ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 285 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 601 Отзывы 343 В сборник Скачать

Глава 156. Награда - одно семя

Настройки текста
— Это награда за первое место на банкете Ста Семей? — в замешательстве спросил Бу Фан, глядя как Цзи Чэнсюэ торжественно кладет ему в ладонь семечко размером с арахис. Разве это не арахис? Бу Фан подавил в себе желание бросить его в красивое лицо Цзи Чэнсюэ. Он так усердно работал почти весь день, и никак не ожидал получить нечто, похожее на арахис. У него даже слов не нашлось. Когда он смотрел на черное, как смоль, семя, оно казалось ему каким-то сухим и старым, и было сплошь покрыто необычными тонкими линиями, похожими на какую-то формацию… Но, в конечном итоге, это всего лишь чертово семечко! — Хозяин Бу, это одно из самых дорогих сокровищ империи Цинфэн. Мой отец еще при жизни высоко ценил это семя, и сегодня я отдаю его вам в награду. Я надеюсь, что вы будете выращивать это семя и поможете ему прорасти, — с улыбкой сказал Цзи Чэнсюэ. Бу Фан посмотрел на семя в своей руке, затем перевел взгляд на улыбающееся лицо Цзи Чэнсюэ. У него появилось ощущение, что его надули… Небрежно подбросив семечко, Бу Фан кинул его в системное хранилище. Несмотря на чувство, что Цзи Чэнсюэ его обманул, Бу Фан знал, что Система обманывать не станет. Если бы не миссия, он бы не стал участвовать в банкете Ста Семей. Поскольку Система заставила его получить награду, это говорило о том, что семечко было необычным. Братья А-Вэй и А-Лу из города Цинъян стояли поодаль. А-Лу доставал из кармана фартука куриные ножки и засовывал их в рот, а А-Вэй наблюдал за Бу Фаном с горечью на душе. — Брат, похоже мы провалили задание, данное нашим учителем. Мы не смогли получить первый приз, — неразборчиво сказал А-Лу. А-Вэй ничего не ответил, лишь вздернул свой острый подбородок. Мысли в его голове метались, пока он пытался придумать способ получить награду из рук Бу Фана. Просто отнять? Нет, так нельзя… Несмотря на то, что уровень их совершенствования был немного выше, чем у Бу Фана, они были не слишком сильны. Если они попытаются ограбить его прямо в столице, то встретят препятствие в лице стражников. Украсть награду, выданную самим императором? Не настолько они дураки. — Попросить хозяина Бу поменяться? Но у нас нет ничего ценного для обмена, — задумчиво сказал А-Вэй, нахмурив брови. — Брат, зачем так много думать? Давай просто вернемся в город Цинъян и скажем учителю правду. Если ему действительно так нужна эта награда, он даст нам что-нибудь хорошее для обмена, а если не нужно, тогда и проблемы нет, — сказал А-Лу, держа в руке куриную ножку. А-Вэй кинул на него удивленный взгляд. Казалось он недоумевал, как этот толстяк смог так все хорошо понять? Что, если участие в соревновании стало… просветлением? — Ладно, тогда поспешим обратно в Цинъян и предоставим учителю самостоятельно решать этот вопрос. Мы сделали все, что могли. Проигрыш означает только то, что нам не хватило навыков, — сказал А-Вэй, закидывая черный вок на спину и поворачиваясь к выходу из имперского города. Им действительно не хотелось ни минуты оставаться в этом унылом городе. Бу Фан посмотрел в спину уходящим А-Лу и А-Вэю, но не стал заострять на этом внимание. Поблагодарив Цзи Чэнсюэ, попрощавшись с Оуян Сяои и остальными, он развернулся и вышел через врата Небесной Тайны. Его фигура постепенно исчезла вдали, скрытая ветром и снегом. На этом банкет Ста Семей подошел к успешному концу. Группа евнухов гурьбой высыпали из Большого зала, чтобы прибрать мусор и все остальное на площади. *** Бу Фан поигрывал черным семечком в руке, пока шел по переулку, на который с небосвода сыпался снег, похожий на гусиный пух. Холодная снежинка упала за шиворот Бу Фану, холод распространился от его шеи, заставив с шипением втянуть голову в плечи и ускорить шаги в сторону ресторанчика. Сяо Хэй все также лежал у двери. Похоже учуяв приближение Бу Фана, он слегка приподнял голову, и из его носа вырвался поток горячего воздуха. — Доброе утро, Сяо Хэй, — сказал Бу Фан, чуть изогнув губы в подобие улыбки, и подбрасывая на ладони черное семечко. Естественно, сейчас было отнюдь не утро. Небо уже начинало темнеть, день подходил к концу, но для Сяо Хэя, который каждый день только ел и спал, не было никакой разницы. Пес закатил глаза, не обращая внимания на детское поддразнивание Бу Фана, и повернул голову, чтобы вернуться к сну, как вдруг его взгляд упал на черное семя в руке Бу Фана. Бу Фан уже открыл створку двери, входя в теплый ресторан. Семечко в его руке снова было небрежно заброшено в системное хранилище. Он понятия не имел на что смотрел Сяо Хэй в данный момент, но если бы он увидел его серьезный взгляд, то точно бы не подумал, что от этого семени не будет никакого толка. В глазах Сяо Хэя появился намек на серьезность, затем пес принюхался, и в его взгляде появилось сомнение и какая-то неуверенность, но в конце концов он зевнул и продолжил спать. *** Гора Улян* поднималась до облаков, будто стремящийся ввысь каменный столб. *П.п.: Бесконечная, безмерная. На вершине горы находились слегка обветшавшие горные ворота, за которыми располагалась широкая площадь и огромный дворец, над которым клубились облака. В стороне от дворца, в небольшом двухэтажном деревянном домике спокойно сидел старик с белыми волосами и бровями. В его ладонях, похожих на ветки столетнего мертвого дерева, лежало несколько пожелтевших нефритовых талисманов с вырезанными на них странными узорами, которые выглядели немного грязными. Старик прикрыл глаза, и из его носа доносился слабый звук ровного дыхания. Казалось, он задремал. Вдруг нефритовый талисман в его руке слегка дернулся, заставив старика резко очнуться от дремоты и медленно открыть сонные глаза, которые были такого изумительного голубого цвета, что с первого взгляда казалось, будто он способен смотреть прямо на звезды*. *П.п.: Можно подумать, что в этом нет ничего особенного, мол, каждый может смотреть на звезды. Но смотреть и видеть — это разные вещи. — Почему талисман Небесного Механизма вдруг задрожал? Я еще даже не гадал, а у меня уже видение. Неужели на континенте Цяньлун появилось еще одно сокровище? — Старик поднял нефритовый талисман, и уставился на него глазами, которые видели сквозь суету обыденной жизни. От небрежного движения пальца нефритовый талисман тут же успокоился и бесшумно лег на руку старика. Он встал, пошатываясь, и подошел к окну маленькой деревянной хижины, глубоко вдохнув прохладный воздух. Старик стоял перед окном, заложив руки за спину, и смотрел на клубящиеся облака, окружавших вершину горы Улян. В голубых глазах струился свет, будто он пытался обозреть все на свете. Затем он отвел взгляд и посмотрел на учеников, которые обливались потом на площади храма Небесного Механизма. Это была новая сила секты Небесного Механизма и основа его секты. Внезапно взгляд старика сфокусировался, будто он что-то заметил, и посмотрел вдаль, где он увидел две быстро движущиеся фигуры. Впереди бежал старик в потрепанной одежде с темной серой бородой. Он мчался по площади с головокружительной скоростью, сжимая в руках тыкву с вином. За стариком гналась прелестная женщина в белом легком шелковом платье, с целым водопадом черных гладких волос. Женщина была настолько прекрасна, будто изгнанная с небес бессмертная. — Старый пьяница! Стой! Ты обещал мне немного Дыхания Дракона! Ты собираешься отказаться от своего долга?! — раздался довольно соблазнительный голос. Стройную сладострастную фигуру едва можно было различить, пока Ни Янь с негодованием гналась за старым пьяницей. Нос старика ярко алел, а седеющие волосы пребывали в сущем беспорядке. Повернув голову, он с хохотом воскликнул: — Ты плохая девчонка, я обещал тебе дать пару стаканчиков вина, но они должны быть выпиты на месте. Ты знаешь мои правила, ты можешь пить мое вино, но я ни за что не позволю забрать его! Кто знает, что ты, девчонка, хочешь сделать с Дыханием Дракона! Истинная ци выплеснулась из тела Ни Янь, когда она сделала шаг вперед и подобно радуге бросилась к нему. Она была настолько быстрой, что было почти невозможно уследить за ее движениями. Однако старый пьяница хмыкнул и увеличил расстояние между ними всего одним шагом, будто сжал землю*, в один миг отдаляясь от Ни Янь. *П.п.: Вообще эта фраза относится к магическому перемещению сокращения расстояния. Ну, короче, легко представить. — Ах, ты… ты… Старый хрен! Я третья старейшина секты! Я даже не могу попросить пары стаканчиков?! — задохнулась от злости Ни Янь. — Да плевать, что ты третья старейшина секты. Будь ты хоть верховным старейшиной, я не дам тебе своего вина! Вот такой я принципиальный человек! — Старый пьяница смеялся как мальчишка, держа в руках тыкву с вином, и размахивая ею во все стороны, заставляя Ни Янь скрежетать зубами от злости. Старик в деревянном доме вдруг мягко улыбнулся и сделал шаг к выходу… Мужская фигура неожиданно резко вздрогнула и исчезла из вида. Вэннн… — Говоришь, если верховный старейшина попросит у тебя вина, ты все равно не дашь? — Старческий голос раздался за спиной хохочущего пьяницы, заставив его перепугаться. Его сердце готово было выскочить из груди, а винная тыква подпрыгнула в руках, и он едва ее удержал. Напугал, черт… Чуть до смерти не напугал! Старый пьяница мысленно обругал верховного старейшину.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.