ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
616
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 199 страниц, 284 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
616 Нравится 600 Отзывы 341 В сборник Скачать

Глава 187. Опасность от хозяина Бу

Настройки текста
Темной ночью метель не утихала, а между облаков едва проглядывали два полумесяца. Столица империи Цинфэн, главный дворец. В ярко освещенном Большом зале не прекращались звуки песен и танцев. Ароматы вина и изысканных блюд наводняли зал, в центре которого танцовщицы покачивали своими бедрами, старательно демонстрируя свою красоту. Придворные музыканты, сидящие в углу, играли от всей души, исполняя трогательную музыку. Танцовщицы танцевали под музыку, такие прекрасные, что глаз не оторвать. В возвышении главного зала на драконьем троне сидел Цзи Чэнсюэ в роскошных одеждах. Внизу, с двух сторон свои места занимали важные министры императорского двора. Среди них было много новых лиц, по-видимому продвинутыми Цзи Чэнсюэ после устроенной им большой чистки. Некоторые из великих семей империи тоже были там. Будь то семья Сяо, семья Оуян, или семья Ян, они все сидели в главном зале, и громко смеялись и болтали в разгар пира. Демонический повар сидел неподалеку от Цзи Чэнсюэ, и морщины на его лице слегка двигались, выдавая удовольствие, которое он испытывал в данный момент. — Мастер Ван, Мы некогда слышали, как покойный император превозносил вас при жизни. Он говорил, что мастер был чудаком, который путешествовал по континенту несколько десятков лет, и видел много чудес, много людей и событий. Говорят, мастер старательно работал, чтобы отточить свое кулинарное мастерство. У Нас это вызывает восхищение. Цзи Чэнсюэ налил вино в белую нефритовую чашу и поднял тост за Ван Дина, демонического повара. Едва он договорил, как единым глотком прикончил свою чашу с вином. Ван Дин тоже поднял нефритовую чашу, выражая признательность Цзи Чэнсюэ, отпил глоток и причмокнул, восхищаясь отличным вином. — Ваше Величество, не стоит. Я всего лишь скромный странник с континента, и не заслуживаю подобных восхвалений, — усмехнулся Ван Дин. Цзи Чэнсюэ действительно восхищался стариком рядом с ним; разумеется, в основном из-за его потрясающих кулинарных способностей. Но то, что демонический повар Ван Дин путешествовал по континенту, тоже было правдой. — Мастер Ван, вы скромничаете. Континент Цяньлун огромен, Мы знаем, что империя Цинфэн лишь крошечный клочок земли на континенте. Мое сердце тоскует по необъятной вселенной, и поэтому почтение к мастеру Вану исходит из глубины сердца. Если у мастера Вана есть время, почему бы вам не познакомить Нас с некоторыми местами на континенте Цяньлун, дабы утолить Наше любопытство, — сказал Цзи Чэнсюэ, поворачиваясь, и вновь поднимая свою чашу в честь демонического повара Ван Дина. Повар не стал увиливать. Он родился в империи Цинфэн, здесь поднялся, и прославился как демонический повар. Затем он несколько десятилетий путешествовал по континенту, а несколько лет назад удалился от мира в Дикие земли в городок Цинъян, где открыл небольшой трактир. Люди, собравшиеся в главном зале, с любопытством смотрели на демонического повара и внимательно слушали. У всех людей есть тяга к неизведанному, даже если это благородные и могущественные люди империи. Даже такой могучий человек, как Сяо Мэн, с интересом затаил дыхание. — Я путешествовал по континенту десятки лет, и, к стыду своему, не обошел его полностью, он слишком обширен. Я чувствую, что не смогу объять его и за всю свою жизнь, но я вернулся не с пустыми руками. — Ваше Величество, Вы должны знать о Диких землях. Они бепредельны, заполнены свирепыми зверями, и считаются запретной зоной для людей. Но на континенте еще много подобных мест, — с длинным выдохом медленно сказал демонический повар Ван Дин, отпив глоток нефритового вина. — На севере есть бескрайнее болото, известное, как Иллюзорное духовное болото. Опасностей там ничуть не меньше, чем в Диких землях. То болото обширно, но также изобилует множеством духовных животных. Там растут бесчисленные духовные травы, включая травы седьмого ранга. Я путешествовал по Иллюзорному болоту в течение нескольких лет, и познакомился со многими интересными расами, например люди-змеи, люди-скорпионы, и другие. В главном зале люди вдруг замерли от удивления с открытым ртом. Люди-змеи… Это звучало слишком мощно. — В Иллюзорном болоте есть большой город, построенный змеелюдьми, огромный и величественный. Там много мастеров змеелюдей, которых нельзя даже сравнить с империей Цинфэн. Этот змеиный город не самый сильный в Иллюзорном болоте. Там есть усадьба, выстроенная средь облаков, которая называется усадьба Белого Облака. Я только слышал это название, но никогда не видел ее своими глазами. Глаза Цзи Чэнсюэ заблестели, а в сердце хлынул поток горячей крови, и он глубоко вдохнул прохладный воздух. Усадьба Белого Облака, большой город змеелюдей… Континент настолько велик, и каких только чудес в нем нет. — На востоке протянулась огромная река, которая называется река Шивань, вокруг которой располагаются бесчисленные горы. Это самая страшная зона. Мне понадобилось десять лет, чтобы пройти всего несколько горных пиков… В горах переплелось немало сил; духовные звери, люди, и неизвестные расы, они все соревнуются за ресурсы великой реки для своего развития. — На юге безграничный и бескрайний океан, и я даже не знаю, где он заканчивается… Демонический повар Ван Дин говорил еще очень долго. Возможно, он слишком давно не рассказывал о себе, но сегодня вечером он был особенно красноречив, описывая места, в которых он побывал. Это подарило толпе в Большом зале впечатления, которых они никогда раньше не испытывали. Оказывается континент… такой обширный и невероятный. — Мастер Ван по-настоящему невероятный человек. Эти зоны, про которые вы рассказывали, совершенно невообразимы для нас: Иллюзорное духовное болото на севере, река Шивань на востоке, и безграничный океан на юге… Ох, у Нас сердце колотится, когда Мы слушаем. — Цзи Чэнсюэ снова поднял свою чашу в честь демонического повара Ван Дина. Ван Дин тоже поднял свою чашу и осушил ее до дна. Вдруг в зал ворвался аромат, и несколько дворцовых служанок вошли, неся фарфоровые тарелки, которые и источали насыщенное благоухание. Когда Цзи Чэнсюэ увидел это зрелище, он вдруг разразился смехом: — Ха-ха, наконец-то. Мастер Ван, попробуйте, это устричные пирожки, за которыми я специально послал людей к хозяину Бу. Мастер Ван, вы сильно увлечены кулинарией, они должны вам понравиться. Демонический повар Ван Дин замер, глядя на фарфоровую тарелку, которую поставила перед ним дворцовая служанка. На ней лежал только один полусферический золотистый жареный пирожок. Цзи Чэнсюэ облизнул губы, взял устричный пирожок, и откусил кусочек. Густой аромат вырвался наружу, когда жирный пирожок оказался у него во рту, полностью его опьяняя. Из-за сильной загруженности делами, ему приходилось есть устричные пирожки, чтобы утолить свою жажду. Запах… совершенно невероятный! Демонический повар сделал глубокий вздох. Насыщенный аромат раззадорил его вкусовые рецепторы, заставив рот наполниться слюной. Он тоже взял устричный пирожок и с громким хрустом откусил кусочек. Верхний слой устричного пирожка тут же лопнул, и аромат взорвался изнутри, подобно бомбе, полностью окутывая его и околдовывая, так что невозможно было освободиться. Его рот уже был не в состоянии остановиться, и он не мог перестать жевать. Аромат мяса, морских устриц, а еще аромат измельченной редьки, смешались вместе, даря ему неиспытанное ранее ощущение во рту. — Вкусно! Очень вкусно! — Придя в себя и проглотив кусок, Ван Дин тут же разразился комплиментами. — Ха-ха, хорошо, что вам это нравится, мастер Ван. Раз Мы сегодня устроили банкет, Мы специально послали людей в ресторан хозяина Бу купить устричные пирожки. Каждый человек ограничен лишь одной порцией, и в порции только две штуки. Сегодня так много устричных пирожков, наверное это утомило хозяина Бу, — рассмеялся Цзи Чэнсюэ. — Хозяин Бу? Хозяин ресторанчика Фан Фан в переулке? — Ван Дин остолбенел и недоверчиво спросил у Цзи Чэнсюэ. — Точно. Мастер Ван, неужели вы знаете хозяина Бу? — поразился Цзи Чэнсюэ. Демонический повар покачал головой со странным выражением лица, откусил еще кусочек устричного пирожка, и после этого произнес: — Перед тем, как попасть в императорский дворец, сначала я зашел в его ресторан. О? Теперь Цзи Чэнсюэ тоже стало любопытно. Демонического повара Ван Дина можно было назвать лучшим в империи в плане кулинарных навыков. Интересно, что он скажет, попробовав стряпню хозяина Бу? — Кулинарные навыки хозяина Бу безупречны. Особенно то, что каждое блюдо наполнено истинной ци. Это просто невероятно, обычные люди на такое не способны, — сказал демонический повар. Но едва он договорил, как его брови нахмурились. — Но… Ваше Величество, есть еще кое-что. Не знаю, стоит ли говорить. — Говорите, что у вас на уме, — серьезно сказал Цзи Чэнсюэ. — Происхождение этого ресторанчика неясно, личность хозяина Бу неизвестна, и его существование в столице империи Цинфэн может принести невообразимые бедствия, — всерьез заявил Ван Дин, на чьем лице даже морщины застыли. В этот раз Цзи Чэсюэ, Сяо Мэн, дедушка Оуян, все они застыли. Хозяин Бу принесет в столицу бедствия? Вы шутите…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.