«Хогвартс-экспресс» 1 сентября 1995 год
…Гарри, Джинни и Невилл в спешке пошли занимать купе. Джинни, заглянула в ближайшее, и оно оказалось почти пустым: — Здесь полно места, только полоумная Лавгуд. — Невилл пробурчал что-то в том смысле, что не хочет никого беспокоить. — Не будь дураком, — засмеялась Джинни. — Она ничего. — девушка отодвинула дверь и впихнула в купе свой чемодан. Гарри и Невилл вошли следом. — Привет, Полумна, — сказала Джинни. — Можно нам к тебе? Девочка, сидевшая у окна, подняла на них глаза. Светлые волосы, довольно грязные и спутанные, доходили ей до пояса. У нее были очень бледные брови и глаза навыкате, все время придававшие ей удивленный вид. Волшебную палочку она засунула не куда-нибудь, а за левое ухо, на шее у нее висело ожерелье из пробок от сливочного пива, журнал, который она читала, был повернут вверх тормашками. Невилл закатил глаза, но Гарри этого не заметил. Он ничего не замечал, кроме красивой девушки с лунными, затуманенными глазами. — Мозгошмыга словил? — сочувственно осведомилась Полумна, глядя на Гарри сквозь свои громадные радужные очки. — Я… чего? — Гарри вышел из транса и с удивлением посмотрел на свою новоявленную тайную возлюбленную. — Мозгошмыг. Они невидимые, летают в воздухе, забираются через ухо в голову и вызывают размягчение мозга. — объяснила Полумна. — Я сразу почувствовала, что один такой здесь носится. Она принялась хлопать в ладоши, как будто ловила невидимую глазу моль. — Полумна на одном курсе со мной, но в Когтевране. — объяснила Джинни. — Ума палата дороже злата, — сказала Полумна чуть нараспев.***
Рон и Гермиона пришли почти одновременно с тетушкой-раздатчицей. Пока все ели <i>Гарри, бросив взгляд на упавший журнал, заметил нечто такое, из-за чего не поленился наклониться за ним. Когда Полумна читала его перевернутым, трудно было разобрать, что изображено на обложке, но теперь Гарри понял: там красовалась, не слишком умело выполненная, карикатура на Корнелиуса Фаджа. Его можно было узнать только по светло-зеленому котелку. Одной рукой Фадж сжимал мешок с золотом, другой душил гоблина. Подпись гласила: Как далеко зайдет Фадж в стремлении присвоить банк «Гринготтс»? Чуть ниже — краткое содержание других статей в этом номере: Коррупция в Лиге квиддича: какими методами «Торнадос» берет верх? Раскрываются тайны древних рун. Сириус Блэк злодей или жертва? — Можно взглянуть? — спросил Полумну заинтригованный Гарри. Она кивнула, хохоча над шуткой Рона. Он полистал журнал, останавливаясь через каждые несколько страниц. Ему попались: обвинение в адрес клуба «Татсхилл торнадос» в том, что он для победы в чемпионате по квиддичу использовал шантаж, махинации с метлами и пытки; интервью с волшебником, утверждавшим, что слетал на Луну на «Чистомете-6» и набрал там в доказательство мешок лунных лягушек; и, наконец, статья о древних рунах, объяснявшая, по крайней мере, почему Полумна читала «Придиру» перевернутым. Автор уверял, что если поставить руны с ног на голову, то получится заклинание, с помощью которого можно превратить уши недруга в лимоны. На этом фоне утверждение «Придиры», что Сириус был солистом группы «Гоп-гоблины», казалось чуть ли неправдоподобным. — Что-нибудь интересное? — спросил Рон, когда Гарри закрыл журнал. — Разумеется, ровно ничего. — язвительно сказала Гермиона, прежде чем Гарри успел ответить. — Всем известно, что этот журнал — макулатура. — Прошу прощения, — вмешалась Полумна, чей голос вдруг перестал быть потусторонним. — Его редактор — мой отец. — Я… э… — смущенно пробормотала Гермиона. — Там, конечно… есть кое-что… любопытное… в смысле… — Можно, я его возьму? — холодно осведомилась Полумна и, наклонившись, вырвала «Придиру» у Гарри из рук. Открыв пятьдесят седьмую страницу, она решительно перевернула журнал и снова исчезла за ним. — Такая женственная… и властная… — подумал он. Вдруг открылась дверь. Гарри повернул голову. Он, конечно, этого ожидал; и все равно увидеть ухмыляющееся лицо Драко Малфоя между физиономиями его дружков Крэбба и Гойла — приятного мало. — В чем дело? — недружелюбно спросил Гарри, не успел Малфой открыть рот. — Повежливей, Поттер, иначе будешь наказан, — проговорил, растягивая слова, Малфой, чьи прилизанные светлые волосы и острый подбородок были точной копией отцовских. — Видишь ли, меня, в отличие от тебя, назначили старостой, и поэтому я, в отличие от тебя, имею право наказывать провинившихся. — Может и так, — отозвался Гарри — но ты, в отличие от меня, гадина, поэтому вали отсюда и оставь нас в покое. Рон, Гермиона, Джинни и Невилл засмеялись. Малфой скривил губы. — А скажи-ка мне, Поттер, каково это — быть на втором месте после Уизли? — спросил он. — Заткнись, Малфой! — резко сказала ему Гермиона. — Кажется, я затронул больное место, — язвительно усмехнулся Малфой. — Ты смотри у меня, Поттер! — Пошел вон! — крикнула Гермиона, вскакивая. Хихикнув, Малфой бросил напоследок на Гарри зловредный взгляд и удалился в сопровождении неуклюже топающих Крэбба и Гойла. Через полчаса Гарри уже забыл о неприятном инциденте и попутно шутя обменивался карточками с друзьями. Но думал он не о шутках, и не о четвёртом своём Дамблдоре, а о ней. Всё в ней его восхищало и Чанг была давно забыта.