ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
616
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 199 страниц, 284 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
616 Нравится 600 Отзывы 341 В сборник Скачать

Глава 59. Его Величество приказал этому слуге принести еду

Настройки текста
На десятый лунный месяц пришли холодные осенние дожди. После нескольких дней с дождями, температура в столице упала, и ветер становился все более холодным и пронизывающим. Бу Фан с неохотой вставал рано утром, не желая вылезать из-под теплого одеяла. После умывания, завернувшись в теплое пальто, Бу Фан открыл дверь ресторана. Ледяной ветер тут же пробежал по его шее и опустился на спину. Повару показалось, что он мгновенно промерз до самого нутра. Бу Фан потер руки и вдохнул холодный воздух. Взглянув на Сяо Хэя, лежащего на земле, он скривил губы. Эта ленивая собака… Только и делает, что спит целыми днями. Почему он вообще не осознает себя высшим духовным зверем? Разве он не должен величественно стоять у дверей, подчеркивая достоинство ресторана? — Парень, этот господин пес хочет свиные ребрышки в вине, — лениво сказал Сяо Хэй, приоткрыв глаза. Его голос был довольно молодым, теплым и мужским, наполненным магнетизмом… Бу Фан поднял бровь: — Ты, ленивый пес, ешь на халяву, еще и заказ делаешь? Сяо Хэй закатил глаза, проигнорировав повара, и снова положил голову на землю. Все очевидно: хочешь не хочешь, а готовить придется. Бу Фан вспылил… Ленивый пес осмелился игнорировать его. Он не боится, что в его завтраке окажется большая ложка острого соуса Бездны? Он такой острый, что ты пожалеешь, что родился на свет и будешь желать смерти. Развернувшись, повар устремился на кухню. Хотя он и сказал, что не хочет готовить, но вчера Сяо Хэй сильно помог, поэтому Бу Фан нехотя решил выполнить его просьбу. Он достал из холодильника все ингредиенты, необходимые для приготовления ребрышек: вырезку стремительной облачной свиньи, немного крахмала, и приготовленный заранее соус. Бу Фан положил вырезку на деревянную разделочную доску и взмахнул рукой. Внезапно мерцающий кухонный нож закрутился в его ладони, создавая остаточные изображения. Повар похлопал лезвием ножа по вырезке. Вначале он отбил мясо, чтобы сделать его мягче, так его проще нарезать. Практикуя метеоритную технику нарезки целыми днями, Бу Фан повысил свое мастерство. Блестящий нож яростно вонзился в мясо. Когда он готовил ребрышки в первый раз, ему было немного трудно. Теперь, когда его работа с ножом улучшилась, нарезать мясо стало намного легче. Порезав свиную вырезку, повар положил его в крахмальный раствор, чтобы каждый кусочек пропитался. Налив масло в сковородку, Бу Фан подождал пока оно нагреется до приемлемой температуры, и закинул туда кусочки мяса, уже пропитавшиеся крахмалом. Зи-зи-зи! Мясо на сковородке вскипело и тут же распространился сильный аромат. После того, как все кусочки мяса были обжарены, Бу Фан положил их в глубокую миску с красно-оранжевым соусом, слегка перемешал, и наконец переложил в тарелку. — Сяо Хэй, иди кушать, — тихо сказал Бу Фан, выходя из кухни. Полузакрытые глаза Сяо Хэя тут же вспыхнули. Его нос непрестанно подергивался, и он вывалил язык, неотрывно глядя на тарелку с ребрышками в руке повара. Как только тарелка опустилась, пес яростно завилял хвостом и начал жадно есть. Легкая улыбка появилась на губах Бу Фана. Погладив собаку по мягкой шерсти, он сел на стул перед рестораном, греясь на солнце. Несмотря на то, что вчера здесь произошла великая битва лучших имперских воинов, для Бу Фана мало что изменилось. Глубокой осенью солнечные лучи были теплыми и комфортными, а запах, исходящий от его одежды, очаровывал. Какой прекрасный день. Вдалеке показалась группа жирных людей во главе с хромающим толстяком Цзинем, чье жирное лицо немного опухло. — Доброе утро, хозяин Бу. Ты хорошо проводишь время, загорая на солнце, — поздоровался толстяк Цзинь. Бу Фан кивнул, озадаченно уставившись на него, и спросил: — Почему твое лицо так опухло? Ты и так довольно толстый, не нужно чтобы оно еще больше распухло. — Хозяин Бу… Мы все еще можем дружить, но по правде говоря, это все из-за тебя, — толстяк Цзинь горько жаловался на раны на своем лице. — Эти твои устричные пирожки, они слишком ароматные… — толстяк Цзинь рассказал обо всем, что произошло на площади, ошеломив Бу Фана. Оказывается, первое появление устричных пирожков вчера привело к неожиданным последствиям. — Ты поступил слишком бесчеловечно. Удивительно, что он не убил тебя… — безучастно сказал Бу Фан и встал, потянувшись всем телом. Толстяк Цзинь не знал, плакать ему или смеяться. Этот хозяин Бу научился издеваться над людьми: — Хозяин Бу, сегодня как обычно. Повар только рукой махнул, давая понять, что и так это знает. Через некоторое время из кухни поплыл аромат готовящихся блюд. В хорошем настроении прискакала Оуян Сяои. — Эй, старик Цзинь, почему твое лицо так опухло? — рассмеялась девочка, увидев жалкое состояние толстяка. Ему оставалось только горько улыбнуться и рассказать историю об устричных пирожках. «Неужели эти устричные пирожки такие вкусные? Надо попросить вонючего хозяина приготовить и мне порцию. Заберу, чтобы угостить папу и дедушку», — подумала про себя Оуян Сяои. — Сяои, подавай еду, — крикнул Бу Фан. Он из кухни услышал смех, и понял, что эта девочка опять объявилась. — Аи… — Сяои подбежала к окну и забрала блюда, которые заказал толстяк Цзинь с компанией. После того, как жирная армия насытилась, они расплатились и ушли, не забыв прихватить по порции устричных пирожков на человека. Пришел Цзи Чэнсюэ, одетый в элегантный белый наряд, с неизменной мягкой улыбкой на лице. — Что желает Его Высочество, старший брат? — спросила Оуян Сяои. — Принеси порцию рыбы Лиис и бутыль вина Ледяное Сердце, — улыбнулся Цзи Чэнсюэ. Вскоре блюдо было готово. Довольный принц собственноручно налил себе вино, и принялся есть рыбу Лиис, запивая ее Ледяным Сердцем. У входа в переулок, покачивая бедрами, появилась высокая фигура с белыми волосами. — Айо, мое бедное сердечко, этот пес до сих пор здесь! К добру или к худу, но он высший духовный зверь, будет ли он снова демонстрировать свое превосходство? Сегодня Лянь Фу был в повседневной одежде, его белые волосы были стянуты в пучок. Стоило ему увидеть Сяо Хэя, как он тут же струсил. Сяо Хэю было слишком лениво обращать внимание на дохлого евнуха. Он с наслаждением медленно грыз ароматные ребрышки в вине. — Хм-хм… Это… Это очень приятно пахнет, — пробормотал себе под нос Лянь Фу. Сяо Хэй замер и кинул на дохлого евнуха настороженный взгляд. После чего он повернулся к нему задницей и продолжил счастливо грызть свои ребрышки. Хмпф! Лянь Фу разозлился. Как будто он собирался забрать еду у собаки! Хм! Гордо фыркнув, он развернулся и, покачивая бедрами, вошел в ресторан. Все равно он пришел сюда не для того, чтобы создавать проблемы, а чтобы купить еды. Его Величество император вчера велел ему прийти и купить все блюда в этом ресторане, чтобы он мог их попробовать. Если они ему понравятся, то он пригласит Бу Фана в императорский дворец. — Это всего лишь повар маленького ресторана в темном переулке. Разве его можно сравнивать с поваром в императорском дворце? — Насчет сегодняшнего задания у Лянь Фу не было ни малейшего беспокойства. — Айо… Ваше Высочество, третий принц, почему Вы здесь? Айо, разве это не маленькая принцесса генерала Оуяна? — Войдя в ресторан, евнух увидел Цзи Чэнсюэ, который сидел за столом, пил вино и ел рыбу; в также Оуян Сяои, которая сидела неподалеку. — А? Евнух Лянь… Откуда ты здесь? — слегка удивился Цзи Чэнсюэ. Лянь Фу был личным евнухом отца, было странно, что он сегодня заявился в ресторан. — Ваше Высочество не знает, Его Величество приказал этому слуге принести все блюда из этого ресторана во дворец. Разве мог этот слуга не прийти? Разве можно игнорировать императорский приказ? — Э… Э? С собой? — Цзи Чэнсюэ странно посмотрел на Лянь Фу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.