ID работы: 9453575

Dark desire

Слэш
NC-17
В процессе
174
автор
Размер:
планируется Мини, написано 97 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится Отзывы 41 В сборник Скачать

Салазар/Джек, романтика, PG-13

Настройки текста
Приятный полумрак и приглушённо-синее освещение, воцарившиеся в салазаровских покоях, позволяли нечисти отлично отдохнуть. Армандо лежал в своей огромной постели - прямо так, в дневной одежде, сняв лишь камзол и сапоги. Он медленно погружался в подобие сна, которое было ему доступно. В сознании мужчины сменяли друг друга смутные образы, пока перед ним привычно не возникло красивое лицо Джека Воробья - такое реалистичное и выразительное, точно в реальности. Салазар принялся осознанно представлять один из своих излюбленных сюжетов: он чудесным образом выслеживает свою пиратскую птаху, очень удачно для нечисти и неудачно для себя опрометчиво отправившуюся на рынок в одиночку. Преследует, следит, и выждав удобный момент, похищает прямо с улицы - не обращая внимания на панические попытки сопротивляться, конечно. Салазар отчётливо представлял, как дерзкое и насмешливое выражение на миловидном личике пирата сменяется откровенным испугом, представлял, что говорит Воробушку, и что тот ему отвечает... Воображаемый диалог с желанной жертвой так увлёк мужчину, что он не сразу услышал посторонние шаги и звук открываемой двери. Салазар раздражённо оскалился, когда понял, что его отдых и приятные мечты были прерваны его же шестёрками. Мужчина уселся в постели, низким угрожающим тоном проворчал совсем по-звериному, обращаясь к своим солдатам: - Кажется, я ясно выразился - не лезть в мои покои без крайне веской причины! Не смейте нарушать мой отдых! Мужчина хотел продолжить свой монолог, но удивлённо замолчал, когда рассмотрел несмотря на всё более плотную темноту, что двое из его шестерок кого-то тащат. Кого-то связанного, судя по тому, что человек не мог разъединить свои запястья. - Не злитесь, сеньор, в этот раз у нас и вправду веская причина, - осторожно произнесла одна из тварей, посмотрев на Армандо слабо светящимися глазами. - Мы принесли для Вас... подарок. Заинтересованный Салазар слегка успокоился, благосклонно кивнул, и велел: - Ну что же, давайте свой подарок сюда. Надеюсь, он живой? Думаю, вы все уже знаете, как я люблю живую добычу. - Да, сеньор, - отозвался второй солдат. Связанный человек в их руках испуганно дёрнулся, напомнив мужчине попавшую в сети рыбу, и попытался сказать сквозь повязку на рту что-то протестующее. Его аккуратно уложили прямо на огромную постель Салазара, у ног капитана-нечисти, после чего оба солдата приложили кончики пальцев к виску и ретировались. Только сейчас нечисть обратила более пристальное внимание на то, что ей принесли. Пара небрежных взмахов правой рукой, и в канделябрах на стенах вспыхнули свечи. - Так-так, ну привет, - протянул Салазар, склонившись над добычей. Задумчиво добавил, рассмотрев несчастные тёмные глаза, взволнованно блестящие при слабом свете свечей, и длинные волосы жертвы. - А ведь ты очень похож на... Нет, не может быть! Воробей? Мужчина склонился к нервно сжавшемуся пленнику, медленно вдохнул его запах, словно распробывая. Салазар слегка присвистнул от радостного удивления, на губах капитана-нечисти тут же растянулась очень довольная улыбка, означающая узнавание и радость. - Воробей, - уже утвердительно произнёс Салазар, любуясь на своего пирата, стараясь улыбнуться поласковей. Джек был крайне напуган, прямо как в его мечтах, даже, пожалуй, сильнее, но из-за связанных спереди рук и красного платка, плотно закрывающего рот, сумел лишь тихо пискнуть от ужаса, повернуть мордашку так, чтобы частично спрятать её в одеяле, да крепко зажмуриться, сжимаясь в компактный калачик. Салазар досадливо нахмурился, когда понял что пират зажмурился, пытаясь сдержать наворачивающиеся на глаза слёзы - от Джека за версту веяло душевной болью, страхом, и горечью. Это было странно и как-то даже неправильно - Салазар любил воображать его нервничающим от лёгкого испуга, принимающимся заговаривать зубы, наигранно улыбающимся от волнения, но никогда не хотел заставлять своего пирата буквально плакать от страха и горечи. Испытывать настоящий ужас. Армандо заговорил снова, неосознанно делая тон своего грубоватого и властного голоса гораздо мягче, довольнее и теплее: - Надо же, я и не рассчитывал получить сегодня такой совершенно чудесный и очаровательный подарок... И я буду рад ещё больше, если ты посмотришь на меня, Воробушек... Кстати, надо бы убрать эти кляп и верёвку - они совсем ни к чему. Неужели эти идиоты всерьёз считают, что их повелитель настолько слаб, что не способен справиться с одним-единственным безоружным пиратом, омегой вдобавок?! От последнего предложения нечисти, в котором прозвучала явная злость на шестёрок, Джек вновь вздрогнул от испуга и зажмурился ещё крепче. Армандо кончиками пальцев осторожно прикоснулся к мягкой щеке Джека, нежно погладил, затем поправил длинную прядь, что падала на личико пирата. Затем быстро но аккуратно избавил нервно вздрогнувшего от его прикосновения пленника от неудобного кляпа. Заверил нетипично-вежливым голосом: - О, не тревожься, птичка - мой гнев направлен лишь на них, ты-то тут совсем не при чём! Прости за эту вспышку злости - сам знаешь, пиратик, порой командиру приходится быть жёстким. Давай, взгляни на меня... Воробей лишь посмотрел на него недолгим и напуганно-подозрительным взглядом, прямо в лицо, сильнее зажмурился и ответил, тщетно постаравшись прибавить в голос убедительные нотки насмешливости: - Ох, нет, извини, Салазар! Ни то чтобы ты был слишком некрасивым или таким уж пугающим, нет, но я... не хочу смотреть на мертвеца. Мне слишком жутко, ты настолько...похож на какую-то страшную нечисть из кошмарных снов. Может ты будешь так добр, и позволишь мне не смотреть? Армандо понимающе улыбнулся - он знал, что действительно кажется очень страшным почти любому неподготовленному человеку. Так что Воробушка было трудно винить за этот испуг... Вслед за этой мыслью пришла другая, более продуктивная - Армандо понял, как сделать так, чтобы пленнику было легче находиться рядом с ним. Принять человеческий облик, только и всего! И как он сразу об этом не подумал? Рановато птахе смотреть на него в естественном обличье, пусть сначала как следует приобвыкнет. Нечисти понадобилось всего несколько секунд на то, чтобы изменить свою внешность. Оценивающе проведя кончиками пальцев по своим волосам, убедившись, что они больше не витают в воздухе, мужчина уверенно потянулся к связанному Джеку, просунул под него руки, и перетащил сдавленно пискнувшую жертву себе на колени. - Можешь смотреть, - улыбнулся Армандо, устраивая Джека поудобней. - Сейчас тебе будет проще... Воробей осторожно приоткрыл глаза, быстро взглянул на него сквозь ресницы, вновь зажмурился... И открыл глаза уже полностью, удивлённо распахнув их, когда сообразил, что в самом деле видит перед собой существо, больше похожее на обычного человеческого мужчину, а не проклятую нечисть. - Это... странно, очень даже странно, - неуверенно улыбнулся пират, встретившись взглядами с Армандо. - Минуту назад ты был другим, я уверен! Ты совсем как человек, не считая... зубов. Отчего они такие... острые? В голосе пирата был слышен затаенный страх, и Салазар мысленно обругал себя за то, что не догадался спрятать клыки. Мужчина принял серьёзный и самый честный вид, и с лёгкой насмешкой сказал, глядя прямо в глаза Джека: - Для красоты, птаха, для красоты. Ещё они пригождаются в бою. - Я-ясно, - нервно кивнул Воробушек, отчего-то слегка смутившись. - Можешь не рассказывать, как эти клыки помогают в бою, я не обижусь, правда... Салазар весело усмехнулся, обнял добычу покрепче, затем быстро слез с постели и усадил пирата на её краю. - Дай мне свои руки, Воробей, - велел Армандо, и быстро но аккуратно разрезал верёвку, стоило пирату доверчиво протянуть к нему запястья. - Ты ведёшь себя так, словно совсем не испытываешь на меня злости, - удивлённо заметил Джек, наблюдая за тем, как нечисть аккуратно массирует его запястья, помогая восстановить кровообращение. - Признаться, я представлял тебя куда более агрессивным и жестоким, Армандо. - Что же, птаха, я действительно таким бываю, но постараюсь, чтобы ты этого не увидел, - серьёзно ответила нечисть, взяв личико пирата в обе свои ладони. - Спасибо, наверное, - растерянно ответил Джек, осторожно положив ладошку на чужое запястье. - Вот уж не думал, что настоящий охотник на пиратов станет обращаться со мной так ненормально-учтиво... Я всегда представлял вас более жестокими и хищными, что ли... - Я тоже не думал, что буду несколько лет мечтать об одном-единственном пирате, - негромко рассмеялся Салазар. - И больше всего желать заполучить его, а потом приручить к себе. - Как романтично, - фыркнул Воробушек, лукаво прищурившись. - Ещё немного, и я могу наивно подумать, что ты меня любишь... - Сам я всегда считал это чувство сильнейшим желанием взять подрезать тебе крылышки, взять в плен и узнать поближе, как бы тебе объяснить, что-то вроде азарта во время охоты на редкую и желанную дичь, которую так сильно хочешь заполучить, - неубедительно соврал мужчина, попутно накрывая плечи Воробушка своим камзолом, чтобы помочь согреться. Хитро усмехнулся, и добавил, нежно огладив пленника по щеке и шее. - Но если хочешь, маленький Воробей - считай, что я в тебя влюблён. - Ты говоришь так только для того, чтобы я не пытался сбежать? - спросил пират, обняв себя за предплечья, и с любопытством оглядывая чужую спальню. - Кстати, должен сказать - эта спальня просто шикарная, а кровать огромная, точно у лорда Беккета! Всегда такую хотел... - Ну считай, что получил, Джек - не могу позволить тебе спать где-либо ещё, кроме как у меня под боком! Так мы с тобой сможем быть уверены, что ты точно никуда не денешься за ночь, и что к тебе никто не посмеет притронуться - это к твоим словам о попытках сбежать, птаха. - Ну-ну, ты всё же мне пока совершенно чужой мужчина, а я омега! Я не могу ночевать вместе с тобой, Салазар, - со строгим, но совершенно безобидным видом возразил пират, посмотрев с лёгкой опаской и обидой. - Ты же не поступишь со мной бесчестно, и выделишь мне отдельную спальню? Подойдёт и совсем маленькая и простая, уверяю. Армандо присел рядом с пленником на одно колено, мягким движением взял его руку в свою, притянул к себе, поцеловал, проговорив: - Разве я говорил, что ты можешь выбрать себе отдельную спальню, пиратик? У тебя будет дневная комната и любые вещи, какие тебе могут потребоваться, всё, что захочешь, но спать ты будешь здесь, в моих объятиях. Это нестрашно, поверь, милый пират. Воробей слабо вздрогнул и грустно отвёл взгляд в сторону, прикусив нижнюю губу, не пытаясь возразить. Чуть дрогнувшим голосом ответил лишь послушное: - Конечно, как скажешь. Я всё понимаю, сам виноват - не стоило лезть в этот замок в надежде стащить что-нибудь ценное. Местные говорили, что здесь что-то не так... Не знал, что он твой, конечно - этот замок... Но теперь ничего не поделать, я тоже теперь твой, и обязан принять твою волю, какой бы она не была. Конечно, Армандо - я буду спать там, где ты решишь. Извини за эти возражения. Мужчина нахмурился, раздосадованный сам на себя, подошёл к письменному столу, налил в бокал холодного напитка из апельсинового сока и воды, и протянул птахе, глядя спокойно, вежливо и без тени насмешки: - Пей, Воробушек. Об алкоголе даже не проси, но это тоже вкусно, уверяю. Да, ты будешь спать вместе со мной - но действительно спать, и только. Я не стану причинять тебе зло и делать что-либо бесчестное, мой Воробушек. Даже не притронусь к тебе с грязным умыслом. Полагаю, тебе самому будет легче и спокойнее спать под моей защитой. Надеюсь, ты сможешь привыкнуть, и твой естественный страх передо мной быстро исчезнет. Мужчина проследил за тем, как птаха взволнованно теребит в кончиках пальцев край своей туники, и спросил как можно более беззлобным тоном, очень стараясь ничем не выдать тот гнев, что разжигала в нём эта мысль: - Забыл спросить - мои шестёрки не причинили тебе боли, пока хватали и тащили сюда? Ты обязан сказать, если они тебе что-нибудь сделали - я с этим разберусь. - Ох, нет - меня не мучили, только схватили и связали. Тоже весьма неприятно и страшно, конечно, но они не пытались надо мной издеваться, так что всё в порядке, - вежливо улыбнулся Джек, принимаясь с усердным видом поправлять складки на своей одежде. - Если когда-нибудь кто-нибудь мне навредит, я обещаю всё тебе рассказать! - Правильно. Уж кто-кто, а я сумею защитить тебя от любого другого мужчины, - пообещал Армандо. Пират позволил нечисти сесть рядом и обнять себя за предплечье, притянуть поближе к мужчине. Его задумчивая и серьёзная, чуточку грустная мордашка с правильным и изящным профилем показалась Салазару особенно хорошенькой и трогательной, а тёплое и упруго-мягкое тело дарило ощущение необычайного уюта. Уже сейчас нечисть начинала чувствовать, каково испытывать это в реальности - радость от Воробушка в своих руках. - Спасибо. В свою очередь скажу, что постараюсь привыкнуть и не дёргаться каждый раз при виде тебя, - мягко и печально улыбнулся Джек, повернувшись и посмотрев сперва в глаза охотника на пиратов, затем на его губы. - У меня совершенно странная и даже несколько наглая просьба, но... можно посмотреть поближе на эти твои острые зубы? Никогда не видел таких у людей! Прямо-таки клыки вендиго... - Так я ведь не человек, - улыбнулся в ответ Армандо, плавно переместил ладонь на талию пирата, и добавил. - Можешь, конечно. Можешь даже потрогать. Нечисть приоткрыла рот в открытой усмешке (уголки губ разъехались в стороны заметно сильнее, чем могли бы у обычного человека, а сами губы как-то сразу стали гораздо тоньше), мягко притянула смутившегося Воробья поближе, пока не усадила на свои колени. - Смелее, пташка! Они не настолько острые, чтобы порезаться от простого касания к ним... Воробей положил левую руку на плечо пленителя, а кончиками пальцев правой руки нежно и осторожно коснулся нескольких клыков, прочных и белых, гораздо длиннее и острее человеческих. Провёл пальцем по их грани, точно проверяя, насколько они остры. - Это так необычно, есть в них даже что-то красивое и почти сексуальное, несмотря на жутковатость, - заворожённо прошептал Джек, не заметив, как придвинулся поближе, так, что они с мужчиной дышали одним воздухом. Джек с интересом склонил личико набок, позволяя Салазару в свою очередь любоваться на свои необычайно чувственные тёмно-карие глаза, нежные и капельку дерзкие одновременно. Пират испуганно взвизгнул, когда нечисть легко поднялась на ноги, сцапав его в объятия, уложила добычу на кровать и осторожно нависла сверху, игриво усмехаясь и плавно огладив от груди к низу живота - поверх туники, но всё равно ощутимо и приятно: - Ещё чуть-чуть, Воробушек, и я в самом деле подумаю, что ты так напрашиваешься на то, чтобы я тебя съел! Идея соблазнительная, должен сказать... Салазар слегка прищёлкнул зубами, медленно облизал верхнюю губу, плавно и неторопливо наклонился к рассмеявшемуся пирату, медленно лизнул в щёку, затем поцеловал в шею. Это Джек выдержал удивительно спокойно, даже не испугавшись - безошибочно почувствовал, что нечисть лишь шутит, и не собирается причинять ему зла, а вот от щекотки начал по-настоящему вырываться, дрожать, извиваться, и сквозь нервное хихиканье просить перестать: - Ну хватит, хватит, пожалуйста! Это невыносимо! Хватит, я сдаюсь! - Так и быть, я тебя пожалею, милый, - довольный Армандо целомудренно коснулся губами мягкой щеки Воробья, учтиво поправил тунику пирата, которую сам же недавно задрал, чтобы было удобнее "мучить" жертву. Чуть покрасневший от борьбы и смущения Воробушек выбрался из под него, устроился в центре большой постели, красиво складывая ноги по-турецки, и принялся невозмутимо поправлять немного растрепавшуюся причёску, покусывая нижнюю губу в попытках спрятать намечающуюся улыбку, пытаясь незаметно выровнять сбившееся дыхание. - А знаешь, ты только что подсказал мне отличный новый способ допрашивать пленных пиратов, - лукаво усмехнулась нечисть, любуясь Воробушком, который старался сохранить невозмутимый вид. - Быстрый, достаточно гуманный, и действенный! Вы все боитесь щекотки? - Я не стану отвечать, - гордо ответил пленник, пытаясь сделать холодно-отстраненный вид, удостоверился, что его волосы в порядке, подобрал алый платок - тот самый, которым был завязан его рот - и привычно повязал его на голову. Затем плавно и красиво перетёк поближе к мужчине, добровольно позволил захватить себя в объятия, после чего спросил, тихо и сладко вздохнув, послушно расслабляясь: - А он большой, твой замок? Показать сможешь? - Прямо сейчас, если хочешь. Но сначала ты со мной поужинаешь, птаха, - предупредил Салазар, легонько сжав в ладони тёплую талию Воробья. - Самое время тебя покормить. - Не имею никаких возражений, - хихикнул его пиратик.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.