее кандидатуру перед директором. — Гермиона весомый соперник, профессор, не думаю, что я бы почувствовал себя опозоренным.       Щеки девушки невольно зарделись от похвалы Абраксаса. Слизеринец действительно умел подобрать слова. — Обойдусь без вашего мнения, Малфой, — бросил экс-мракоборец, — Я и так присуждаю мисс Фортис победу.       Глаза слизеринца удивленно округлились, на фоне послышались недовольные возгласы. Малфой уже было открыл рот, чтобы возразить, но Фихтэр продолжил. — Уберите улыбку с лица, Фортис, — недовольно проворчал профессор, — Вам стоит больше тренироваться. Чтобы к следующему занятию принесли мне список всех известных иллюзионных заклятий, раз уж они вам так приглянулись.       Гермиона открыла рот от удивления и негодования, собираясь разориться в тираде, что этих заклятий не сосчитать. Но Фихтэр уже пошел к следующей паре дуэлянтов, лишь кинув на последок: — И не забудьте отработать их практически, мисс Фортис.       Девушка смотрела вслед удаляющемуся мужчине, прощаясь с остатками свободного времени. Гермиона перевела взгляд на Малфоя, блондин стоял, гневно глядя на когтевранку и тяжело дыша. — Победа была моя, Фортис, — злобно шикнул слизеринец и, отвернувшись, пошел в сторону своей шайки. — Как же быстро исчезло хваленое красноречие, — выдохнула брюнетка. — О, это он еще душка.       Когтевранка вздрогнула, обернувшись. Хитро улыбаясь, позади нее стоял Альфард. Блэк уже отвел свою дуэль с Лестрейнджем, довольно быстро и деликатно расправившись с сокурсником. — Однажды он так визжал на сестру Виктора, что я даже представить не могу, как все стекла в гостиной не разлетелись, и нас не затопило водой из черного озера.       Блэк говорил это с таким невозмутимым лицом, что Фортис не смогла не рассмеяться. Парень всего с пару секунд держал все такое же серьезное лицо, после чего расхохотался вместе с брюнеткой.

***

      С довольной улыбкой на губах когтевранка направлялась в сторону Выручай-комнаты, несмотря на то, что над зельем нужно было еще долго и кропотливо работать, но победа, пусть и неполноценная, на ЗоТИ подняла настроение.       Радовало и то, что сегодня ей не придется видеться с Реддлом. Правильным решением было составить график посещения. Слизеринец работал над зельем по нечетным числам, а Гермиона по четным. Каждый из них отмечал в блокноте все свои действия, что позволяло второму человеку точно знать, что сделал предыдущий.       До бала оставалось не так много времени, чуть больше недели. Практически все нужные ингредиенты были добавлены, оставался предпоследний, после которого зелье будет настаиваться шесть дней и семь ночей, прежде чем будет добавлен солнцеворот.       Дорога до Выручай-комнаты не заняла много времени, поэтому спустя пару минут, когтевранка уже стояла в знакомой уютной комнате. Дрова в камине приветственно потрескивали, а парусник все так же размеренно покачивался на волнах.       Вот только широкий подоконник был заменен на длинный стол со всем необходимым для зельеварения. Благо Реддл, как и сама Гермиона, был весьма педантичен, отчего на рабочем месте всегда царил порядок.       Поэтому девушка сразу заметила выбивающуюся из общей картины маленькую тетрадку на краю стола. Когтевранка нахмурилась и, быстро преодолев комнату, осмотрела находку.       Перед Фортис лежала небольшая записная книжка в обложке из темно-синей кожи, в нижнем углу которой была выгравирована маленькая серебристая птичка. Гермиона удивленно вскинула брови, разворачивая записку, лежащую под дневником.       Изящно выведенным каллиграфическим почерком было написано:

«Не имею желания, искать тебя по всему Хогвартсу. Дневник зачарован, что позволит нам общаться через него. Только важная или срочная информация. Сообщи, как заберешь.

Т.М. Реддл.

      Гермиона фыркнула. Реддл даже в переписке был грубым и высокомерным. «Только срочная или важная информация», как будто когтевранка собиралась вести с ним задушевные беседы по ночам. Упаси Мерлин!       Но не признать того, что слизеринец избавил их от еще одной проблемы, девушка не могла. Идея с дневником хороша. Бегать и искать друг друга по всему Хогвартсу действительно утомляло.       Девушка убрала дневник в сумку, решив, что ответит слизеринцу позже. Обратив внимание на зелье, когтевранка довольно хмыкнула.       В оловянном котле приветственно бурлила темно-бардовая жидкость. Гермиона скинула сумку, облегченно расправив плечи, и критически осмотрев стол, легким движением палочки призвала доску и маленький ножичек. Вынув из ящика в столе аккуратный сверток, Фортис убрала палочку и начала медленно и методично нарезать семена бледного льна. Крохотные мертвенно-белые семечки напоминали капельки молока. Разрезав ровно семь зерен каждое на равные три половинки, брюнетка достала из того же ящика малахитовую ступку с пестиком, согласно книге малахит является сильным усилителем магических свойств. Довольно быстро брюнетка превратила семена в такой же бледный порошок.       Прежде чем добавить последний из имеющихся ингредиентов, Гермиона медленно помешала зелье согласно рецепту, три раза по часовой стрелке и два против. Жидкость усиленно закипела. Одобрительно кивнув, когтевранка добавила порошок, продолжая медленно помешивать зелье.       Бурление стало еще более яростным, казалось, словно зелье вот-вот взорвется или, как минимум, зальёт собой весь стол. Но ничего подобного не произошло, лишь темно-бордовый цвет сменился на завораживающий перламутровый, красиво играющий на солнечном свете. Спустя еще пару минут зелье и вовсе перестало бурлить, затихнув.       Девушка улыбнулась, оставалось проверить последний критерий. Наклонившись поближе к котлу, когтевранка принюхалась. В ноздри тут же ударил резкий и острый пряный запах. Брюнетка довольная успехом, направилась в сторону блокнота, в котором они отчитывались о своих результатах, и в деталях описала все свои действия и получившийся итог.       Оставалось лишь дождаться, когда зелье остынет и спрятать его от солнечного света. И чтобы зря не терять время, Фортис приступила к выполнению задания, полученному сегодня от Фихтэра.

***

      Возвращалась из Выручай-комнаты девушка уже после отбоя. Когтевранка слишком увлеклась написанием работы для профессора ЗоТИ, что чуть не пропустила тот момент, когда зелье было пора убирать в темноту.       Гермиона старалась, как можно бесшумнее двигаться по коридорам, чтобы не попасться завхозу или кому-то из преподавателей. Брюнетке не очень-то хотелось портить имидж примерной ученицы.       Фортис уже хотела повернуть за очередной угол, как кто-то схватил ее за руку и резко дернул назад, быстро затащив в одну из темных ниш. Девушка уже почти выхватила палочку, собираясь атаковать, но вовремя увидела кудрявую темную шевелюру и знакомые черные глаза.       Блэк зажал девушке рот рукой и, приложив палец к губам, беззвучно шикнул. Ниша была достаточно узкой, поэтому стоять им приходилось вплотную. Когтевранка чувствовала, как бешено бьется сердце Альфарда и часто вздымается его грудь.       Не прошло и минуты, как из-за угла показался школьный завхоз, что-то недовольно ворчавший про «этих ужасных детей» и «необходимость более суровых наказаний для этих неотесанных существ». Они простояли вот так, прижавшись к друг другу и стараясь не издавать ни звука, пока шаркающие шаги старика не затихли где-то вдалеке школьных коридоров.       Как только они покинули свое маленькое убежище, когтевранка тихо выдохнула. Стоять зажатой между стеной и другим человеком было жарко, тем более, когда этим человеком был Альфард Блэк. Такое близкое присутствие слизеринца заставляло щеки алеть, а дыхание учащаться. — Что такая ответственная ученица забыла в коридоре, после отбоя? — игриво вздернув бровь, спросил брюнет. — Увлеклась работой, которую мне подкинул Фихтэр.       По сути Гермиона не врала Альфарду, просто упускала не столь важные моменты в виде приготовления несанкционированного зелья из книги, которую Реддл достал вряд ли законным путем. — Не видел тебя в библиотеке, — задумчиво произнес слизеринец. — Потому что меня там не было, — ложь слетала с губ девушки, словно заранее приготовленная, — Нашла одно укромное местечко, без лишнего шума. Возможно, я когда-нибудь покажу его тебе.       Фортис весело подмигнула юноше. Блэк по-лисьи улыбнулся, словно принимая правила игры. — И что мне нужно сделать, чтобы ты отвела меня туда?       Гермиона сама не знала, причину своего хорошего настроения. Возможно, дело было в успехе в приготовление зелья, а, быть может, это присутствие Блэка так влияло на нее. Находясь рядом с ним, когтевранка просто не могла чувствовать себя плохо. — О, я даже не знаю, — заговорщически сказала девушка, — Победить дракона, например, или найти русалочью жемчужину.       Парень тихо рассмеялся. — Это должно быть невероятное место, раз чтобы попасть туда, нужно выполнить нечто столь опасное и безрассудное. — Оно того стоит, — уверенно ответила брюнетка.       Блэк как-то странно посмотрел на девушку. Между ними не было и десяти дюймов. И Альфард незаметно преодолел их, оказавшись совсем рядом. Его бездонные черные омуты оглядели лицо девушки, словно видели впервые, слегка задержавшись на бледных губах. — Правда?       Голос парня был едва слышен, даже в этой ночной тишине коридоров. Гермиона почувствовала его теплое дыхание у себя на губах. От парня, как и в прошлый раз, пахло дымом, мятой и терпким мужским одеколоном. Этот запах навсегда останется в ее голове, как олицетворение Альфарда. — Да.       Наверное, ее голос был еще тише, потому что девушка была даже не уверена, что произнесла это вслух. Возможно, ответ так и остался в ее голове.       И когда их губы почти соприкоснулись, раздался настойчивый стук каблуков. Они отпрянули друг от друга с такой скоростью, что могло показаться, что и не было этих долгих секунд, что они всего лишь плод чьего-то воображения.       Гермиона и Альфард неловко переглянулись, но в отличии от девушки, Блэк быстро взял себя в руки. И недолго думая, парень схватил когтевранку за руку и бросился бежать в обратную от шагов сторону. Фортис сразу же вспомнила их совместный поход в Хогсмид, тот атмосферный ресторанчик и неожиданно разразившуюся грозу. Тогда они точно так же бежали, взявшись за руки и широко улыбаясь.       К удивлению когтевранки слизеринец вывел их за пределы замка прямиком к квиддичному полю. Луна приветственно освещала трибуны и кольца, а трава таинственно мерцала в серебряном свете. Фортис поглубже вдохнула морозный ночной воздух. Девушка не была готова к ночным вылазкам, поэтому от первого же порыва ветра ее кожа покрылась мурашками.       Щеки слизеринца порозовели от быстрого бега, что выделялось на фоне бледной коже, а волосы окончательно растрепались. Гермиона была уверена, что выглядела не лучше, чем слизеринец. Но вот только Блэк был явно готов к полуночным прогулкам. На брюнете были плотные брюки и теплая черная мантия, из-под ворота которой выглядывал ворот темно-зеленого свитера. — А куда собирался ты в такое время? — пытаясь отдышаться, неразборчиво спросила когтевранка. — Сюда.       Парень указал на квиддичное поле, и вынул волшебную палочку из внутреннего кармана мантии. — Я часто прихожу полетать, после отбоя, — признался Блэк, — Ночной воздух освежает, а вид просто завораживающий. Это словно ледяной душ или… Я не знаю, это просто дает почувствовать себя свободным, словно ты никому ничего не должен.       Альфард прожигал небо таким мечтательным, скучающим взглядом, будто птица, которую лишили крыльев, отняв возможность летать. В его глазах отражались мириады звезд, и казалось, его душа стремится туда — ввысь к облакам.       Словно завороженная Гермиона наблюдала за брюнетом. Блэк медленно повернулся к девушке, его губы тронула грустная улыбка. — Извини, — смутившись, произнес Блэк, — Я…Меня иногда заносит.       Когтевранка удивленно вскинула брови. Она не понимала, почему Альфард считал свою любовь к полетам чем-то, за что стоило извиняться. Взяв парня за руку, она абсолютно серьезно сказала: — Ты не должен извиняться, Альфард. Никогда не извиняйся за то, что любишь. Если это заставляет тебя чувствовать себя счастливым.       Блэк смотрел на нее в немом шоке, с широко открытыми глазами. Гермиона была не уверена, что ее небольшая речь будет оценена. И, возможно, брюнет просто рассмеется, и она окажется наивной дурочкой. Но если существует хотя бы малейший шанс, что Альфард был честен, то он должен знать, что нечестно лишать себя возможности наслаждаться любимым делом. — И пусть я никогда не видела, как ты летаешь, но я уверена, что даже самый лучший игрок в квиддич позавидует твоему таланту. И…       Девушка не успела договорить, как брюнет обхватил ее лицо руками и накрыл своими губами ее. Это было настолько неожиданно, что когтевранка сначала впала в ступор. Губы слизеринца были теплыми, несмотря на ночную прохладу. Сердце Гермионы начало бешено стучать, словно отплясывая невероятный танец, ее бросило в жар. Она едва успела среагировать, как парень так же внезапно отпрянул. Блэк выглядел удивленным не меньше, чем она сама. — Я… не…       Слова, казалось, не хотели идти к парню, он запинался и не мог выдать что-то, хоть немного напоминающее предложение. В конце концов, Альфард громко чертыхнулся, запустив пальцы в кудрявую макушку. — Прости, — наконец, выдал слизеринец, — Я не должен был.… Не должен был целовать тебя, без твоего согласия. Это неправильно.       Губы девушки растянулись в мягкой улыбке. Сделав шаг навстречу, она уткнулась в твердую мужскую грудь, крепко обнимая брюнета. — Все в порядке, Альфард.       Гермиона почувствовала, как после ее слов, парень расслабился. Блэк прижал ее к себе еще сильнее, прислонившись щекой к ее волосам. — Просто скажи, что я ничего не испортил, — он сглотнул, — И ты теперь не будешь избегать меня в школьных коридорах.       Ночную тишину разрушил звонкий девичий смех. Когтевранка отстранилась от брюнета и, заглянув ему в глаза, честно ответила: — Клянусь, что не буду избегать тебя в коридорах Альфард Блэк, — и шуточно стукнув парня в грудь, добавила, — А теперь лучше покажи мне этот «завораживающий вид». Хочу знать, не соврал ли ты.       И подмигнув парню, Фортис потащила его в сторону входа на квиддичное поле. Отпереть замок не составило большого труда, а вот на дверь в раздевалку команды слизерина было наложено заклинание посложнее, но Блэк знал, как легко и без проблем обойти его. Слизеринец подхватил свою новенькую Нимбус-1943, и, наложив дезиллюминационные чары на себя и метлу, Гермиона и Альфард оттолкнулись от земли.       Из-за того, что когтевранка не помнила, умеет ли управлять метлой, было принято решение лететь вместе. И как только они поднялись чуть выше, чем на пару метров, Фортис поняла, что это было правильное решение. — Альфард? — окликнула сидящего позади парня брюнетка, крепче вцепившись в метлу. — Да? — Я, кажется, высоты боюсь.       Блэк рассмеялся, продолжая набирать высоту. — Кажется? — саркастически уточнил слизеринец. — Нет, не кажется, — вскрикнула когтевранка, когда они поднялись над трибунами, и зажмурилась.       Ночной ветер жадно обдувал лицо девушки, небрежно покачивая метлу в воздухе, что заставляло сердце когтевранки судорожно сжиматься. Казалось, что буквально еще один порыв ветра, и они оба упадут, а что-то ей подсказывало, что падать до земли было весьма и весьма долго.       Но Блэк уверенно и ловко скользил по воздуху, и в один из моментов Гермиона почувствовала теплое дыхание над ухом: — Открой глаза.       Фортис судорожно закачала головой, категорически отказываясь. На что слизеринец глухо рассмеялся. — Поверь мне, этот вид того стоит. — Насколько мы высоко? — на одном дыхании спросила девушка. — О, да, тут не больше пяти метров, — уверил девушку брюнет.       Выдохнув, когтевранка еле слышно досчитала до трех, после чего резко распахнула глаза. Альфард, несомненно, соврал, они парили, как минимум, над ста метрами над уровнем земли. Но вид, открывшийся перед взором девушки, захватывал дух. Темные верхушки деревьев бесконечностью уходили вдаль, куда-то к горизонту, черная водяная гладь мерно покачивалась, сверкая серебряными бликами, словно зачарованная. Луна, окруженная десятками тысяч звезд, приветственно выглядывала из-за кучерявых облаков, освещая своими лучами погрузившийся в ночную дрему замок.       Казалось, что слова буквально покинули Гермиону. Брюнетка безмолвно то открывала, то закрывала рот, так и не в силах вымолвить хоть что-то. — Правда, красиво? — До безумия красиво, — наконец, смогла ответить Фортис, — Это просто волшебно, Альфард!       Обернувшись, воскликнула девушка. Встретившись с блестящими от восторга глазами когтевранки, Блэк улыбнулся. — Наверное, это самое прекрасное, что я когда-либо видела, — пробормотала брюнетка, возвращая взор на открывшуюся картину. — А как же я? — самонадеянно вскинув брови, удивился слизеринец. — Боюсь, тебе придется спуститься на второе место, — пихнув парня локтем в ребра, заявила когтевранка. — Ты разбила мне сердце!       Театрально схватившись за место, где, по мнению парня, находилось сердце, Блэк резко повел метлу в сторону. В эту же секунду раздался испуганный крик Фортис, и задорный смех Альфарда.

***

      До начала осеннего бала оставалось меньше часа. Гермиона, Джин и Фелиция заканчивали последние приготовления. С помощью парочки легких заклинаний Джин наложила на щеки Фортис легкий естественный румянец, подчеркнула густоту ресниц и заменила бледность губ нежным бледно-розовым оттенком.       Гермиона окинула себя взглядом в зеркале. Бежевое платье удачно скрывало болезненную худобу девушки, создавая иллюзию стройности, закрывая острые коленки и руки, покрытые уродливыми шрамами. На оголенные икры было наложено маскирующее заклятье. Фортис совершенно не хотелось видеть сочувственные взгляды, слышать противные шепотки за спиной.       Волосы собраны в высокий аккуратный пучок, лишь парочка передних прядей были нарочно оставлены распущенными и слегка завиты, для эффекта легкой небрежности.       Оставшись относительно довольной результатом, когтевранка повернулась к подругам. Фелиция в своем нежно-розовом платье смотрелась одновременно строго и утонченно. Волосы девушки были уложены в сложную низкую прическу, открывая вид на тонкую девичью шею. Гринграсс нервно поправляла оправу очков, переминаясь с ноги на ногу.       Джин напротив, казалось, ничуть не волновалась. Лир шла на бал вместе с Людвигом Финниганом с гриффиндора, и была этому безумно рада. Парень действительно был неплох собой, обходителен и вежлив. И что самое главное, ничего не имел против магглов и магглорожденных.       Кто сопровождал Фелицию, Гермиона не знала, подруга стойко молчала, не желая выдавать имени юноши. Но Фортис и не настаивала, если Фел считала нужным умолчать это, значит, на то была причина. И давить на подругу девушка не собиралась.       Но вот самой когтевранке повезло не так, как сокурсницам. По школьной традиции участник и участница Генереты должны выступать парой на осеннем бале. Что заставляло Фортис провести практически весь вечер в компании Реддла. Удовольствия в этом было крайне мало. Единственный плюс, который видела в этом когтевранка, заключался в том, что это облегчало их задачу в совместном побеге.       Стрелка часов коснулась половины восьмого вечера, что означало, что Гермионе пора было покинуть комнату, если она не хотела опоздать. Они с Реддлом, как и преподаватели, должны были прийти раньше, чтобы занять позиции и подготовиться к выходу.       Благо и Том, и Гермиона, как, оказалось, были весьма неплохими танцорами. Реддл вел уверенно и быстро, но в тоже время легко и непринужденно, а Фортис умело подстраивалась под ритм, изящно сглаживая острые углы. Поэтому им хватило всего пары-тройки репетиций, чтобы отточить и запомнить движения. Танец был несложный, обычный заурядный вальс. Но Том Реддл, не был бы Томом Реддлом, если бы не решил и здесь выделится среди прошлых участников Генереты.       Когда когтевранка подошла ко входу в Большой Зал, слизеринец уже стоял на месте. На парне был черный классический костюм тройка, который сидел на брюнете так же идеально, как и все остальное, создавая его любимую иллюзию святой праведности.       Заметив подошедшую сокурсницу, Реддл окинул девушку критическим взглядом, после чего тряхнул плечами, направившись внутрь зала. Гермиона закатила глаза, чего она вообще могла ожидать от этого эгоистичного скептика, уж точно не комплиментов. Обошелся без едких комментариев — уже праздник.       Они вошли в зал, и у Фортис сперло дыхание от увиденного. Большой Зал напоминал собой осенний лес. Преподаватели явно постарались над чарами, наложенными вокруг. Не было видно стен или потолка, казалось, что они вышли на поляну, где-то глубоко в лесу. Деревья с желтыми, рыжими и красными листьями уходили высоко вверх к ночному небу. Вместо каменных плит пол устилала темная трава, девушке даже казалось, что она чувствовала холодные прикосновения травинок на своих щиколотках. Среди деревьев маленькими желтыми и зелеными огоньками мелькали светлячки, помогая парящим фонарям освещать пространство вокруг. К середине деревья расступались, образуя круглую поляну, предназначенную для танцев, вокруг которой небольшие деревянные столики были забитыми самыми разными закусками и напитками.       Сбоку хмыкнул Реддл, когтевранка повернулась в сторону однокурсника. В его взгляде не было ни восхищения, ни радости, ни удивления, одно сплошное безразличие. Он презрительно дернул плечом, словно скидывая что-то неприятное. — Что ж, хотя бы в этом году они выдали, что-то стоящее, — бросил парень, направившись вглубь зала.       Фортис разочаровано покачала головой, с долей непонимания посмотрев брюнету в спину. — Ты хоть иногда бываешь довольным? — Только собой, — отмахнулся слизеринец, — Всем известно, хочешь сделать хорошо — сделай это сам.       Гермиона покачала головой. Пусть девушка и сама часто так думала, но это просто невыносимо быть таким самовлюбленным циником постоянно. Не считая, конечно, того времени, когда он строил из себя святого.       Они зашли за ширму иллюзии. Пусть снаружи и казалось, что лес уходит на далекие мили куда-то к горизонту, но это было далеко не так. Стоило только пересечь черту, как оказываешься во всем знакомом Большом Зале, где уже собрался весь преподавательский состав. — О, мистер Реддл, мисс Фортис, — нетерпеливо воскликнул директор, — Вас то, мы как раз и ждем. — Добрый вечер, директор, — очаровательно улыбнувшись, сказал слизеринец, — И всем присутствующим, конечно.       Преподаватели любезно поприветствовали студентов в ответ. Диппет поинтересовался готовностью их выступления и, получив положительный ответ, отправил их на места. Конечно, никто не знал, что с подачи Реддла они приняли решение немного разнообразить свое выступления. Гермиона надеялась, что все пройдет по плану, и директор не сделает им выговор за маленькую шалость.       Зал начал наполняться людьми, Фортис слышала восторженные шепотки и негромкие перешептывания, из-за большого количества народа, превратившиеся в настоящий гул, напоминающий пчелиный рой.       Диппет и остальные учителя вышли на сцену, и в ту же секунду все замолчали. Директор прокашлялся и начала свою речь: — Уважаемые ученики! Я рад видеть вас здесь сегодня в этих прекрасных нарядах и с улыбками на ваших юных лицах. Вот и наступил долгожданный вами осенний бал. Пусть этот день запомнится тем, кто первый раз присутствует на этом прекрасном празднике, и тем, для кого этот учебный год будет последним. По традиции сегодня вы узнаете, кто в этом году будет представлять нашу школу на таком важном соревновании, как Генерета! Но думаю, ни для кого уже не секрет, на кого пал наш выбор. И поддержать наших участников пришел Министр Магии, мистер Леонард Спенсер-Мун!       Зал взорвался аплодисментами. А вот Фортис пробил холодный пот. На такую публику они не рассчитывали, или, по крайней мере, она. Гермиона бросила растерянный взгляд на слизеринца. Но наткнувшись на ответный самодовольный, высокомерный взгляд, девушка вспыхнула. Она в очередной раз сглупила, конечно же, Реддл знал. Ему не было необходимости впечатлять учеников или директора, все они и так были от него в восторге. А вот Министр Магии еще не успел попасть под его дьявольское обаяние. — А теперь поприветствуем! Мистер Реддл и мисс Фортис! Наши новые участники Генереты!       Гермиона тяжело выдохнула, времени, чтобы что-то исправить не осталось. Остается только надеяться на их магические способности, и что Большой Зал не загорится, как рождественская елка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.