ID работы: 9451454

Драко наносит ответный удар

Джен
G
Завершён
336
автор
Go0123 бета
Размер:
656 страниц, 84 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 601 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 77. Выход из лабиринта. Часть 2

Настройки текста
             — Ну вот мы и на месте, — сказал аврор, который доставил Гермиону обратно на берег озера. — Уверены, что не хотите вернуться в больницу и отдохнуть под присмотром колдомедиков, мисс?              Гермиона очнулась в святого Мунго ещё до того, как её определили в палату. Она ничего не понимала, ведь последнее, что она запомнила, был коридор Хогвартса, по которому она шла рано утром. Девушка тут же потребовала объяснений и не успокоилась, пока не узнала о нападении подводных жителей на Чемпионов. Последним, к счастью, всё же удалось выбраться на берег, но на этом их везение было исчерпано. Прохождению подводного этапа сопутствовали драматические обстоятельства.              После того, как ей рассказали, что она стала заложницей на Турнире и провела несколько часов под водой без сознания, Гермиона незамедлительно устроила скандал с требованием, чтобы её срочно вернули назад в школу. Храбрую гриффиндорку не успокоило, что она не пострадала, ведь других заложников серьёзно ранили, а одного даже убили. Девушка была уверена, что Гарри в смертельной опасности, и без её помощи ему не обойтись. Она с лёгкостью переспорила докторов, которые пытались уложить её в кровать. Даже стражи порядка были сражены её напором. В конце концов один из авроров сдался и, плюнув на приказ оставить пострадавшую в больнице, аппарировал с ней на берег Чёрного озера.              Гермиона заверила провожатого, что не передумает, но тот уже не обращал на неё внимания — события на берегу озера разворачивались не по плану. Как только аврор увидел, что обстановка с его прошлого здесь появлении кардинально изменилась, он решил вернуться в Министерство, чтобы отрапортовать начальству, и тут же аппарировал.              Гермиона вздохнула. Вместо подведения итогов второго этапа Турнира на берегу озера сейчас происходило побоище. Впрочем, самый накал страстей уже пошёл на спад, многих учеников отправили в школу, а трибуны, где размещались гости, опустели. Девушка почему-то не очень удивилась такому развитию событий, хотя то, что ей рассказали в Мунго, очень отличалось от действительности. Гермиона растерянно замотала головой, не зная, где искать Гарри.              Она мотнула сбившейся гривой волос, ещё более непослушных после купания в озере. Её палочка осталась в школе, и гриффиндорка не могла защищаться, если возникнет необходимость. Да что там, ей было нечем даже наколдовать себе заколку. Девушка огляделась, подобрала с земли маленький прутик и вставила его в волосы, закрепив их так, чтобы не мешались. Она поёжилась — школьная мантия не согревала даже на занятиях, не то что сейчас на ветру и холоде.              Куда же теперь? Гермиона снова огляделась. Вокруг беспорядочно перемещались волшебники разных возрастов, и девушка не успевала сообразить, куда они все бегут.              Вдруг она увидела Рональда Уизли, который куда–то шёл быстрым шагом с волшебной палочкой на изготовку. От беспокойства за Гарри Гермиона совершенно забыла, что они враждуют с Уизли, и окликнула его.              Рон, едва заметив Грейнджер, просиял и с готовностью изменил свой маршрут. Он тут же подошел к Гермионе и, улыбаясь неизвестно чему, выслушал многочисленные вопросы девушки о том, что происходит, где сейчас Гарри и остальные.              — Не парься, Герми! Всё пучком! Я сейчас отведу тебя к Поттеру, — преувеличенно доброжелательно ответил он, всем своим видом демонстрируя готовность бескорыстно оказать любую услугу. — Иди за мной!              Такое дружелюбие, не свойственное Рональду по определению, должно было насторожить Гермиону, но она слишком волновалась за Гарри, чтобы мыслить здраво. Уизли, не дожидаясь от своей спутницы реакции, уверенно зашагал вдоль берега озера в известном только ему одному направлении, оставляя трибуны и вспомогательные постройки позади. Девушка спохватилась и, проваливаясь в песке, бросилась догонять Рона. Через пару минут быстрой ходьбы тот резко свернул в прибрежные кусты. Гермиона едва успевала за ним, недоумевая, куда они идут.              Едва они оказались в гуще растительности, плавно переходящей в лес, как Рон резко обернулся, грубо схватил Гермиону за руку и потянул на себя. Девушка вырвалась, сделала шаг назад, намереваясь уйти, раз Гарри здесь не было, но не смогла: Уизли направил на неё волшебную палочку.              — Не спеши так, Гермиона, — насмешливо сказал Рон. Его лицо раскраснелось от быстрой ходьбы, а может, от мерзких мыслей, которые у него промелькнули, когда он сально смотрел на однокурсницу. — Всего один поцелуй, раз уж мы здесь одни.              Гермиона содрогнулась от отвращения.              — Только не надо кривляний, тебе же тогда нравилось со мной целоваться, — напомнил Рон. — Уверен, что у меня получается лучше, чем у Поттера. А потом, когда дело пойдёт на лад, можем не ограничиваться поцелуями. — Уизли задвигал бёдрами, демонстрируя то, чем он не прочь заняться с девушкой.              Гермиона обожгла парня ненавидящим взглядом и, проигнорировав опасность быть проклятой, стала пробираться сквозь кусты назад к открытому пространству.              — Стой, Грейнджер! Думаешь, я тебя не прокляну? Я же вижу, что ты без палочки! — Рон проявил чудеса дедукции, ведь иначе лежать ему уже давно под Петрификусом. — Давай лучше по-хорошему: ты не будешь сопротивляться, а я тебя не заколдую.              — О, ты умеешь? — с ледяным презрением в голосе поинтересовалась Гермиона. — Профессор Флитвик будет рад это узнать.              — Напрасно ты так! — В голосе Уизли прозвучала угроза. — До твоего появления я смог хорошенько потренироваться.              — Неужели ты надеешься, Рональд, что твои жалкие потуги приставать ко мне останутся безнаказанными? Ты хоть понимаешь, что сейчас делаешь? Рон, ты сейчас заставляешь меня поцеловать тебя под угрозой волшебной палочки! За это тебя заберут в Аврорат, это подсудное дело! Неужели ты не понимаешь, что подобное не сойдёт тебе с рук?              — Ещё как сойдёт! Что, думаешь сейчас побежать и нажаловаться на меня? Так некому. Альбус Дамблдор сейчас разделывает твоего разлюбезного Поттера под орех. И не думай, что этому кто-то помешает. Они сражаются вон там, возле помоста, под непроницаемым куполом. — Уизли злорадно прищурился и показал куда-то в сторону, где трибуны загораживали участок берега. — И вообще, когда все наконец поймут, что Тот-Кого-Нельзя-Называть — это и есть Поттер, всё изменится. Наш директор быстро наведёт порядок, он снова станет главным в Визенгамоте и в стране, а такие, как ваш Малфой, заселят Азкабан!              Гермиона ахнула. В бахвальстве Уизли она сразу обнаружила крупицу правды. Дамблдор давно хотел добраться до Гарри и теперь мог наконец осуществить задуманное. Магической силы, уникальных знаний, а также накопленного опыта должно было хватить Альбусу, чтобы воздвигнуть невиданное сооружение, под защитой которого ничто не помешало бы ему разделаться с Поттером.              Уизли поиграл палочкой, намекая своей жертве, что той пора перестать сопротивляться. Девушка гордо подняла голову, не собираясь уступать.              Внезапно на заднем плане, в зарослях чахлых деревьев, послышалось слабое фырканье а потом тихий храп. Оба студента машинально обернулись, чтобы посмотреть. что там, но ничего не увидели. Звук повторился ещё несколько раз, но Уизли и Гермиона теперь были слишком заняты, чтобы обращать на него внимание. Уизли потерял терпение. Он засунул палочку в карман, схватил отбивающуюся девушку обеими руками и потащил к деревьям.              Странные звуки усилились, но по-прежнему никого не было видно. Уизли сделал ещё несколько шагов, не выпуская свою жертву, но вдруг обо что-то споткнулся и упал, нелепо взмахнув руками. Раздался оглушительный всхрап, как будто рядом была лошадь, потом захлопали невидимые крылья, и на лбу Рона, завалившегося на спину, появился вполне материальный отпечаток копыта.              — Фестралы, — удовлетворенно проговорила Гермиона, глядя на вырубившегося Уизли. — Очень удачно, что они тут оказались.              Потревоженные крылатые кони покинули место под деревьями, где они ранее расположились для отдыха, и углубились в чащу. Их присутствие теперь выдавал только едва слышный стук копыт и шорох веток, которые они задевали.              — Вот что значит быть невеждой, — с превосходством резюмировала Гермиона, окидывая распростёртое тело своего несостоявшегося обидчика пренебрежительным взглядом. — Полежи пока тут, Рональд, я приведу помощь.              Девушка уже собралась уходить, но вдруг остановилась. Она несколько секунд пристально вглядывалась в лежащего парня, пока не заметила слабое шевеление его грудной клетки.              — Живой. Да что тебе сделается? Думаю, мне всё же не стоит торопиться, — несмотря на то, что Уизли её не слышал, Гермиона продолжала высказывать свои мысли вслух. — У меня есть дела поважнее — нужно срочно разыскать Гарри, а ты можешь пока подождать помощи здесь. Если Гарри с Дамблдором под каким-то неразрушаемым куполом, то я должна срочно вмешаться и разрушить этот купол, пока не случилось беды.       

***

      Драко медленно приходил в себя от того, что чьи-то ласковые и нежные пальчики перебирали его волосы. Он тихо млел, не смея открыть глаза, боясь, что наваждение рассеется и что ему всё пригрезилось, — ему слишком хотелось, чтобы рядом с ним была Луна, которой в действительности неоткуда было взяться.              — Ты сейчас думаешь, как я здесь оказалась, — раздался серебристый голосок.              Драко с замиранием сердца понял, что это действительно была Луна Лавгуд, и открыл глаза. Зрение было ещё нечётким, вместе с сознанием в тело возвращалась боль, но сейчас Малфоя это не беспокоило, как и моральные проблемы из-за убийства сторонников Дамблдора: Луна была рядом.              — Меня привёл сюда Невилл, — неожиданно сообщила она.              Драко заинтересованно взглянул на Луну. Она сидела рядом с ним на песке, поджав под себя ноги, и выглядела настолько мило и уютно, как будто загорала на пляже летом, а не мёрзла в промозглом феврале. Драко протянул к девушке руку.              Луна, увидев, что он пошевелился, попросила:              — Не двигайся, пожалуйста! Я знаю, тебе сильно досталось. Потерпи, Невилл сказал, что приведёт помощь. Он сначала сердился на Дамблдора из-за того, что леди Августу посадили, ведь она выполняла какое-то его поручение, но потом она написала из тюрьмы, что Альбусу Дамблдору нужно доверять. Он решил, что она знает, о чём просит, ведь ей виднее, особенно там, в Азкабане. Беллатрикс Лестейндж там сейчас, как на курорте. Об этом было в письме его бабушки, вот Невилл и стал снова доверять Дамблдору.              — Откуда ты всё это знаешь? — хрипло спросил Драко. Он не очень понимал, почему Лонгботтом вызвался помочь.              Луна ответила не сразу. Она сообразила, что Малфой хочет пить, и наколдовала Агуаменти. Живительные капли влаги сотворили чудеса, и Драко почувствовал облегчение. Девушка заметила, как разгладились черты его лица, и заговорила снова:              — Невилл мне сам это рассказал, пока вёл сюда. Понимаешь, у него переоценка ценностей. — Драко непонимающе посмотрел на Луну, и она поспешила объяснить, заметно волнуясь: — Невилл был потрясён, потому что увидел, как профессор Муди, уважаемый волшебник, бывший аврор, единомышленник его бабушки и директора Дамблдора, кидает в тебя Круцио. Ты знал, что им замучили родителей Невилла?              Малфой слабым кивком головы обозначил положительный ответ. Луна была полна негодования против старого аврора, когда продолжила:              — Невилл пообещал потом лично перед тобой извиниться, просто сейчас он не готов. Ему слишком стыдно, что он думал о тебе плохо, а хорошо о тех, кто пытает школьников. Когда Невилл увидел, как ты бьёшься под Круциатусом, — а он это заклинание ни с чем не перепутает, — он понял кое-что про светлую сторону. Так вот, он теперь не с ними.              Драко помимо воли изумлённо приподнял брови. Лонгботтом — чистокровный и одарён в Гербологии, да ещё дружен с Поттером. Такой может пригодиться.              — Невилл заметил, куда тебя погнал аврор Муди, и понял, что тебе нужна помощь, — голосок Луны зазвучал снова. — Он пытался найти кого-нибудь из взрослых, но авроры не хотели идти куда-то, они пытались отправить Невилла в Хогвартс с другими учениками, и ему пришлось от них убегать. Он даже был согласен заговорить с профессором Снейпом, но профессор сражался сразу с несколькими волшебниками, и его нельзя было отвлекать.              Драко впервые забеспокоился — он как раз видел начало сражения крёстного с Тонкс и Шеклболтом.              — Северус… С ним всё в порядке?              — Не волнуйся, Драко, я уверена, что нет причин для беспокойства, — безмятежно откликнулась Луна.              Малфой понял, что девушка просто не знает, чем закончилась эта стычка, но почему-то её голос действовал успокаивающе, и Драко проверил, что Северус если не вполне невредим, то жив.              — Моя палочка… — вспомнил Драко. Он до последнего сжимал её, но сейчас в руке было пусто.              Луна заметила в песке коричневое древко, подула, чтобы очистить его от песчинок, и вернула хозяину. Драко собирался наколдовать согревающее чары — он очень замёрз от того, что долго лежал на холодной земле вблизи ледяной массы воды. К тому же, он оделся очень легко, понадеявшись, что в любой момент обновит согревающие чары, — нарядная мантия должна была подчеркнуть его статус в такой важный день. Но знакомая до последнего бугорка поверхность волшебной палочки не откликалась.              Надо было или попросить Луну наколдовать согревающие чары, или попробовать встать. Последнее, кажется, удалось бы Малфою, но он был просто не в состоянии расстаться с нежными пальчиками Луны в своих волосах и прекратить это блаженство. Тогда он решил немного потерпеть, и, чтобы окончательно не замёрзнуть, переполз ближе к Луне.              Драко, притворяясь, что не замечает, что делает, положил свою голову девушке на колени. На мгновение Луна замерла, но потом Драко снова ощутил её пальцы, которые с прежним проворством принялись перебирать белокурые пряди.              Так их и нашли.       

***

      Что же предпринять? Эти мысли не переставали мучить Гарри. Так он не дождётся помощи, Дамблдор укокошит его гораздо быстрее. Как вообще поступают те, кто значительно слабее, если приходится сражаться на магической дуэли?              Размышлять над ведением боя Поттеру приходилось в самый разгар поединка с Дамблдором, поэтому думалось не очень хорошо. Гарри вообще не часто этим занимался, но в последнее время брал пример с Малфоя, который, наоборот, предпочитал заранее тщательно продумывать стратегию, а потом точно следовать намеченным планам. К сожалению, свои собственные мысли у Гарри не появились, ни плохие, ни хорошие, поэтому он стал вспоминать людей, которым доверял и которые могли бы дать ему совет. Поттер бы выслушал любой совет от того, кто был хорош в боевых чарах и обладал опытом ведения магических дуэлей.              Возможно, профессоры Снейп и Флитвик могли бы подсказать, как ему сейчас действовать, какой стратегии придерживаться и какими заклинаниями вести бой, но ни того, ни другого не было рядом. Однако, проигрывать не хотелось, на кону стояла его жизнь. Гарри снова задумался. Бывают же случаи, когда выигрывает тот, это заведомо слабее? Как бы ни парадоксально звучал этот вопрос, в случае положительного ответа у Поттера появлялся шанс.              Тут Гарри вспомнил, что в его поединках с Малфоем тот проигрывал не всегда. Иногда ему удавалось удивить Поттера, поступив так, как Гарри не ожидал. Тогда Малфой одерживал верх, использовав элемент неожиданности.              Чем же удивить Дамблдора? Гарри попытался вспомнить уловки Драко. Гарри снова осмотрелся и понял, что не может реализовать ничего из того, что было под рукой в дуэльном зале Блэк-хауса. Здесь они были на берегу озера, под ногами серый песок вперемешку с мелкими камешками, чуть поодаль — группа камней покрупнее, которую они с Дамблдором обходили, чтобы не мешала сражаться.              Точно! Песок — классика жанра! Гарри ухватился за пришедшую в голову идею. Он разбежался и ногой взметнул тучу песка, направив её прямо в лицо Дамблдору, готовясь поразить ослеплённого противника серией эффективных заклинаний. Гарри поднял палочку и даже приоткрыл рот, чтобы выкрикнуть формулу, но с ужасом увидел, что песчинки не долетели до Альбуса, а замерли перед ним. Потом, повинуясь едва заметному движению палочки Дамблдора, признанного мастера трансфигурации, песчинки превратились в огромных шершней, страшных даже на вид, которые полетели назад к волшебнику, наколдовавшему их.              Гарри с досадой сообразил, что директор, вероятно, сначала замедлил падение песчинок, использовав Арресто Моментум. А потом Дамблдор выполнял сложнейшее преобразование, превратив песчинки в рой злобных насекомых. Это был не какой-нибудь вульгарный Апис, который вызывает рой пчел. Это была филигранная трансфигурация, выполненная невербально, впрочем, как и всё, что Альбус сейчас колдовал. Огромный опыт позволял ему это, уменьшая и так мизерные шансы Поттера, который сам подкинул Дамблдору оружие против себя.              Гарри с трудом удалось уничтожить угрозу. Он понял, что уже не хочет реализовывать следующий этап своего замысла — поднять Левиосой несколько камней покрупнее, чтобы швырнуть их в Дамблдора. Наверняка результат будет такой же, только теперь от директора следовало ожидать преобразования камней в огромных хищных птиц. Гарри не хотел проверять, удастся ли подобное противнику, так рисковать было слишком опасно. И Поттер решил, что теперь он не станет, как хотел, скидывать мантию, которая ему мешала. Брошенную на землю вещь Альбус может трансфигурировать в новый опасный предмет.              Дамблдор даже не запыхался, он прекрасно знал, чего мог ожидать от Гарри, независимо, творил ли тот заклинания или использовал что-то немагическое. Удивить его не удавалось. В этом было какое-то странное противоречие: Дамблдор был уверен, что Тёмный лорд Волдеморт вселился в Поттера, но ждал от него именно то, что было присуще как раз Мальчику-Который-Выжил.              Значит, вдруг понял Гарри, он должен поступить так, как никогда бы не поступил раньше. Нужно удивить не только Дамблдора, но и себя. Но что он может? Гарри огляделся. Ничего не изменилось за те несколько минут, или часов, Гарри уже не знал, сколько времени они сражались. Всё тот же берег, совсем рядом с тем местом, откуда Чемпионы сегодня отправились на старт.              И вдруг Гарри вспомнил свой утренний разговор с Драко перед началом заплыва.              Драко сказал:              — Гарри, тебе пора на старт. Я займусь поисками и попрошу своих друзей со Слизерина мне помочь. Как только мы отыщем Гермиону, я не спущу с неё глаз, обещаю! А ты лучше проверь снаряжение.              Поттер кивнул и показал ножны и небольшой, но острый нож, который ему выдали вчера. Малфой удостоверился, что у друга всё при себе, и не стал ему мешать. Гарри не хотел задерживать его дольше необходимого, чтобы тот поскорее отыскал Гермиону. Он отправился было к помосту, где уже собрались другие Чемпионы, но замешкался. Он сообразил, что у него всё ещё в руках нож.              Ножи, которыми организаторы Турнира снабдили Чемпионов, сами по себе были неплохи, но когда те по подсказке Седрика решили заполнить ножны артефактами, они стали не нужны. Гарри не рискнул выложить нож заранее и принёс его с собой. Он опасался, что организаторы захотят проверить выданный комплект. Тщательно отобранные артефакты для подводного плавания, которые помогут ему преодолеть дистанцию, были в маленьком мешочке, спрятанном в кармане мантии. К счастью, проверки не было и Гарри незаметно набил ножны приготовленными колечками и цепочками. Теперь нужно было придумать, куда деть нож.              Лучше всего было оставить нож Драко, но тот уже ушел. Рядом не было другого волшебника, которому Гарри мог бы доверять настолько, чтобы попросить его сохранить холодное оружие. Между тем время поджимало. Чемпионов пригласили на старт. Поттер уже собирался оставить нож в одежде, но в последний момент передумал. Оружие могли найти волонтеры, которые должны были забрать вещи Чемпионов, когда те разденутся. Ножу полагалось быть в ножнах на теле участника, а вовсе не в складках мантии. Обнаружив это, волонтёры могли сообщить судьям о нарушении. В лучшем случае Поттера просто пожурят за невнимательность, но была вероятность, что его попросят показать ножны, тогда неприятностей не избежать.              В тот момент Гарри не знал, как поступить, и поступил так, как всегда привык решать подобные проблемы — положился на волю случая. Он увидел на берегу несколько больших камней и подошёл к ним. Его уже торопили организаторы, поэтому он сделал вид, что возится со шнурком кроссовок. На самом деле он засунул нож между камней и немного присыпал его песком, чтобы не было видно. Гарри был уверен, что он сможет вернуться после Турнира и незаметно забрать нож. Освободившись от ненужного предмета, он бросился к помосту и поскорее разделся, чтобы не опоздать на старт. Он тогда не знал, что его ещё долго не объявят, потому что чиновники Министерства стали произносить речи.              Сейчас Гарри не сомневался, что нож по-прежнему лежит на том же месте, где он его оставил несколько часов назад. Даже если это не так, других идей у Поттера не было.              Что ж, если Дамблдор так уверен, что он может просчитать Гарри Поттера, является ли тот реинкарнацией Тома Реддла или нет, то Гарри просто обязан переиграть старого мерзавца. Поттер поступит так, как он ни за что бы не стал действовать, только бы застать Дамблдора врасплох.              Гарри не стал тянуть — время работало против него. Он направил палочку на Дамблдора, чтобы тот ожидал атаку новым заклинанием, а сам выкрикнул:              — Акцио нож!              Заклинание Акцио Гарри знал довольно хорошо, поэтому призванный предмет взвился в воздух и через секунду оказался в его ладони. Чтобы удержать его, Гарри пришлось перехватить палочку левой рукой. Поттер не стал терять время. Вложив всю свою физическую силу и мощь магии, парень стремительно метнул нож в Дамблдора.              Гарри не особенно умел это делать. Они пару раз с Драко шутки ради велели Кричеру принести метательные ножи и нашпиговали ими манекен в перерыве между тренировочными схватками. Однако Поттеру хватило и такого незначительного опыта.              Гарри как в замедленной съемке смотрел, как нож вращается в полёте, приближаясь к Дамблдору. Тот легко мог уничтожить этот предмет, если бы ожидал подобный ход. По его понятиям, Гарри Поттер — благородный мальчик, который не ударит в спину, не использует подлый приём. Магловский нож был как раз таким, неожиданным и не слишком честным. Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, никогда бы так не поступил. Но ничто не помешает сделать это лорду Слизерину.              Дамблдор мог бы успеть защититься, если бы не потратил целую секунду на изумление. Нож воткнулся Дамблдору в грудь, прямо в сердце. Директор захрипел, на секунду замер — в широко открытых глазах плескалась ярость — а потом упал, вогнав нож ещё глубже.              Альбус Дамблдор был мёртв.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.