ID работы: 9455934

Легенда о Беспечном Ездоке

Джен
R
Завершён
13
автор
Размер:
136 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 49 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 40. «Все вечеринки завтрашнего дня» / The Velvet Underground and Nico — All Tomorrow's Parties / Эпилог

Настройки текста
      НОВЫЙ ВЗГЛЯД       …наконец, разговор, словно сам собой, переходит на тему «ведьмаков» — главную цель моего посещения профессора.       — Но что насчёт ППС?       — Я полагаю, более частотным является всё же слово «ведьмак», — усмехается проф. Макбрайд. — Впрочем, каждое новое явление порождает целый сонм иносказательных наименований, а, между тем, дело обстоит куда проще и не требует никакой особой терминологии…              Тогда я был уверен, что это будет последний раз. Последний раз, когда я вижу его живым.       Я и правда ничего не слышал о Рэнделле в течение довольно долгого времени, но под конец декабря курьер доставил мне посылку из Швейцарии. Это была пластинка с альбомом Брайана Ино «Музыка для аэропортов». Не думаю, что кто-то кроме Рэнделла мог бы её прислать, по крайней мере, никаких других знакомых, способных на подобные поступки, у меня не водилось… тем более, в Цюрихе.       Шери, Ноа и — неожиданно — Кларенс прибыли отпраздновать Рождество в Штаты, мы все собрались по приглашению миссис Найтшейд в нашем просторном старом доме в Новом Орлеане. Прибыло и семейство Гудвин. Мать умудрилась дать каждому какое-нибудь задание в подготовке к празднику, и её резкий весёлый голос долетал до самых укромных уголков дома. Замечательная Мерси, которая — как это было странно для меня — стала теперь моей сестрой, выглядела намного лучше, чем полгода назад. Мерси живо познакомилась с Эйприл, Джун и Джули (я был прав насчёт имени!), и, за исключением крошки Джули, всё трое помогали, как могли, а после провели большую часть времени в домике, сооружённом из стульев и пледа.       Кларенс здорово сдружился с Ноа и Шери за то время, пока мы не виделись. Честно говоря, я был ужасно рад за него. Айронсы, как я понял, были самыми обычными англичанами; родство шло по линии тётки Кларенса, дамы безо всяких паранормальных задатков — разве что только с любовью к двум своим обожаемым котам персидской породы, которые, по словам Кларенса, вызывали некоторую тёткину ревность тем, что постоянно норовили забраться к нему на колени.       — Здорово выглядишь, — сказал я ему.       — Ты тоже, — улыбнулся он в ответ.       Возможно, раньше я бы почувствовал укол собственнической ревности: как же так, какой-то Ноа Найтингейл занял моё место! После всего, что было! Но теперь… Теперь я знал: счастьем можно делиться. И можно радоваться, когда счастлив дорогой тебе человек. Кларенс, с новой стрижкой, улыбающийся, смеющийся Кларенс — это был сам по себе лучший рождественский подарок.       Шери и Ноа торжественно объявили о помолвке.              После нового года, в конце января, была ещё одна посылка, уже из Великобритании: аккуратно переложенные бумагой полароидные снимки. Те самые. На одной из карточек, между прочим, было запечатлено наше триумфальное бегство с «Фермы» — два мотоцикла, уносящие нас с Кларенсом, и белое пятно над нами — гром-птица, принявшая вид шаровой молнии.       Таким образом, круг был почти завершён…              Но я всё-таки ещё раз услышал о Рэнделле, и при весьма интересных обстоятельствах.              

***

             Примерно через год после всех произошедших драматических — и переломных для меня — событий, в июне 1994 года была, наконец, назначена свадьба Шери и Ноа — мне пришло приглашение по почте, за месяц, так что у меня было время спланировать свои занятия и посещения семинаров. Не представляю, почему им понадобилось столько времени, потому что, на мой взгляд, уже в прошлом году вопрос был решённым. Хотя, учитывая истинно британскую выдержку Ноа и его манеру ухаживать… Хм. Была ещё одна версия — от Шери: она призналась, что ей всегда хотелось свадьбу в начале лета, а в тот год было слишком не до того.       Но я не о том. Свадьба должна была произойти в Брайтоне, Соединённое Королевство.       Я добрался до Лондона, а оттуда — до Брайтона.       Всё происходило в павильоне на побережье. Гостей было не так, чтобы очень много, но и не слишком мало, в основном — друзья Шери (включая меня), семейство Гудвин, родственники Ноа (в том числе тот самый старший брат-лётчик, на которого я вживую оказался совсем не похож), Кларенс и несколько друзей. Невеста была совершенно очаровательна в белом платье стиля 60-х годов, а бутоньерка жениха составлена была из незабудок. Вместо марша Мендельсона звучали аккорды битловской «Let It Be», и я обратил внимание на исполнителя — за роялем сидел высокий худощавый человек в очках, с бородой и длинными тёмно-рыжими, просвеченными сединой, волосами, очень похожий на Джона Оно-Леннона.       Позже Ноа представил нас, и это оказался тот самый профессор Макбрайд, о котором он обычно столь лестно отзывался. На вид ему было лет шестьдесят пять. В это время как раз начались танцы. Я ощущал себя несколько отстранённым — сказывался перелёт, я всё не мог прийти в себя. Танцевать мне не хотелось. Признаться, я вообще не люблю свадьбы.       Мы разговорились с профессором.       Вскоре разговор принял столь интересный оборот, что мы решили продолжить его на побережье, подальше от шума. Я оглянулся — Ноа и Шери зажигали на танцполе, изображая что-то вроде ритуальной пляски австралийских аборигенов, а все остальные хлопали в ладоши.       Мы медленно шли по берегу. Год назад я и подумать не мог, что у нас могут быть общие темы для разговора. Между тем, профессор, бросив на меня проницательный взгляд ярко-голубых и как будто немного светящихся глаз, прямо спросил, не я ли тот самый Галахад, что сыграл роковую роль в жизни Рэнделла Рэйвенвуда. Вернее, это был даже не вопрос, а утверждение.       — Сопоставив некоторые факты, я всё же рискнул отослать снимки Вам…       — Погодите… так значит, та посылка из Великобритании в январе…       — Да. Это я переслал фотографии.       — Но как они оказались у Вас?..       Макбрайд вынул маленькую жестяную коробочку с леденцами «Кэвендиш & Харви» и, сперва предложив мне (я отказался), взял конфетку и задумчиво отправил её в рот.       — Видите ли, мы встречались с Рэнделлом. И имели в том числе разговор о Вас, Галахад.       — Вы… Вы знаете Рэнделла?!       — Да. Он был одним из моих учеников и близких людей. — Макбрайд улыбнулся немного по-детски. — Впрочем, это было довольно давно. У нас, всё-таки, двадцать пять лет разницы. В молодости это может оказаться весьма значительным… расстоянием.       Мой собеседник тряхнул волосами, словно отгоняя от себя прошлое.       — Так или иначе, в начале этого года он вдруг нанёс мне совершенно неожиданный визит. Речь шла о неких сугубо… хм… метафизических материях.       — Он предлагал Вам власть, деньги и могущество? — Я не мог удержаться от несколько саркастической улыбки.       — Нет. Рэнделл хотел посоветоваться. Насколько я его знаю и, если мои знания хоть чего-то стоят, он был в весьма неустойчивом психическом состоянии. И, тем не менее, пытался продолжить путь, который однажды выбрал… вот тогда-то и зашла речь о Вас, Галахад. Или лучше называть Вас Найтом?       — Лучше Найтом.       — Хорошо… Так вот, Найт, я бы сказал, что Вы, в некотором роде, стали навязчивой идеей Рэнделла.       — Да… по-моему, я имел возможность оценить это и сам…       Профессор снова бросил на меня свой острый взгляд.       — Главной ошибкой Рэнди — и это проявилось ещё в пору его юности — было то, что он слишком полагался на… хм… химию… Вы ведь понимаете, о чём я говорю? Медикаментозное воздействие…       Я кивнул. О да, я отлично понимал…       Мы немного помолчали и, пройдя ещё немного по берегу, одновременно повернули назад.       — Мы должны нести ответственность за свои поступки, — негромко, словно сам с собой, продолжил Макбрайд. — Невозможно только брать готовое, со стороны. Свою силу мы должны черпать, в первую очередь, в самих себе.       Он остановился и, щёлкнув пальцами, словно зажигалкой, высек крохотный огонёк. Потом, сделав жест, будто подкидывает что-то в воздух, расправил пальцы — огонёк повис над ладонью, а затем стал медленно подниматься вверх.       В ярких глазах мелькнула искорка озорства. И снова всё исчезло, а мы медленно брели в сторону разноцветных фонариков и музыки.       — Как я уже упомянул, психическое состояние Рэнделла было весьма неустойчиво. Его пристрастие к… известным, думаю, Вам, веществам, тоже сыграло свою роль. Вероятно, рано или поздно всё бы закончилось именно так, как закончилось…       — А… как оно закончилось?       — Сейчас Рэнделл проходит курс реабилитации в одной из психиатрических клиник Швейцарии. Депрессия. И я не думаю, что в ближайшие месяцы он выйдет оттуда… не в его случае.       Мы снова помолчали. Я представил себе Рэнделла в смирительной рубашке, сидящего на полу в камере с мягкими стенами…       — Это довольно…       — Жестоко? Поверьте, в клинике отличные условия. И он отправился туда по своей собственной воле. Но я вас понимаю. Рэнди умеет очаровывать и пользуется этим. Противостоять ему крайне трудно…       Музыка становилась всё громче.       — Хотите леденец? — внезапно снова предложил Макбрайд.       — Нет, спасибо… Вы бросаете курить?       — Откровенно говоря, бросил уже лет двадцать назад. Но привычка к леденцам оказалась ещё сильнее.       Я уже снова мог разглядеть танцующих. Острое желание учинить что-нибудь этакое вдруг загорелось во мне озорным огоньком.       Но перед тем как устроить набег на танцпол, я всё-таки поинтересовался:       — Профессор Макбрайд… вы действительно профессор? Или… престидижитатор?       В ответ он улыбнулся.       — Ловкость рук не имеет ничего общего с магией, Найт. Но да, я профессор. Самого скучного предмета — философии.       Мы подошли к самой площадке и расстались.       Я взбежал по ступенькам и, подхватив подружку невесты, устроил самую безумную джигу, которую видел чопорный английский берег.              

***

             Это было в июне. А в июле в газетах появилось сообщение об акте вандализма на кладбище Пер-Лашез в Париже: кто-то раскопал могилу Джима Моррисона, останки его исчезли. Вслед за этим прошёл слух, будто самого Джима видели где-то на хайвее №10…       Если нет ошибки, то он направляется в сторону Лос-Анджелеса, а значит, что и мы снова выходим на трассу: Кларенс завтра прилетает на каникулы в нашу спокойную Калифорнию.                            

Эпилог

             Я вижу горы. Не такие, как в Калифорнии, а самые настоящие швейцарские Альпы. Голубое небо безмятежно, воздух чист и прозрачен, лёгкая классическая музыка звучит, словно поёт сама природа. Во сне я поднимаю свои руки и смотрю на них — ладони не такие, как у меня, они `уже; пальцы тоньше, длиннее; в центре каждой ладони — маленькая язвочка. Я сжимаю кулаки. Чувство тоски, такое контрастное со всей окружающей меня мирной картиной, захлёстывает волной. Я думаю о ком-то очень далёком, о ком-то очень загадочном, недостижимом, желанном, полном жизни и любви…       Думаю о…       И просыпаюсь.       «Галахад», — продолжает звучать у меня в голове.       «Рэнделл», — шепчу я во мрак комнаты.       И понимаю: любой пройденный путь — это всего лишь начало какой-то другой дороги.       Другой истории.       Другой Легенды.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.