ID работы: 944066

Мы из другого мира

Джен
R
Заморожен
17
автор
Размер:
54 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
-В связи с тем, что в ближайшее время нам очень сильно понадобится спонсор, мы обратились к феодалам местных земель. -начал Нагато.-И местный феодал Фуу Ли согласился нам помочь, но при одном условии: его дочь пишет стихи и она всегда мечтала, что бы кто-нибудь исполнил их. А именно придумал к ним музыку. Дейдара приподнял одну бровь: -Мы, что - ли должны найти композитора? Наступила небольшая пауза - все члены преступной организации уже обдумывали, где они смогли бы достать такого человека. -Нет, вам никого искать не нужно - Конан покачала головой - Мы уже нашли. Нагато встал и неторопливо прошелся по комнате: -Наш новый член - это очень творческий человек, мы видели его работы и слышали их. Он долгое время обучался в Конохе и работал в паре с Саске Учиха - Нагато бросил мимолетный взгляд на Итачи. Тот отрешенно смотрел на все происходящие – И, конечно же он, не последние лицо в мире шиноби-с этими словами мужчина быстро вышел за дверь. Через пару минут Нагато вернулся, но он уже был не один: -Уважаемые, знакомьтесь, Сакура Харуно - певица, актриса, лучшая ученица легендарной Цунаде, и как я понял теперь она нуэкинин, так же как и мы с Вами. Все кто находились в комнате, с удивлением разглядывали девушку. Никто не ожидал увидеть куноичи, все ожидали шиноби - сильного и мощного, но никак ни молодую девушку лет восемнадцати. Итачи не меняя выражения лица, рассматривал сначала тонкие черты лица девушки, ее розовые сильно вьющиеся волосы, и как-то гармонично сочетающиеся с ними яркие и живые зеленые глаза. Ниже длинная шея, грудь, крепкое молодое тело. Девушку нельзя было назвать сильно худой, но она была настолько женственна и настолько не похожа на других куноич, которых видел Итачи, что ему показалось - она не отсюда. И эта одежда - яркая юбка, кофта с открытым вырезом, эти серьги - кольца, серебряные браслеты. Такого он еще определенно не видел. И что странно из всех членов Акацки, именно к ней он сразу почувствовал доверие. В этот момент грубый голос Дейдары отвлек Итачи от мыслей: -Раз ты такая талантливая, так может, расскажешь о себе с точки зрения искусства? Девушка с интересом посмотрела на Дейдару, и Учихе показалось, что губы девушки тронула легкая усмешка, казалось, она ждала такого поворота событий. Сакура подошла ближе к Дейдаре и запела: "Bohimienne" -песня Харуно. Все как заворожённые наблюдали за ней. Давно никто из этих преступников не видел подобных представлений. Её низкий голос с легкой хрипотцой, уносил за собою, в те просторы, где жила она, эта свободная цыганка. Ее танец - ее тело в танце будило воображение и желание. Воистину племенная девушка. Итачи понимал все, о чем она пела. Ему даже показалось, что эта песня подходит ему. Задумавшись, он поднял глаза. На самом верхнем портике залы стоял Учиха Мадара и с нескрываемым любопытством наблюдал за танцовщицей. Они встретились с Итачи глазами и парень без труда прочитал во взгляде Мадары :"Ничем не отличается от других, такая же шлюха" Как только Сакура окончила петь, Мадара исчез. - Убедился Дейдара. - ехидно проговорил Хидан - Действительно творческая личность. -Завтра прибудет феодал- обратился Нагато к Харуно- я хочу, что бы Вы продемонстрировали ему все свои таланты. Сакура кивнула. - А теперь, Конан проводи цыганку в ее комнату. Конан взяла под руку Сакуру и девушки быстро удалились. Остальные члены преступной организации поступили так же, только Итачи оставался на месте. Он никак не мог понять свои чувства: вдруг не с того не с сего ему захотелось как можно больше узнать об этой цыганке, а ее танец и голос никак не шел у него из головы. С тяжелыми мыслями он побрел к себе в дом. Итачи показалось, что он начал осознавать какая к нему приходит болезнь и как она называется. Всю ночь он провел в полу - бреду. Такого с ним давно не было, все воспоминания о той страшной мисси, о его клане, о жизни в Конохе появлялись вновь и вновь, давили его, уничтожали. Он несколько раз просыпался и не понимал, спит он еще или уже нет. Несколько раз Итачи видел перед собой Шисуи и живым, и мертвым. Все его защитные барьеры, наложенные на сознание, рушились. Резкие спазмы в легких, вызывали дикую боль, от которой хотелось кричать. И даже выпитый на ночь наркотик – обезболивающие, уже не помогал. Только под утро Итачи отпустило. И он увидел ее, нет, теперь это точно был не сон, а реальность. Изнемогая от появившегося жара, Итачи встал с постели, чтобы взять еще одну таблетку. Проходя мимо окна, он автоматически посмотрел в него. Яркое, едва различимое пятно выскочило из соседнего дома. Итачи собрал все силы, чтобы хоть немного разглядеть его. Конечно, он не ошибся - это была Сакура. Девушка потянулась на крыльце своего дома, а потом быстро сбежала по ступенькам и пошла по мягкой траве голыми ногами. Секунда - и вот она опять танцует - сливается с природой, чувствует ее, громкий смех разлетается по всей округе, а потом она просто падает на землю и начинает петь песню. "Someday my prince will come" Итачи слушал каждое слово, и они отдавались резкой болью в его сердце. Ее голос звучал уже совсем по-другому, нежели вчерашним вечером - он стал более высоким и нежным, и этому Учиха удивился еще больше. Она действительно талантлива - признался он себе. И в этот момент Итачи почувствовал, что боль его отпустила, что теперь он сможет нормально просуществовать еще один день. *** Сакура спустилась в общую столовую к десяти утра, на ней был уже одет фирменный плащ Акацуки, а ногти выкрашены в темный цвет. От вчерашней ( и утренней, но об этом знал только Итачи) вольности не осталось и следа. Сейчас пред ними предстала девушка, с вполне четкими и серьезными намерениями. Однако она не переставала светиться изнутри, неким теплым светом, но взгляд ее стал весьма цепким и проницательным. -А я уж думал, Вы на шлюху будете похожи - прошипел усмехаясь Кисаме. Сакура улыбнулась, склонив голову слегка в бок. -Весьма своеобразный комплимент - протянула она - но хоть на этом спасибо. -Это правда, что Вы не из нашего мира? - послышался из другого конца комнаты голос Хидана. Харуно медленно повернулась и посмотрела на Хидана. -Да - она утвердительно кивнула. -И Вы странница? Сакура ничего не ответила, только ловким движением расстегнула плащ и закатала рукав своей рубашки. На ее плече красовалась татуировка в виде темного распускающегося цветка, цветка распускающегося из галактики - знак странников. Она продемонстрировала его всем окружающим. -У меня есть надежда, что этого достаточно - Сакура снова улыбнулась. Все - таки странная энергетика исходила от нее. Вдалеке послышались голоса, и в комнату вошел Нагато. Лидер был, как обычно сдержан, но по его лицу было видно он доволен. Мужчина резво прошелся по комнате. -Ну, что Сакура, Вы готовы? Девушка быстро кивнула. -Господин и госпожа Ли - гордо проорал, не понятно откуда, возникший маленький мальчик, от неожиданности Тоби, стоявший рядом с ним, отпрыгнул и ударившись об угол небольшой тахты захныкал. На пороге двери появились двое: высокий и слегка полноватый, но уже лысеющий мужчина и девушка лет шестнадцати, бледная и худая. Взглянув в лицо девушки, могло показаться, что все краски с него уже давно стерты. Будто бы сама смерть каждый день поджидает эту госпожу за каждым углом. Будто бы весь мир ополчился против этой несчастной. Господин Ли нахмурился и оглядел властным взглядом всех присутствующих, потом слегка крякнув, громко спросил: -Ну и кто из Вас композитор? Сакура без промедления вышла вперед: -Я, сэр. -Вы? -Господин Ли вскинул брови в знак удивления. -Да, я. - почти невозмутимо повторила девушка. -Хорошо, ну что ж продемонстрируйте же скорее нам свои таланты. Исполните, что – ни будь. -Какой жанр песни, Вас интересует? Феодал подозрительно посмотрел на Сакуру, а потом повернулся к своей дочери: -Сёдзи, дорогая, о чем бы ты хотела услышать песню? Девушка с испугом посмотрела на отца, а потом тихо ответила: -О, любви. -Вы слышали, ее? Вот идите и исполните нам песню о любви. Сакура с тяжелым вздохом пошла в конец залы, где за ночь прислугой была сооружена невысокая сцена. На сцене стояли различные музыкальные инструменты, колонки и микрофон. Хотя все это находилось в достаточно, непотребном, состоянии. Когда девушка проходила мимо Итачи, он сумел разобрать, как Харуно тихо сказала: "О любви, я почему-то так и подумала" - в ее голосе он четко различил нотки иронии. Поднявшись на сцену, лучшая ученица Цунаде, тут же прошла к роялю, и, подняв крышку, быстро прошлась руками по клавишам. Звук был четким и очень мелодичным. -Больше всего я боялась, что он будет расстроен. - громко сказала Харуно - Ну, что ж о любви, так о любви. -с этими словами она начала играть. "Я болею тобой" Сколько чувств и эмоций передавал ее голос. Сколько в нем было нежности и тепла. Сколько в нем было доброты. Итачи все больше и больше удивлялся, что такая чистая девушка забыла в этой мерзкой и грязной организации. Ее по определению не должно быть, здесь она чужая, она не такая как они все. Но каким- то левым чутьем Итачи все равно понимал, что девушка не настолько проста, что бы вступить в Акацуки, просто ради удовольствия, работать на них ради идеи, она, точно, так же как и он преследует некую свою цель, причем как Итачи показалось, весьма благородную. И ему все больше и больше нравилось, то, как она поет. Итачи откровенно восхитило ее умение играть на рояле, та грациозность, с которой она это делала и ее полное погружение в музыку. Когда, после окончания песни все зааплодировали Сакуре, и кто-то из вышедшей послушать ее прислуги, говорил комплименты в адрес ее голоса, Учиха стоял с абсолютно невозмутимым лицом, не выражающим никаких эмоций. -Неужели она Вас никак не заинтересовала? Итачи - сан? - Кисаме удивленно смотрел в пустое лицо напарника. -Нет - тихо ответил Итачи. -Пожалуй нам этого недостаточно - громко проговорил господин Ли и по залу пробежалось возмущенное оханье - Вы конечно хорошо играете и поете и Вы очень понравились моей Сёдзи. Но я все еще не уверен - пока он говорил, его дочь рассеяно дергала отца за рукав, тем самым показывая, что просит его ни говорить дальше. - Я бы хотел, что Вы спели еще, что – ни будь.- Господин Ли не обращал на дочь никого внимания - Спойте, но уже для меня, что – ни будь…ну…. из старинных песен. Сакура удивленно вскинула брови: -Хорошо. Но я прошу Вас дать мне десять минут я поговорю с хором, который сейчас пришел меня послушать – она обвела рукой собравшуюся прислугу – И мы вместе споем. Феодал Ли утвердительно кивнул. -Откуда она знает, что наша прислуга - это бывшие актеры театра, который мы сейчас используем как запасную базу? - шепнул Сасори Дейдаре. Дейдара ничего не ответил, только пожал плечами. Ровно через десять минут в залу вошли, сначала бывшие актеры и встали в ряд на сцене, потом и вошла сама Сакура. "Попурри" к\ф Сестра его дворецкого Саку пела громко и уверенно, очень высоко и красиво. Немного с акцентом, но это добавляло ее голосу очарования. Нет, покажите мне хоть одного мужчину, который не влюбился бы в эту девушку, и в ее песни. -Ей бы в деревню Звука – ухмыльнулся Кисаме. -Интересно она замужем? – послышался голос Хидана -Нет, кольца нет – с важным видом ответил Сасори. Итачи покосился на парней. Харуно сразу видно пользуется большой популярностью у мужчин. Шквал аплодисментов последовал после окончания ее выступления. -Что ж, убедили - усмехаясь, проговорил феодал - Сёдзи, дай этой девушке свои рукописи. Дочь послушно подошла к куноичи, и изъяла из своей сумочки, какую-то небольшую папку. Слабым движением руки она протянула ее Сакуре. -Возьмите - почти одними губами проговорила Сёдзи - Я бы хотела... я бы хотела… я бы хотела, что бы это было в стиле рок. Сакура удивленно посмотрела на эту слабую и видимо забитую девушку, и на ее лице вновь появилась добрая, открытая улыбка. -Хорошо. Я попробую. Господин Ли встал и весьма быстро направился к двери. -У вас неделя - на ходу бросил он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.