ID работы: 9458489

Surprises by Starlight

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
183
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Клянусь, mi amor, если это очередной розыгрыш… — Джеки все-таки споткнулся, но Ви успел вовремя его подхватить.       — Ты действительно мне настолько не доверяешь? — Ви оглянулся и почувствовал, что, несмотря на плотную повязку, Джеки смотрит прямо ему в глаза. — Ладно, ладно, но в этот раз это правда не розыгрыш, — он толкнул дверь и повёл Джеки дальше к месту назначения.       Ви не мог унять волнение, ведь он готовил этот сюрприз в течение нескольких недель, уделяя ему каждую свободную минуту. Теперь он наконец сможет показать свой труд человеку, ради которого он так старался. Он отпустил руку Джеки и двинулся за ним следом.       — Та-да, мы на месте, — Ви подтолкнул своего парня вперёд, прежде чем несильно надавить ему на плечи, — а теперь сядь!       После секундного колебания Джеки опустился на землю, вытягивая руки и пытаясь на ощупь определить, куда его привели. Ви сел рядом с ним и осторожно снял повязку.       — Сюрприз! — Ви широко развёл руки, демонстрируя свою работу. Они сидели на уединённой крыше в окружении множества разноцветных подушек и смотрели на Найт-Сити, раскинувшийся где-то далеко внизу. С такой высоты город, в свете неоновых огней, казался сюрреалистичным морем.       Однако Ви привёл сюда Джеки не за тем, чтобы любоваться городским пейзажем. Нет. Он выбрал это место из-за того, что оно возвышалось над остальным Найт-Сити и ничто не мешало смотреть на небо.       Джеки несколько раз моргнул, приспосабливаясь к изменению света. Он оглянулся вокруг, удивлённо присвистывая, прежде чем посмотреть на Ви.       — Ну как тебе? — спросил Ви, надеясь, что Джеки не заметит волнение и жажду одобрения в его голосе.       Тот лишь тепло улыбнулся и притянул к себе Ви:       — Все просто отлично! — Джеки держит его в объятиях ещё несколько мгновений, после чего отпускает, предварительно быстро поцеловав.       — Я рад, что смог тебя удивить, но это ещё не всё, — Ви повернулся к стоящей неподалёку корзине для пикника и достал из неё две глубокие миски. Он передал одну своему другу: — Твой любимый острый суп.       Джеки наклонился над миской, вдыхая аромат ещё горячей пищи:       — Mi amor, его ты тоже приготовил?       — Что? Конечно нет, — Ви смущённо уткнулся в тарелку. — Хотя я пытался, но… — он неопределённо пожал плечами.       — Ну ладно тебе, — Джеки дружелюбно толкнул собеседника в бок, — всё просто идеально.       Дальше они ели в уютной тишине, наблюдая за проезжающими внизу машинами. После, убрав миски, Ви начал расстилать плед.       — А это ещё зачем? — Джеки непонимающе наблюдал за действиями Ви.       — Сейчас увидишь, — Ви подтащил несколько подушек и, критически оглядев свою работу, улёгся на них, — давай, Джек, — он похлопал по месту рядом с собой.       Посмеиваясь, Джеки сделал, как ему сказали. После нескольких минут ожесточённой возни, они наконец смогли удобно устроиться, и Ви положил голову на широкую грудь Джеки.       Они смотрели на ночное небо, раскинувшееся над ними. К счастью, с погодой им повезло. Небо было чистым, ничто не мешало беспрепятственно разглядывать необычайно яркие звезды и луну, низко висевшую над горизонтом.       — Смотри, падающая звезда! — Ви нетерпеливо указал на небо, где пролетела так называемая «звезда». — Быстрее загадывай желание, Джек, — он прикрыл глаза и скрестил пальцы.       Джеки просто смотрел и, улыбнувшись, погладил Ви по спине. Ему не хотелось портить момент объяснением, что «падающая звезда» на самом деле была обыкновенным спутником, проходящим мимо. Поэтому он решил поддержать романтичное заблуждение и спросить, что загадал Ви.       — Я не могу тебе этого сказать, иначе не сбудется, — Ви крайне серьёзно посмотрел на своего парня, Джеки насмешливо приподнял бровь. После непродолжительных гляделок, Ви сдался:       — Хорошо, я просто хотел, чтобы у тебя был хороший праздник, — он нарочито обижено надул щеки и отвернулся.       — Это самый лучший день рождения из всех, которые когда-либо у меня были, mi amor, — Джеки погладил Ви по волосам, — спасибо тебе.       Ви приподнялся на локте и с улыбкой посмотрел на Джеки. Затем наклонился и, поцеловав любимого в щёку, прошептал ему на ухо:       — С днём рождения, Джеки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.