ID работы: 9445757

Брошенная Императрица / The Abandoned Empress

Гет
Перевод
R
В процессе
141
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 47 Отзывы 67 В сборник Скачать

Ch 68

Настройки текста
Карсейн ответил обычным тоном и повел меня направо. В то время как кронпринц был скорее оборонительным в танце со мной, сосредоточившись на своем танце, а не ведя своего партнера, Карсейн вёл меня энергично. Я подумала, что он, возможно, не очень хорошо танцует, потому что каждый день занимается фехтованием, но танцевал он удивительно и умело. Я немного удивлена. — Тебе наверное интересно, почему я так хорошо танцую? — …Да, но как ты понял? — Это написано у тебя на лице. Ну, ты думаешь, я только и делаю, что занимаюсь фехтованием? Как ты знаешь, я сын герцога, поэтому я изучал основные танцевальные навыки. Когда я недоверчиво посмотрела на него, он потянул меня влево и прошептал: — Я знаю, ты признаешь, что я крут во многих направлениях, но ты не должна влюбляться в меня, хорошо? — Нет, не поймите меня неправильно. — Не отрицай. Твое выражение лица выдает тебя. — Нет, Карсейн. — Эй, ты что, теперь мне отказываешь? Когда я пристально посмотрела на него, Карсейн хихикнул и перевел разговор на другую тему. Я немного расстроилась, но так как он продолжал шутить, я перестала злиться и засмеялась вместе с ним. Во всяком случае, он был так хорош в смене тем для разнообразия. Насладившись танцем, я сказала, что вернусь после перерыва в гостиной. Я немного устала, потому что давно не была на приёмах. Гостиная была разделена на пространство с мягкими креслами для общения, и пространство с зеркалом, где можно было поправить свою одежду под широко задрапированной занавеской. Я зашла за задернутую занавеску, чтобы привести в порядок свое платье. В помещении, где никого не было, было тихо, если не считать звуков музыки, доносившихся из банкетного зала. Я слышала, как вошли несколько человек. Словно увидев что-то интересное, они возбужденно заговорили. — Вы видели леди Моник минуту назад? Я вздрогнула, когда они упомянули меня. Что же я сделала? — Да. Я могла бы понять наследного принца, потому что он её жених, но я действительно не понимаю поведение этих двоих. Как это подло! — Вы правы. Я знаю, что они были близки с детства, но как они могут вести себя так в такой ситуации? — На днях я была на чаепитии в саду у герцога Верита. Ну, она положила немного сахара в чашки обоих мужчин. О боже, это действительно отвратительно. Я крепко сжала дрожащие руки в кулаки. Я сделала глубокий вдох, сдерживая желание выбраться из этого места. Кто-то оборвал их твердым голосом. — Прекратите эти разговоры. Мне неприятно это слышать. — Но она была там… — Несмотря ни на что, она станет женой следующего императора. Она — та, кому мы должны служить в будущем. Так что перестаньте так говорить. Вы демонстрируете неверность империи. Я ещё сильнее сжала кулак. Она сказала, что я буду женой следующего императора, несмотря ни на что? Внешне она, казалось, отговаривала их, но когда я задумалась над её словами, он на самом деле пытался высмеять меня, как и они. — О чём вы говорите, леди Илия? Разве Вы не слышали сплетен о леди Моник? — Я слышала, что она стала ученицей рыцаря, также она начала проводить время с другими рыцарями. — Это не подходит леди! Интересно, действительно ли она заинтересована в том, чтобы стать императрицей? Может быть, наследный принц думает о разрыве помолвки? — Это очень плохо. Если бы не имперский закон или Божье пророчество… Я стиснула зубы. Это леди Дженоа? Несмотря на то, что она была лидером дочерей проимперских групп, она сочувствовала им! На этот раз я услышала среди их шепота другой голос, более высокий. Если мои воспоминания верны, это была леди Фир. — Разве Вы не знаете, что император ненавидит храм? Он просто уважает её как дитя Божьего пророчества. Вот и всё. Если бы она не была дочерью семьи Моник, наследный принц разорвал бы свою помолвку. — Да, я также думаю. Но дело в том, что она — дочь семьи Моник, из самой преданной семьи императору. — Прекрати, — твердо сказала леди Дженоа. — Даже если она не станет императрицей, леди Моник имеет самый высокий статус в нашей фракции. Как мы можем сплетничать о ней в ситуации, когда мы находимся в противостоянии с антиимперскими фракциями? Пожалуйста, следите за своим языком, чтобы то, что вы только что сказали, не просочилось наружу. — Хорошо, леди Илия. — Конечно. Но мне действительно жаль Вас, леди Илия. Я думаю, что Вы лучше подходите на роль невесты наследного принца. Даже если это была не ее семья… — Прекратите, леди Кирина! А теперь давайте вернемся. Мы пробыли здесь дольше, чем думали. Я услышала, как они волочат юбки, и в мгновение ока в гостиной воцарилась тишина. Несмотря на то, что они ушли, я долго стояла за занавеской. Я почувствовала, что мои стиснутые руки дрожат. — По-моему, я не обратила никакого внимания на слухи, циркулирующие в светских кругах. Я думала об этом рационально. Чтобы как можно скорее избавиться от предопределенной судьбы, мне ничего не оставалось, как стать рыцарем. Вот почему я воздерживалась от общения с людьми и сосредотачивалась на фехтовании всякий раз, когда у меня было свободное время. На самом деле, я устала от общения и банкетов в светских кругах, прежде чем вернулась из прошлого. Но теперь, услышав их разговор, я не должна стоять спокойно. Как может графская дочь клеветать на меня за моей спиной? Я не могу поверить, что они стремились уничтожить меня вместо того, чтобы объединиться против вражеских фракций. Хотя мне этого и не хотелось, я чувствовала, что должна контролировать этих молодых леди в светских кругах. Если бы я продолжала оставаться в стороне от этой ситуации, это продолжало бы негативно влиять на них, меня и императорскую семью в целом. Я должна бороться, чтобы защитить дорогих моему сердцу людей и другие вещи, которые я лелеяла. Я выпрямилась и еще раз проверила прическу и одежду, так же постаралась выглядеть спокойной. Глядя в зеркало, я практиковалась над улыбкой, подходящей для общения, к которой я привыкла в прошлом, но редко делала после возвращения сюда. Это почему-то заставляло меня смеяться, когда я думала о прошлой жизни. В прошлом меня игнорировали как женщину, которая не завоевала сердце своего жениха, но теперь меня высмеивали за то, что я пыталась соблазнить нескольких мужчин. Не важно, насколько я отличалась от прежней себя, разница была настолько разительной. Я подавила желание рассмеяться и огляделась. Я услышала, как кто-то зовёт меня на расстоянии. — Аристия! Ты здесь? — …Аллендис. Когда он приближался ко мне с сияющей улыбкой, его глаза сильно дрожали. Улыбка быстро исчезла с его губ. — Ты в порядке? — Да. Я не понимаю, о чём ты говоришь. — Почему у тебя такой взгляд? У тебя странная улыбка. Что случилось? Тебя кто-то обидел? — О, ничего серьёзного, — Когда я покачала головой, Он помолчал и вздохнул. — У тебя усталый вид. Тебе лучше вернуться. — … — Я говорю тебе это, потому что волнуюсь. Ты ведь должна завтра явиться на работу, верно? — Ладно, Аллендис. Позвольте мне пойти и попросить его о понимании. — Я провожу тебя. Когда я услышала, что он говорит со мной с озабоченным видом, меня внезапно охватила усталость. Вполне естественно, что я была измотана. У меня была большая нагрузка из-за официальной церемонии посвящения новых рыцарей. Кроме того, я была очень занята вчера и сегодня. Когда я оглядела банкетный зал, то увидела Карсейна и его мать, окруженных множеством гостей, стоящих у окна. Когда я медленно подошла и попрощалась, Карсейн, болтавший с несколькими дамами, спросил меня: — Ты собираешься вернуться домой? — Да, Карсейн. Еще раз поздравляю. — Спасибо. Но сможешь ли ты вернуться одна? — Сир Карсейн, не волнуйтесь. Я провожу её домой, — сказал Аллендис с улыбкой. — Наследный принц попросил Вас и меня позаботиться о ней, как Вы помните. Поскольку Вы сегодня виновник торжества, Вы не сможете уйти с банкета, так что позвольте мне сопровождать её. — Да, пожалуйста и спасибо. — Увидимся в следующий раз. Пойдем, Аристия. — Спасибо, Аллендис. До следующей встречи, Карсейн. Поскольку банкет всё еще в самом разгаре, подготовка экипажа не заняла много времени. Как только он забрался в карету, Аллендис заговорил очень решительным тоном, что было необычно. — А теперь скажи мне, Тия. Что случилось?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.