ID работы: 9444770

Гурман из другого мира

Джен
Перевод
R
В процессе
617
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 285 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
617 Нравится 601 Отзывы 343 В сборник Скачать

Глава 255. Отказ

Настройки текста
Крепкая сильная рука Бу Фана ухватила подростка за воротник и приподняла, лицо парня покраснело от нехватки воздуха. — Старший, с первого взгляда понятно, что вы необычный человек! Марионетка которая питается духовными кристаллами — это безумное крутое орудие, продай его мне! Пятидесяти кристаллов хватит? Это все мои накопления за десять лет. С такой марионеткой я смогу рассмешить Шашу! — не умолкая трещал Сяо Юй, болтаясь в руке Бу Фана. — Кто это — Шаша? — спросил Бу Фан. — Это дочка градоначальника… Она очень красивая! Мы дружим с ней с самого детства… С каменным лицом Бу Фан проигнорировал пацана. Что значит «крутое орудие»? Ты хочешь купить Сяо Бая только для того, чтобы завлечь девчонку? Думаешь Сяо Бай — подходящее орудие, чтобы повыпендриваться? Жалкие пятьдесят духовных кристаллов… Ты хочешь купить Сяо Бая по цене порции пьяных ребрышек? Ты хоть знаешь, сколько пьяных ребрышек он съедает за день? — Сяо Юй, что ты несешь?! Сяо Яньюй не знала, плакать ей или смеяться. Как могли встретиться эти два шутника? К тому же только что Сяо Юй сказал, что… хочет купить Сяо Бая, который следовал за хозяином Бу, за пятьдесят духовных кристаллов. Мой потрясающий младший брат, ты и впрямь осмелился открыть свой рот. — Ох… Ты вовремя. Знаешь, этот парень ужасно надоедливый. — Бу Фан отпустил Сяо Юя, и тот мгновенно развернулся, готовый наброситься на него, но Бу Фан своевременно протянул руку к его голове. — Я уже несколько раз сказал, что ты не сможешь содержать Сяо Бая. Откажись от этой идеи, выбери что-то другое, — серьезно сказал Бу Фан. Механические глаза Сяо Бая сверкнули, когда он почесал свою круглую голову. — Прекрати, Сяо Юй, хозяин Бу прав, он тебе не по карману. — Сяо Яньюй оттащила его за рукав, подтверждая слова Бу Фана. — Сестра Яньюй… Почему ты мне не помогаешь? Помоги убедить старшего, или между вами что-то есть? — недовольно произнес Сяо Юй, подозрительно глядя на Сяо Яньюй и Бу Фана. Глаза Сяо Яньюй вспыхнули, щеки заалели, она подняла руку и постучала Сяо Юя по лбу. — Что ты болтаешь?! Еще раз, и я скажу второй невестке, чтобы она тебя наказала и поставила на колени на брус с волчьими зубами! Лицо Сяо Юя напряглось, он закрыл рот и замолчал. — Хозяин Бу, зачем вы пришли сюда, Сяо Я вас плохо устроила? Я как раз собиралась вас искать. — Лицо Сяо Яньюй немного смягчилось и она улыбнулась Бу Фану. Лицо повара выглядело холодным. Не просто плохо устроила… а совершенно отвратительно. — Сестра, твоя служанка привела старшего в самую плохую комнату, что это за отношение такое! Я уже распорядился, чтобы ему поменяли жилье, а еще… старший сказал, что хочет тебя найти, поэтому я привел его сюда, — тихо пояснил Сяо Юй. Сяо Яньюй растерялась и нахмурила свои черные брови. Эта Сяо Я… — Забудь об этом. Разве не ты говорила, что только в доме Сяо можно попробовать настоящие жареные баоцзы? Отведи меня туда, — сказал Бу Фан. Сяо Яньюй поджала губы и только собиралась заговорить, как Сяо Юй в стороне закричал: — Что? Старший, вы хотите съесть жареные баоцзы? Нельзя… Моя матушка уже давно завязала, она бросила работу! Бах! Сяо Яньюй не церемонясь отвесила ему подзатыльник. — Завязала, ничего себе! Замолчи, не говори, ничего говори, — рассердилась Сяо Яньюй. Что значит «завязала»? Этот ребенок несет полный бред. *П.п.: «Завязала» в контексте «покончила с преступной жизнью», поэтому Яньюй так рассердилась. — Значит дева Лин — его мать? — Бу Фан удивленно перевел взгляд на Сяо Юя. — Да, Сяо Юй младший сын моего второго дяди, он немного упрямый и глупый, простите его, хозяин Бу, — извинилась Сяо Яньюй. — Упрямство — не проблема, он просто надоедливый дурак, — серьезно сказал Бу Фан, отмахнувшись. Лицо Сяо Юя застыло, и он с негодованием посмотрел на Бу Фана. Он просто хотел купить Сяо Бая, чтобы завлечь девочку, когда это он стал дураком… Не думал, что вы такой, старший. Сяо Яньюй повела их вперед, и они втроем ушли. Мать Сяо Юя, известная как «булочная красавица», была замужем за его отцом, она уже давно не делала жареных баоцзы. Лишь изредка, во время праздника Весны, она выходила на улицу и готовила, поэтому обычным людям было сложно попробовать ее стряпню. — Моя мама непреклонна, когда она говорит, что не будет этого делать, она не делает. Говорят, многие большие шишки из столицы хотели заплатить ей много духовных кристаллов, но ничего не вышло, — самодовольно сказал Сяо Юй. Сяо Яньюй бросила на него взгляд, а затем беспомощно улыбнулась Бу Фану, ведь слова брата были чистой правдой. Повар сразу же нахмурился: праздник Весны только что прошел, выходит, у него больше нет возможности съесть жареные мясные булочки, какая жалость. Но именно это заставило Бу Фана еще больше заинтересоваться баоцзы. — Старший, почему бы вам не продать мне Сяо Бая, а я попробую убедить маму? — неуверенно предложил Сяо Юй, широко распахнув глаза. Однако Бу Фан лишь кинул на него безразличный взгляд: — Я уже сказал, что он тебе не по карману, ты не сможешь его содержать. Лицо Сяо Юя помрачнело. — Хозяин Бу, я отведу вас на встречу о второй тетей. Сможете ли вы убедить ее приготовить жареные баоцзы, в этом придется положиться на судьбу, — произнесла Сяо Яньюй. Бу Фан кивнул, теперь оставался только такой вариант. Они втроем шли через изысканные сады и у Бу Фана закружилась голова. Такой огромный дом, как живущие здесь люди ориентируются? Вскоре, после долгих блужданий, они наконец дошли до большого внутреннего двора. Сяо Юй вышел вперед, толчком распахнул калитку и тихо крикнул: — Мама, я вернулся. Со двора послышался шорох, и изнутри вышла очаровательная фигура. Это была зрелая, красивая и элегантная женщина с пышными формами. У нее было миловидное лицо, а на губах сияла улыбка, согревающая людские сердца. — Сяо Юй, ты вернулся? Твой отец тоже только что пришел домой, входи. О, и Яньюй здесь… а это кто? Дама с недоумением взглянула на Бу Фана и с улыбкой задала вопрос Сяо Яньюй. Сяо Яньюй поспешила представить ей Бу Фана, но без детальных подробностей. — Раз вы друг Яньюй, тогда проходите в дом, присаживайтесь, — изящно улыбнулась дама и грациозно направилась внутрь. Голова Сяо Юя поникла. Его отец был в доме, а это значит, что он не мог беспечно скакать. Войдя в дом, Бу Фан ощутил слабый запах сандалового дерева и насыщенный аромат чая. Комната была довольно просторной, прямо напротив находилась гостиная с несколькими деревянными стульями и столом. В гостиной сидел мужчина средних лет и пил чай, разглядывая вошедшего Бу Фана. Хотя этот красивый мужчина и достиг среднего возраста, но в нем чувствовался героический дух, брови выдавали властные черты. Он даже немного напоминал Сяо Мэна. Это был второй господин семьи Сяо — Сяо Кэюнь. Бу Фан взглянул на него и слегка прищурился. Энергия мужчины казалась сильной, но только на поверхности. Под силой скрывалась слабость, а тьма, то и дело мелькавшая на его лице, казалось, постоянно пожирала жизненную силу. В этом человеке… было что-то странное. — Господин? Пока Бу Фан разглядывал Сяо Кэюня, тот, в свою очередь разглядывал Бу Фана. Его дух подпрыгнул, поскольку он почувствовал скрытую мощную ауру молодого человека. Сердце затрепетало, и он открыл было рот, чтобы задать вопрос. — Это хозяин Бу, друг Яньюй из столицы. Они случайно столкнулись в Южном городе и Яньюй пригласила его сюда, — с улыбкой объяснила Лин Цинь-эр. — Ну… я пришел в дом Сяо в основном из-за жареных баоцзы госпожи, поэтому очень прошу, пожалуйста, приготовьте мне порцию, — сказал Бу Фан, отвешивая Лин Цинь-эр поклон со сложенными на уровне груди руками. — Второй дядя, хозяин Бу проделал далекий путь от имперской столицы, чтобы попробовать мастерство второй тетушки, надеюсь, это возможно… — с улыбкой сказала Сяо Яньюй, тоже глядя на Сяо Кэюня. Но не успела она договорить, как Сяо Кэюнь холодно прервал ее: — Нет, Цинь-эр больше не готовит мясные булочки, вам уже пора. Его лицо помрачнело, и он взмахнул рукой, бесцеремонно намекая, что пора и честь знать. Сяо Яньюй мгновенно напряглась и беспомощно посмотрела в сторону Бу Фана. Лин Цинь-эр тоже извиняюще улыбнулась ему, давая понять, что ничем не может помочь. — Матушка… старший с таким трудом добрался из столицы. Приготовь немного, я тоже давно не пробовал маминой стряпни, — тоже заговорил Сяо Юй в попытке помочь. — Назад. Когда взрослые разговаривают, детям негоже вмешиваться, — холодно произнес Сяо Кэюнь, бросив взгляд на Сяо Юя. На лице мальчика появились сдерживаемые чувства, и он низко опустил голову. Ладно, ты господин, ты круче… — Хозяин Бу, это правда, извините. У моей любимой жены слабое здоровье, она уже давно не готовит жареные баоцзы. Мне очень жаль, но вам лучше уйти. В Южном городе много деликатесов, не только мясные булочки, вы можете попробовать что-то еще, — сказал Сяо Кэюнь, снова выпроваживая гостей. Бу Фан нахмурился, но не стал настаивать. Раз нельзя, значит ничего не поделаешь. Поэтому он поднялся и направился к выходу. Едва он подошел к дверям, как весь Южный город снова огласился переливчатым звериным ревом, а за стеной раздался громкий звук удара.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.