ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 285 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 601 Отзывы 343 В сборник Скачать

Глава 222. Страж ресторана, демон, срывающий одежду.

Настройки текста
Ледяное, черное, испускающее сильную кровавую энергию копье, каким-то образом было поймано мускулистой рукой Большого Ся. Он просто схватил его, даже не используя истинную ци. Его мощная физическая сила противостояла колебаниям истинной ци, вырвавшимся из змеечеловека Юй Фэна. Глаза Юй Фэна сузились, а сердце дрогнуло. Одной лишь голой рукой он смог поймать угрожающее ему копье. Тело человека слишком ужасает, он намного сильнее многих духовных зверей. Большой Ся посмотрел на изумленного змеечеловека, уголки его губ изогнулись, обнажив белые зубы, и он рассмеялся: — Недурное… копье. Затем Большой Ся резко дернул, и из его руки вырвалась страшная и непреодолимая сила, и Юй Фэн, держащий в руке копье, полетел в его сторону. *П.п.: Он не метнул его, как можно было предположить, а просто нанес удар. Ся перехватил его и дернул на себя. — Проклятье! Что за сила?! — ужаснулся Юй Фэн. Со всей своей силой Святого Войны седьмого ранга он не мог сопротивляться этому жуткому притяжению. Длинный узкий хвост яростно хлестал в воздухе, словно острый меч, вспарывая воздух, и направляясь к Большому Ся с намерением заколоть его. Хвост змеелюдей всегда был их самым сильным оружием, многие племена специально изучали бой на хвостах, и их хвосты были намного мощнее обычного божественного оружия. Но хвост, которым хлестнул Юй Фэн, тоже был пойман Большим Ся. Титаническая сила рывка заставила Юй Фэна яростно взреветь, и его копье с лязгом упало на землю. Большой Ся презрительно усмехнулся. Его огромный кулак, размером с каменный жернов, обрушился на тело Юй Фэна. В тот же момент Святой Войны на пике седьмого ранга, змеечеловек Юй Фэн отлетел назад, получив удар кулаком. Из его рта брызнула алая кровь, и он крепко ударился об стену переулка, обрушив ее. — И впрямь отчаянный, я же сказал проваливать, а ты полез не в свое дело. — Большой Ся до хруста сжал кулаки и раздался звук трущихся костей, похожий на треск ломающихся веток. Большой Ся выпрямился во весь свой огромный рост, и шаг за шагом направился к барахтающемуся на земле змеечеловеку Юй Фэну. От него исходило ужасное давление и, как только оно появилось, все присутствующие Святые Войны почувствовали, как их сердца затрепетали. Так это и есть Бог Войны восьмого ранга… Непревзойденный Бог Войны! С губ Юй Фэна капала кровь, а хвост продолжал непрерывно хлестать. Глядя на Большого Ся, в его взгляде промелькнул испуг… Твою мать, так это Бог Войны восьмого ранга! Он вдруг почувствовал, что опозорился. Сказал, что будет защищать ресторан, и в результате его избили, как дохлую собаку. — Я хотел, чтобы змеиный владыка сохранил свою репутацию, но раз ты сам ищешь смерти, не вини лао-цзы. — Большой Ся, возвышающийся как гора Дашань, сверху вниз посмотрел на лежащего на земле Юй Фэна, и медленно поднял ногу. Мышцы на его ноге были не слабее мыщц на теле, и если бы он наступил, змеечеловеку пришел бы конец. Глаза Юй Фэна сузились, а из тела хлынула истинная энергия. Он попытался уклониться, но Большой Ся холодно усмехнулся и опустил ногу, наступив на его хвост. Вся энергия сразу же испарилась из его тела… Пуф! Выхаркивая очередную порцию крови, Юй Фэн в отчаянии упал на землю. — Змеелюди — это змеелюди, низшая раса, ничем не отличающаяся от зверолюдей в диких землях, — равнодушно усмехнулся Большой Ся, и нацелился своим каменным кулаком в голову Юй Фэна. Как только этот кулак опустится, даже голова Святого Войны, коим был змеечеловек, разлетится на кусочки. — Эй… Отпусти змеечеловека. Все вокруг замерло. Люди из варварского храма смотрели на змеечеловека, как на хорошее представление, в их глазах не было ни капли жалости. Если он осмелился провоцировать старейшину Ся, он должен быть готов к смерти. Но в этой застывшей обстановке вдруг раздался холодный голос. Все были ошеломлены и посмотрели в ту сторону, откуда раздались эти слова. Большой Ся тоже остановил свой кулак, уже готовый обрушиться, и повернул голову, взглянув на стройную фигуру, прислонившуюся к косяку двери. — Хочешь спасти этого придурка? Ладно… Тащи пятиполосое древо Познания, поменяемся, — ухмыльнулся Большой Ся, вставая напротив Бу Фана. Бу Фан не улыбнулся, лишь равнодушно смотрел на него. Вдруг тот Му Шэн, который стоял без движения, с громким хохотом бросился к Бу Фану. — Старейшина Ся, этот парень мой! Ничтожный Король Войны пятого ранга, а так выпендривается! Он уже давно меня бесит! С громким криком Му Шэн неожиданно появился перед Бу Фаном, его зрачки расширились, он холодно усмехнулся и поднял руку, пытаясь схватить повара. Бу Фан по-прежнему невозмутимо опирался на дверной косяк, не изменившись в лице. — Нарушители порядка будут лишены одежды в назидание. За спиной Бу Фана раздался механический голос Сяо Бая. Затем в его глазах вспыхнули красные огни, и эти красные огни ослепили Му Шэна. Бам… Удар Му Шэна пришелся в живот Сяо Бая, но не оставил и царапины. — Это… что за штука? Марионетка? Му Шэн нахмурился и собрал энергию в руках, пытаясь насквозь пронзить марионетку. Но, как бы он не старался, Сяо Бай стоял, как скала. Му Шэн предчувствовал грядущие неприятности, и истинная ци хлынула в его тело. Бам! С грохотом Му Шэн отлетел от удара Сяо Бая и как следует приложился о стену. Люди из варварского храма вдруг испугались: у Му Шэна не хватило сил сопротивляться и он улетел от одного удара… Почему эта марионетка такая сильная?! Глаза Сяо Бая замерцали, потом его рука резко вытянулась и выковыряла Му Шэна из-под обломков. Си-ла! Раздался звук рвущейся ткани и одежда Му Шэна разлетелась на клочки, обнажая мускулистое мощное тело. Бам! Сорвав одежду, Сяо Бай швырнул покрасневшего Му Шэна на землю. — Демон, срывающий одежду! — воскликнул кто-то из варварского храма. Так марионетка и есть страж ресторана, демон, срывающий одежду! — Я убью тебя! — яростно взревел Му Шэн. Из клыка духовного зверя, висящего у него на шее, он достал одежду и надел ее. В его глазах плескалась ярость. Глаза Сяо Бая повернулись и красные огни снова упали на Му Шэна. В красных механических глазах, казалось, появились фиолетовые искорки. Упавший змеечеловек Юй Фэн вытаращил глаза и раскрыл рот. Что за черт? Что происходит? Какого черта я делаю? Чего ради я пострадал? В этот момент ему вдруг захотелось выкопать яму и зарыться в нее с головой… Оказывается сила, защищающая ресторан, настолько велика. А ведь он бесстыдно заявил, что будет охранять его. Должно быть хозяин Бу посмеялся над его самонадеянностью, ведь он сразу отверг его предложение. Но он сам взял на себя ответственность охранять ресторан. В итоге он был избит, как дохлая собака, и сильно опозорился. — Ну-ка отойди. — Большой Ся остановил Му Шэна, готового нанести новый удар, и на его лице появилось заинтересованное выражение, когда он посмотрел на Сяо Бая. Его губы скривились в ухмылке, а глаза вспыхнули, будто он увидел добычу. — Твоя марионетка обладает большой силой… Тогда лао-цзы сразится с ней. У Большого Ся грубая сила, и больше всего он гордился именно своей мощью. Глядя на толстую марионетку, он протяжно взревел и топнул ногой, отчего плитка мостовой в переулке растрескалась. Бум! Фигура, испускающая сильное давление, возникла перед Сяо Баем, и огромный каменный кулак обрушился на его толстый живот. Глухой звук эхом прокатился по всему переулку. Сяо Бай остался недвижим, как гора. Его механическая голова чуть наклонилась, а в глазах замерцали красные огни, осветив тело Большого Ся. Большой Ся поднял брови. Почему ничего не произошло? — Неплохо! Если твой ресторан посмел обладать пятиполосым древом Познания, значит у тебя есть на кого положиться! Тогда сегодня… лао-цзы выяснит, насколько сильна твоя поддержка! Глаза Большого Ся сузились, а в тело потекла истинная ци, и он сильно раздулся. По сравнению с Сяо Баем он стал просто огромен, будто давящий холм. Бум-бум-бум-бум-бум! Большой Ся поднял кулаки и, как заведенный мотор, обрушил град ударов на спокойно стоящего Сяо Бая. Весь переулок жестоко тряхнуло, будто от землетрясения, и в воздух взметнулась серая пыль, скрывая место событий. Бу Фан уже не опирался о дверной косяк, а стоял прямо, серьезно глядя в глаза, которые сверкали, как у свирепого зверя, среди всей этой пыли. Он был уверен в Сяо Бае, но этот парень был похож на бешеного пса. Его разящий кулак был похож на огромный молот, для обычного Святого Войны седьмого ранга эти удары были смертоносны. В ресторане, одетый в красную одежду Му Линфэн тоже наблюдал за происходящим. Человекоподобный дикий зверь Большой Ся был хорошо известен в трех диких храмах. Однажды он напополам разорвал духовного зверя седьмого ранга при помощи одной только грубой силы. Определенно, это очень страшное существо. Если подобный тип сделал свой ход… боюсь, ресторану грозит беда. _____________ *П.п.: Забавные факты: анлейт называет главного «Ся Да», а иероглиф «Да» как раз переводится как «большой». Это типо как «Маленький Джон» и что-то в этом роде, в общем, прозвище. А чтобы не запутаться в Мушэнах, анлейт решил назвать второго Шэн Му, что вообще неправильно, нечестно, и стоило просто объяснить, что их имена похожи. Вообще, с анлейтом я просто сверяюсь, но перевожу с китайского, стараясь ничего не упустить, так что мой перевод можно назвать более точным.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.