ID работы: 9458268

Дядя

Джен
PG-13
Завершён
164
автор
LyokKa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 99 Отзывы 34 В сборник Скачать

На лодке и корабле (2)

Настройки текста
Примечания:
Дональду было девятнадцать, когда он ступил на борт корабля в звании матроса. Глубоко в его груди горела гордость за то, что у него получилось закончить академию практически на отлично. Но он знал, что участие в настоящей миссии, с настоящей командой сильно отличается от задач, которые им ставили профессора, которые уже давно не были в море и их взгляды на службу сильно устарели. Дональд встретил капитана Пита, еще на втором курсе академии и он выглядел грозным, стоял уверенно, но не самодовольно и не спускал глаз ни с одного студента, когда рассказывал о важности умения сердечно-легочной реанимации: — У меня в рядах был матрос Джим, — говорил он, — и, по его мнению, военные должны уметь хорошо отнимать жизни, а спасением должен заниматься медик, но я вам так скажу мальчики, — его взгляд потяжелел, — если вы будете знать только как стрелять и вести корабль, то вся ваша команда покойники. — Его слова были безжалостны и тверды, все поежились, а их профессор отвел капитана в сторону и яростно стал ему что-то шептать из-за чего он отдал честь и просто ушел из аудитории. Этот день так четко возник в его памяти, когда он выбирал судно, на котором будет служить, что Дональд без раздумий вписал свое имя на листке под чьим-то именем, кто тоже решил вступить в ряды именно этой команды. После этого должен был пройти месяц, пока его кандидатуру одобрили, поэтому он решил вернуться домой повидаться с сестрой и дядей. Когда он вернулся, его втянули в новое безумное приключение. «Я действительно надеялся на отдых и небольшую моральную поддержку, а не побег от проклятия новой дорогой безделушки». — с горечью подумал он, уворачиваясь от меча скелета и дергая сестру за шиворот, чтобы ее не облили водой из мертвого озера. Делла весело хохоча выдернула свой капюшон из хватки брата и побежала в наступление, на что Дональд устало фыркнул и последовал за ней, отпихивая тех, кто собирался нанести удар исподтишка. Когда Скрудж выполнил задание указанные в пророчестве, скелеты стали медленно рассыпаться, пока их не окружили груды костной пыли, и Дональд устало оперся о стену пещеры, но Делла лишь подняла кулак и подпрыгнула при этом весело крича рядом с ним. — Дональд, как старые добрые времена: я, ты, дядя Скрудж и море приключений. Я до сих пор не понимаю, почему ты решил продолжить службу, там же куча правил и никакой импровизации. — от последней фразы сестры у Дональда слегка дёрнулся глаз и перья встали дыбом. — Мы это уже обсуждали Думбела, это моя жизнь и мое решение, если ты не можешь это принять, то прекрати говорить об этом. И я не лезу в твои отношения с тем парнем о котором ты никому не рассказываешь, но тайно продолжаешь убегать к нему под предлогом обучения пилотированию. — едко ответил на издевку Дональд и с огромным удовольствие наблюдал, как Делла покрылась красными пятнами от смущения. — Откуда?! Этого никто не должен был знать! — сказала она голосом, полным унижения и прикрыла пылающие щеки своим шарфом. — Ты подлый лжец, который лжет! — выкрикнула она и побежала к выходу, который был завален. Селезень фыркнул: «Когда она поймет, что не сможет выбраться, то будет либо слишком упрямой, чтобы вернуться назад, либо слишком смущенной». Глаза Дональда весело заблестели, и он двинулся вперед за сестрой, чтобы извиниться и провести ее к правильному выходу, но остановился, когда услышал вежливый фальшивый кашель, который издал Скрудж, чтобы привлечь его внимание. Парень развернулся и скривился, ведь совершенно забыл о присутствии дяди. — Дональд, ты провел в академии три года. Как ты заметил, что Делла с кем-то встречается? — вопрос от дяди вырвал из селезня слабый смешок. — Я помню глаза мамы, когда она рассказывала или думала о папе, дядя Скрудж. — просто ответил он, что заставило старшего еле заметно вздрогнуть и стыдливо отвезти глаза. — Ладно, парень пойдем искать нашу девочку, а то она ввяжется в новое приключение без нас. — быстро решил сменить тему Скрудж и пошел тем же путем, что и Делла. Дональд нахмурился, но дальше говорить не стал и последовал прямо за Скруджем. «Он всегда пытается сдвинуть разговор, когда мы вспоминаем родителей. А ведь они с мамой даже толком и не общались, она вообще говорила, что ненавидит его». — эта мысль вызвала неприятное чувство в мыслях, поэтому селезень постарался затолкать ее подальше, чтобы потом подумать об этом, когда останется один в своей комнате. Найти Деллу было не сложно, она сидела на большом валуне рядом с парой камней, и это выглядело так будто она пыталась разгрести завал, но пыл остыл и это заставило Дональда улыбнуться. Он осторожно сел рядом с ней и легонько толкнул ее плечо своим. — Не расстраивайся Думбела, кроме меня никто так и не догадался, что ты бегаешь на свидания. — Прости, — тихонько сказала она и оперлась о его плечо. — Ты приехал только на месяц, и я просто думаю, что если смогу тебя разозлить и мы сильно поссоримся, то ты не сможешь уехать и останешься подольше. — он посмотрел на нее и выразительно приподнял бровь, язык, который они усовершенствовали еще, будучи маленькими. — Да, это очень нелогично и глупо я знаю. Но, — она стыдливо отвела глаза, — помнишь после того что произошло с мамой и папой мы дали обещанье, что: каждый раз, когда один из нас уходит, куда-то надолго это должно быть не в разгар ссоры, ведь… — …кто-то может не вернуться, и мы должны всегда обняться и сказать, как сильно будем скучать друг по другу и как мы безумно любим друг друга, до скрежета зубов. — закончил Дональд с теплой улыбкой на клюве и приобнял сестру за плечи. — Я помню сестренка, я вернусь и подарю тебе море объятий как до, так и после миссии. Делла расцвела и резко поднялась с камня, на котором они оба сидели, чуть не сбив брата в процессе. С широкой улыбкой она посмотрела на Скруджа и подняла кулак вверх со словами: — Вперед к выходу! Когда они уплывали с острова на лодке все вместе, Дональд подумал, что: «Когда меня отпустят на берег, я смогу связаться с ними и удивить». Но реальность службы сильно отличалась от фантазии, которую себе позволил на мыслить парень. Прощание с семьей во второй раз было таким же, как и первое, много объятий, много шуток на тему молодых леди и их любви к неопытным матросам, немного слез и Дональд устроился в маленькой шлюпке, которой управлял старший матрос и отправился прямиком на корабль. Когда он ступил на палубу то сразу же двинулся на брифинг. Капитан Пит терпеливо стоял во главе и ждал, пока вся команда займет свои места. Дональд стал рядом с мышонком, так как был еще зеленым и стал слушать. — Вас приняли в ряды этой команды, как одних из способных матросов. Я помню каждого из вас. Я видел каждого из вас, ваши досье у меня на столе, и я знаю, что вы готовы учиться, если бы я заметил обратное вы бы получили отказ. — жестко сказал он и продолжил. — Вы должны беспрекословно следовать указаниям старшего по званию и учиться действовать быстро в случае какой-либо аварии. Сейчас мы выходим в море, чтобы обучить вас, чтобы я мог оставить в своей команде только тех, кто справиться, если кому-то из вас это не удастся — вы мертвы. Вольно солдаты, матросы все подойдите к старшему матросу, он раздаст вам указания. Дональд затаил дыхание на протяжении всей речи и отдал честь следуя примеру остальным. Это было словно сбывшаяся мечта, но он быстро отдернул себя: «Не время блуждать и оглядываться, пора обучаться серьезности всего этого». Он подошёл с пятью другими матросами к коту, который поприветствовал всех улыбкой: — Я — Джек, ваш старший по званию, это меня вы будете ненавидеть, занимаясь чисткой туалетов или закручивая винты у отвалившихся дверных ручей. — смеясь сказал он. — Это шутка если что, не нужно сразу делать обидные моськи, чистота корабля — это не последняя вещь в слаженном механизме работы корабля скажу я вам. Еще вам нужно будет научиться не засыпать на своем посту, когда будете нести вахту. Несколько часов стоя на одном месте в полной тишине на мостике это настоящая скука, если вы не разбираетесь в карте звездного неба. — Джек остановился на секунду, а затем продолжил, — каждый из вас сейчас берет по ведру и швабре с тряпкой и начинаете полировать корабль до блеска — это ваша основная задача. Завтра я покажу вам механизм, благодаря которому эта красавица, — он нежно провел по перилам корабля, — движется и расскажу, что будет если не убирать его хотя бы день, — кот хлопнул в ладоши и повел к каморке в которой находились все принадлежности для уборки. Дональд схватил швабру и ведро и пошел наполнять его водой. «Эти несколько лет должны пройти интересно». — подумал он и принялся оттирать жирное пятно на задней палубе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.