ID работы: 9444251

Alia fabula

Джен
NC-17
Заморожен
120
автор
Iivvaa бета
Размер:
65 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 28 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Субботним утром дядю Вернона вызвали на работу для заключения перспективного договора с иностранной компанией. Довольный мужчина прожужжал семье все уши, если можно так отозваться о его бурчании, так что Гарри предположил, что именно в этот день он и тетя Петунья отправятся в то место, где проживают волшебники. Именно так и произошло. Оставив Дадли в гостях у друга, Миссис Дурсль и ее племянник сели в салон такси. — Чтобы попасть в волшебный мир надо пройти через паб в Лондоне, — пояснила свои действия тетя Петунья. — Пройти через паб…? — переспросил Гарри, не совсем понимая значения. — Именно. Точнее объяснить не смогу, сама не до конца разобралась как и что там устроено, так что дождись прибытия и увидишь все своими глазами, — отрезала родственница, а затем обратилась к водителю: — Будьте добры включить радио.       Светящиеся от радости глаза Гарри заметно поникли после выполнения просьбы мужчиной. Мальчик ожидал разговора с тетей про магию, тем более она обещала, но видимо он не состоится. Конечно же, это не осталось незамеченным женщиной. — Стоит перестраховаться, водитель может быть не знаком с магическим миром. Не будем его шокировать нашим разговором, пусть лучше послушает музыку, — проинформировала племянника тетя Петунья. Изумрудный взгляд снова загорелся. — Дай минуту собраться с мыслями и тогда я начну рассказ.

***

— Лили, — тоненький голос разнесся по парку. — Лили, выходи. Сдаюсь, ты — прирожденный игрок в прятки.       Девочка, выряженная в летний сарафан приятного желтого оттенка и с аккуратной косичкой, привязанной на конце лентой в цвет образа, застыла позади фонтана в панике озираясь. Куда же запропастилась ее непутевая сестра? — Аааа…. — закричала малышка, ощутив на плече чью-то ладонь. Резко обернувшись, она встретилась взглядом с заплаканными глазами цвета молодой травы. — Боже, Лили… Что произошло? — Птичка, — дрожащим голос произнесла та и протянула ладони вперёд, раскрывая их и показывая мертвого воробья. — Бродячий кот напал на нее и я еле как смогла его отогнать. Она же жива? — Эм… Не уверенна. — Петунья! — возмущенно вспыхнула рыжая. — Конечно она жива, надо показать папе и он ее вылечит.       Эванс- старшая замерла. Печалить Лили не очень хотелось, однако отец не раз выражал раздражение, когда Петунья потакала причудам сестры. — Лили, я неправильно выразилась, если говорить точнее, то я уверена, что птичка мертва. — Что? Нет, нет, Пети, почему ты так жестока? — Я не жестока, просто говорю правду, — пожала плечами девочка, стараясь не смотреть на умоляющую мордашку Лили, заранее предвещая, что если это сделает, то дальше играть сильную и независимую перестанет быть возможным. — Давай похороним воробья. — Как же так? Пети, ты меня не слышишь. Он жив, просто его надо немного подлечить, — продолжила настаивать малышка, прижав трупик к груди и с трудом сдерживая слезы. — Пожалуйста, позволь отнести его к нам домой. — Нет, Лили, отдай мне и мы проводим его в другой мир со всеми почестями.       Тогда-то Петунья впервые за разговор взглянула на сестричку. В груди все сжалось от нежности к этой слишком светлой и наивной малышке. Та же в ответ не взглянула, только поднесла ближе к лицу птичку и всматривалась в нее. Пока сестры придавались только известным им думам, произошло что-то выходящее за рамки реальности. Блестящая на солнце слеза, наконец-то сорвавшаяся со светлых ресниц, приземлилась на тельце в ладошках. Секунда и крошечные горошки-глазки воробушка раскрылись, общипанная грудь начала то подниматься, то опускаться под стуки сердца, а маленькие крылышки слабо колыхнулись. Воробей забился в импровизированной клетке и, когда она раскрылась, легко опустился на выложенную мозаикой тропинку в парке.       Сестры переглянулись. Лицо Лили озарилось яркой улыбкой, под стать огненным волосам, в то время как Петунья шокировано замерла. — Это сделала ты? Это же невозможно… — запричитала Эванс — старшая, а затем начала вспоминать похожие происшествия связанные с Лили. — Мы должны рассказать родителям, в один момент по случайности ты можешь сотворить что-то опасное. — Конечно, — радостно ответила малышка, смешно подпрыгивая на одной ноге. — Хочу похвастаться маме, что вылечила птичку. — Не понимаешь… Не просто вылечила, ты возродила ее.

***

      Мистер Эванс грозно свел широкие брови к переносице и уставился на дочерей. Позади него тенью стояла жена, подавляя желание положить на плечо мужа руку, чтобы успокоить его. Глава семьи всегда воспринимал все слишком серьезно. — Что за чушь вы несете? Магии не существует. НЕВОЗМОЖНО оживить кого-то умершего, НЕВОЗМОЖНО заставить тарелки летать, НЕВОЗМОЖНО перекрасить волосы учительницы взглядом. Это ваше воображение, — категорично заявил мужчина и обратил все внимания на Петунью. — Ладно уж Лили, она совсем еще мала и ей позволены некоторые капризы, но ты? Петунья, я сильно разочарован. Лучшая ученица в классе, победитель четырёх олимпиад и занимаешься такой ерундой. — Но…отец, мы говорим правду, — взмолилась девочка и обратилась к рядом стоящей сестре. — Покажи им, сделай что-нибудь волшебное.       Тишина застыла в комнате. Мистер Эванс напряжённо застыл, придумывая наказания для дочерей, в то время как они панически переглядывались друг с другом. — Сейчас, сейчас, — разорвала молчание Лили. — Смотрите на ладонь.       Семья перевела взгляд куда указала Эванс-младшая. Мгновенье и на кончике пальца загорелся слабый огонь. Став чуть ярче и продержавшись пару секунд он потух. Пораженные вздохи взрослых стали ответом на взгляды сестер.

***

— Письмо на имя Лили, — растеряно произнесла Петунья, протягивая его папе.       Мужчина недоверчиво вчитался в имя получателя и, когда удостоверился в словах дочери, открыл конверт, вытащив из него два листа диковинного старинного вида. Под мирные приговоры жены и чада он принялся читать, бледнея с каждой строчкой. — Школа-интернат для волшебников под названием Хогвартс приглашает Лили на обучения. Она находится в Шотландии.

***

— Ни мама, ни тем более отец не хотели отпускать Лили неизвестно куда. Я была с ними солидарна, даже написала письмо с просьбой к директору зачислить меня тоже. По понятным причинам мне отказали. А потом пришла Минерва Макгонагалл, профессор из школы, она пообщалась наедине с родителями и после этого они были восхищены одной мыслью, что Лили будет обучаться в Хогвартсе, — недолгая пауза, видимо тетя Петунья задумалась о том, что стоит рассказать далее. — Я посетила только одно магические место — Косой Переулок, многие маги пренебрежительно отнеслись ко мне, как к простому человеку, так что я приняла решения туда не возвращаться, — косой взгляд на Гарри. — Сейчас несколько иные обстоятельства, ради них можно потерпеть презрение, да и может быть, маги хоть капельку изменились.

***

      Лето. Пора купания, семейного отдыха, пьяных вечеров и полного расслабления для учеников школ и колледжей. Семья Эванс с нетерпением ожидает этого времени, как минимум потому что есть возможность собраться всей семьей, что стало редкостью после поступления Лили в Хогвартс и уезда Петуньи в университет.       Самый первый жаркий летний вечерок. Мистер Эванс устроился в кресле напротив камина, уместив в руке стакан наполненный бренди, а Миссис Эванс уселась ему на колени. Они ожидали рассказа дочерей про веселые учебные деньки. Лили начала первая: проделки Мародёров, успехи в трансфигурации, романтические подарки Джеймса. Она тараторила и тараторила, а когда наконец устала от бесконечной болтовни, очередь перешла к Петуньи. По сравнению с сестрой историй было меньше, но главное, что Эванс-старшая впервые рассказала родным про Вернона. Пускай не красавец, зато умен, галантен и состоятелен. Петунья заглянула в телефон и отыскала общую с ним фотографию, показывая: — Ахахаха… — захохотала Лили, откидываясь на спинку дивана. — Не красавец? Да он же урод. — Дочь, — сразу упрекнули ее родители. — В человеке главное душа, а не внешность. — Да как же за таким поросячьим лицом углядеть душу? — Немедленно замолчи, — отозвался отец, и со строгостью взглянул на девушку. — Отправляйся в комнату и подумай над своими словами. Надеюсь, завтра ты извинишься перед Пети, осознавая за что извиняешься.

***

— По окончанию последнего учебного года в Хогвартсе Лили разругалась со всеми нами. Она стала совершенно другой, словно и не собой вовсе, — глубокий вдох и шумный выдох. — Когда родители погибли, она не пришла на похороны. После этого у меня отпало желание с ней общаться, но… Вернон слишком сильно верил в кровную связь, поэтому уговорил меня пригласить Лили, Джеймса и их друзей к нам на свадьбу. Колоссальная ошибка.

***

       Виндзорский парк. Просторные поляны, многовековые деревья и небольшие рощи. Это место дышит свежестью, влечёт жителей загрязненных городов отстрониться от суеты и прилечь на мягкую травку под приятно греющим солнцем. Лучшего места для проведения свадьбы не сыскать.        Рядами расставленые лавочки заполнились гостями. Негромкие светские разговоры слышались со всех сторон, но были и исключения. Компания, состоящая из пяти совершено не схожих по внешности людей, радостно перекрикивалась и шутливо переругивалась между собой.       Тут прозвучал первый аккорд. Все замолкли и повернулись в сторону входа в парк. Под торжественную музыку и пристальные взгляды вышел тучный мужчина. Твёрдая походка, прямая осанка, зачесанные назад волосы и густые усы. Он прошествовал до арки и остановился подле неё, ожидая прихода будущей жены.        Долго ждать не пришлось. В том же проёме, откуда вышел мужчина, появилась женщина. Белоснежное платье в пол, слегка облегающее и подчеркивающее все достоинства; длинная коса до талии с вплетенными в неё цветами; и пышная фата, прикрывающая большую часть лица.        Женщина подплыла, словно лебедь, к арке и остановилась под боком у мужчины. Безмолвие некоторое время, а после регистратор начала брачный обряд. Обменявшись обещаниями и кольцами, молодая пара поцеловалась под аплодисменты гостей. Все поспешили к молодоженным с подарками и поздравлениями.        Последними к новобрачным подошла та самая странная компания. Лохматый мужчина с круглыми очками на кончике носа и широкой улыбкой принял на себя роль представлять всех: — Джеймс, муж Лили, — начал он, естественно с себя. — Это наши близкие друзья: Сириус, Римус и Питер. — Очень приятно, — несколько осторожно произнесла Петунья, впервые увидевшая избранного сестры. — Рада, что вы откликнулись на наше приглашение. — А мы то как рады, бесплатное бухло, — вклинился длинноволосый брюнет, Сириус, и лающе засмеялся, которого поддержал лишь только Джеймс. — Собственно, Пети, мы пришли не с пустыми руками, — одарив мужа с его дружком строгим взглядом, произнесла Лили. — Подарок от всех нас.        Протянутый пакет являлся небольшим. Вернон опустил туда руку и вытянул небольшую колбу, наполненную светло-зелёной жидкостью. Пара переглянулась. — Это должен выпить только Вернон, но будьте уверены, удовольствие подарок принесет вам обоим. — Оу, спасибо. Но, что это? — Секрет Похудения. Стоит он огромных денег, зато люди за мгновенье становятся на десятки килограмм легче.        Компания не видела в подарке ничего оскорбительного, хотя он таковым являлся. К тому же, обычным людям, коими являлись Петунья с Верноном, он казался подозрительным и опасным. Но, благоразумно решив, что родная сестра не станет экспериментировать на ее свадьбе, Петунья с готовностью кивнула мужу.        Глоток, второй, третий и вот бутылочка пуста. Все смотрят на Вернона в ожидании результата. Но, вместо того, чтобы похудеть, мужчина начинает безудержно кашлять и покрываться россыпью красных пятен. Люди начинают паниковать, и тогда Петунья догадывается позвонить в скорую. — Зачем ты это сделала? Чем я и Вернон заслужили такого отношения? — со злыми слезами на глазах, придерживая мужа в полусидящем положение, вопросила Петунья. — Я… Мы…не хотели… Я не знаю как так вышло, — ответила напуганная Лили, впрочем и остальные сопровождающие ее парни выглядели не лучше. — Кх… Кажется я знаю в чем проблема, — снова вмешался Сириус, заполучив внимание себе. — Я случайно разбил зелье. Но честно, все исправил! Нашёл книгу рецептов и сварил все по схеме. Итоговый цвет совпал с тем, что был изображён в книге, поэтому я решил, что приготовил правильно. — Как ты мог решить, что приготовил правильно? — практически кричал на Сириуса Римус. — Ты полный профан в зельях, да и к тому же, для приготовления требовался цветок, выращиваемый только в Индии и продаваемый в Англии за занебесные цены.

***

— После произошедшего я полностью прекратила общение с сестрой. Мало того, что своим безолаберным отношением они испортили праздник, так ещё и Вернон заполучил проблемы со здоровьем и поправился из-за этого на несколько килограмм. Этот же случай и послужил неприязнью к волшебникам в нашей семье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.