Полная изоляция

R
В процессе
47
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 4 826 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник

Глава два, в которой они пытаются объявить перемирие

Настройки
Примечания:
      Остаток дня Гарри провёл в своей комнате, выходя дважды: первый раз — доесть обмороженную яичницу, второй раз — встретить курьера с пиццей. И за всё это время Малфой хлопал дверью всего единожды — очевидно, тоже курьеру. Возможно, тому же самому, судя по его странному взгляду.       Напяжённое молчание давило, но Гарри малодушно оставил назревающую проблему на завтра. В конце концов, у Малфоя есть рот, чтобы сказать, если ему что-то понадобится. ***       Утро воскресенья встретило его радостной трелью мобильника и проникновенным вопросом отца, какого хрена он творит.       Растрёпанный, едва уснувший под утро от нервного напряжения Гарри справедливо вернул вопрос и в ответ получил едва держащуюся в рамках цензуры речь о том, что не такому поведению он своего сына учил, что запирать своих гостей в комнате без средств связи — отвратительно и недостойно Поттеров («Папа, ты перегрелся? Где ты таких фразочек нахватался?»), что травить гостей тем более непреемлимо и вообще, как он себя ведёт с потенциальным партнёром по бизнесу?       — Пап, мне кажется, или ты с конца начал? — устав слушать вопли отца, обречённо поинтересовался провинившийся непонятно в чём Гарри. Последние три минуты он следил за разговором исключительно на расстоянии, спокойно пореодеваясь из спального в домашнее.       — А то ты сам не знаешь, что натворил!.. — начал по накатанной Поттер-старший, но в следующий момент прервался, и в телефоне послышался голос матери.       — Привет, солнышко! Как ты там? — прощебетала в трубку Лили. На периферии звучали такие прекрасные фразы как «Но милая…» и «Пошёл вон!».       — Привет, ма. Я в порядке, сегодня буду обустраивать кабинет. Можешь пояснить, что происходит? Я только проснулся.       — О, не обращай внимание! Просто вчера под вечер снова звонил мистер Малфой и намекнул, что в присутствии их сиятельных персон необходимо уметь читать мысли, — пропела Лили.       Гарри завис на минуту, прогоняя в голове недовольство отца. Запер в комнате, оставил без связи, травил…       — Ему что, пароль от интернета сказать надо? — поражённо заключил он. Нет, ну это ни в какие ворота…       — Думаю, что так, милый. Но ты не сердись на него. Драко, наверное, постеснялся спросить тебя напрямую, поэтому позвонил отцу.       — То есть он решил, что звонить за сто миль в Уилтшир будет проще и быстрее, чем зайти ко мне в соседнюю комнату? — вкладчиво поинтересовался он, не зная, плакать или смеяться.       — Видимо так, детка. И да, пожалуйста, не забудь, что завтра в 10 совещание. Онлайн, разумеется, подключись к отцу, он тебя выведет. И не выходи из дома, мне не нравятся новости. Целую! — попрощалась женщина и, дождавшись ответных слов, отключилась.       Вот как, значит. Белобрысой немочи проще было папочке нажаловаться, чем сказать напрямую? Ну ладно…       Гарри поправил ворот халата так, будто там был галстук, стукнул пятками, едва не выпав при этом из тапочек, и отсчитывая про себя шаги, чтобы не заорать, пошёл к комнате, оккупированной Малфоем. Последняя нервная клетка позволила постучать в дверь, а не выломать её к чертям собачим.       Возможно, оккупант что-то почувствовал, так как шёл подозрительно долго и приоткрыл дверь не полностью, но едва в проёме показался бессовестный серый глаз, Гарри распахнул дверь так, что если бы это было возможно, она стукнулась бы о стену (Храни Боже автодоводчик). Стремительно ворвавшись в змеиное логово, он сначала вежливо щёлкнул пальцами, показывая, что пришёл с пустыми руками, но не с пустыми словами.       — Давай-ка проясним кое-что, дорогой гость, если услуги нашего минус звёздочного отеля тебя так не устраивают, то ты волен катиться на все четыре стороны, мне плевать, что с тобой будет и каким образом…       — Поттер! Поттер, стой, ладно! — на удивление первым поднял руки в перемирии Малфой. — Мы не с того начали и оба повели себя недостойно нашего положения, поэтому должны выработать совместную тактику сосуществования.       Гарри аж словом подавился от такой наглости и уже почти решился ответить, но говнюк был в чём-то прав. Несмотря на то, что преимущество явно было на его стороне, так как квартира всё ещё была его, вести себя как невоспитанный грубиян он не собирался. Мысленно схватив его цыплячью шейку и сдавив её до хруста, Гарри глубоко вздохнул и прикрыл глаза, смиряясь с неизбежным. Даже беря во внимание их школьную вражду, он не смог бы причинить ему настоящий вред. Случай на шестом курсе не в счёт — это была случайность и это неохотно признал даже змеиный декан.       — Пошли, поговорим, — хриплым от сдерживаемых эмоций голосом позвал Гарри.       Они вышли в гостиную, Малфой молчаливой тенью следовал попятам, кажется, не определившись, стоит ли ему опуститься до заискивания или всё же вести себя на равных. Разместившись друг напротив друга в показавшихся неудобными креслах они напряжённо считывали общее настроение и не спешили начинать.       — Хорошо, раз уж это мой дом, то я, так и быть, первый возьму слово, — холодно начал Гарри. — У меня уже голова болит от того, что я постоянно напряжён. Будь на твоём месте буквально любой человек этой планеты, даже тауэрский бомж, я бы не находился постоянно в секунде от взрыва. С этим надо что-то делать, иначе в один прекрасный момент я просто выкину тебя, и тебе очень повезёт, если не из окна, — он устало потёр переносицу. Мышцы лица были настолько напряжены, что почти окоченели. — У нас нет совершенно никаких причин вести себя друг с другом как в школе. Зато есть все причины для того, чтобы поладить. Отец мне уже всю плешь проел этим контрактом.       Гарри устало уронил лицо в ладони и замолчал. Малфой неловко обхватил себя руками, с каждым словом его подбородок опускался всё ниже и ниже, и когда его невольный собеседник замолчал, то он съёжился так, что стал казаться ребёнком.       — Мой тоже, — последовал слабый ответ. — Я за последние месяцы твою фамилию слышал больше, чем собственное имя. Это не удивительно, да и говорили не про тебя, но мистера Поттера я видел только на официальных приёмах, а тебя большую часть своей жизни, сложно отделить.       Гарри выпрямился, невесело усмехаясь.       — Посмотри на нас, уже почти лучшие друзья, — он наклонился ближе, доставая телефон и что-то быстро печатая. — Давай посмотрим, во что мы вообще вляпались. Мне кажется, я до сих пор не осознаю происходящее.       Они уткнулись в собственные мобильники, негромко переговариваясь. Итак, первая новость дня — все оффлайн-мероприятия, магазины, общественный транспорт и любая совместная деятельность строго-настрого запрещалась. Все заведения общественного питания и магазины перешли на доставку под угрозой закрытия. Вся офисная деятельность переносилась в онлайн-формат, а производства первой необходимости переходили под строгий контроль за здоровьем работников. Передвигаться на собственном транспорте не запрещалось, но контакт с незнакомцами объявили нежелательным для физических лиц и карающимся санкциями для всех остальных. Вирус нёс высокую угрозу, и его распространение старались сдержать всеми возможными средствами. То, что казалось далёким и не имеющим значение внезапно вылезло на главной странице статьёй о переполненных больницах, высокой смертностью и зарождающейся паникой.       — Итак, я совершенно точно никуда не еду, — подозрительно спокойно произнёс Малфой.       — Вынужден согласиться, — признал Гарри. — Даже несмотря на мою трепетную привязанность к тебе, выходить из дома я бы не советовал.       — Язва, — беззлобно отбил горе-собеседник. — Я всё ещё не забыл о том, что ты сравнил меня с бомжом и собираюсь однажды припомнить.       — Нисколько в этом не сомневался.       Они устало улыбнулись друг другу, но поспешно отвели взгляды.       — Полагаю, тебе нужен будет ноутбук, — неловко прокашлялся Гарри. — У меня есть старый. Основные функции он выполняет, но может немного тормозить.       — Прям как ты, — не удержался от ответа Малфой.       — Эй! Я пытаюсь быть джентльменом!              — Виноват! — покорно поднял руки Малфой. Лицо его не выражало ни капли раскаяния.       — Говнюк, — смирился Гарри.       На обустройство рабочих мест ушло не так много времени. Малфой, наконец, получил желанный пароль от интернета, оживил допотопный ноутбук Гарри, полчаса с молчаливого неодобрения владельца ржал над рабочим столом с полуголым форвардом национальной сборной Болгарии по футболу, затем всё же настроил программы и подключился к Люциусу для проверки связи, застряв на час в обсуждении какой-то важной темы. Гарри проверил обновления программ на собственном компьютере, сделал заказ на доставку из супермаркета, встретил усталого курьера в скафандре, получил свою порцию продуктов, пахнущих антисептиком, и потерянно сел в гостинной перед выключенным телевизором.       Внезапно даже в голове стало пусто. Чем он обычно занимался в выходные? Торчал дома довольно редко, всегда в движении, всегда с друзьями, но за эти два дня всё как будто перевернулось с ног на голову.       Осенённый мыслью, Гарри позвонил Рону, намереваясь всласть нажаловаться. Друг, первый найдя свободные уши, следующие два часа вывалил все новые обязанности силовых структур, в которых ему не повезло работать в это непростое время. Сверху накинул проблемы Гермионы с переходом на удалённый формат, так как из дурацкая юридическая система всё ещё наполовину полагалась на печатные документы. За ним последовали попеременно все жалобы от Артура, Билла, Фреда и Джорджа, Джинни и даже Чарли из Румынии, которого едва ли не собирались депортировать. Гарри было поинтересовался, как справляется Молли, но той, кажется, было обидно, что придётся заказывать доставку, а не выбирать овощи в магазине самостоятельно. Хоть кому-то в это время было не так тяжело. На фоне чужих проблем своя, белобрысая и тощая, показалась не такой серьёзной, поэтому в итоге Гарри даже не решился о ней рассказать, кратко объяснив, что переносит работу в свою комнату и изолируется добровольно-принудительно без особых проблем.       Закончив разговор, он едва не подпрыгнул, увидив в дверях молчаливую фигуру Малфоя.       — Ты чего застыл там как привидение?       — Жду, когда ваша сиятельная персона изволит обратить на меня своё внимание, — скрестив руки на груди, процедил Малфой.       — Мы, по-моему, договаривались, — невпечатлённо заметил Гарри, поднимаясь с дивана и повторяя позу собеседника. — Ты можешь обращаться ко мне по всем бытовым вопросам, не обязательно вести себя как сволочь.       Малфой на удивление стушевался.       — Мне просто хотелось увидеть живого человека, не могу больше в экран смотреть.       Брови Гарри взлетели так быстро, очки сползли по переносице.       — О… Ну, не уверен, что мы сможем найти общие темы для разговора и не начать собачиться уже через минуту, но можем… не знаю, поможешь мне приготовить ужин? Совместный труд объединяет.       Малфой нахмурился и открыл рот для какой-то определённо нелицеприятной фразы, но на полпути вздохнул и уже спокойнее объяснил:       — Я… не умею готовить. И причина, по которой я не ел твою яичницу, в основном, в том, что я думал, что ты тоже не умеешь.       — Но ещё потому что хотел меня побесить.       — Но ещё это, да, — покорно согласился Малфой. — Поэтому, если ты не собираешься меня заставлять, я бы просто посидел тут.       — Без проблем. Если хочешь, то телевизор и моя скромная библиотека в твоём распоряжении, — Гарри кивнул на небольшую полку с остатками учебников, бизнес-литературой и парочкой классических романов.        Малфой молча кивнул и через пару минут приземлился за обеденный стол с какой-то книгой.       Гарри принялся спокойно колдовать над спагетти, периодически чувствуя на себе чужие взгляды, но не успевая их перехватывать. Тишина, нарушаемая лишь бренчанием посуды, казалась на удивление даже уютной. Ужин также прошёл в молчании. Удивительно было осознавать, что они уже третьи сутки в компании друг друга и впервые, не считая пятничной встречи, разделяют еду.       Всё ещё немного потерянные и не уверенные как вести себя наедине, они тихо желают друг другу спокойной ночи после того, как убирают посуду в мойку, и неловко расходятся по своим комнатам, желая как можно быстрее закончить этот день.
47 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)