ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 6. Глоток покоя

Настройки текста
      По старой привычке Северус рано проснулся, наспех принял душ и переоделся в чистую одежду.       Годы шпионажа научили его скрытности. Поэтому он был доволен, увидев, что никто из соседей по комнате не проснулся, когда он на цыпочках крался по спальне. Его бесконечно огорчало то, что в потрепанном старом чемодане лежал такой же потрепанный старый хлам. В прошлом, едва начались занятия на шестом курсе, он открыл собственную подпольную лабораторию в подземельях и продавал зелья студентам, чтобы подработать. Начать годом раньше было бы только выгоднее.       К его удивлению, Лили уже сидела за своим столом, поедая тост. Тут Северус сообразил, что последним, что он съел, был сэндвич, врученный ему Лили в поезде накануне, и его желудок протестующе заурчал. − Доброе утро, − сонно пробормотала Лили, когда он уселся рядом. − Доброе, − согласился он и взял тост с мармеладом.       Лили склонилась над новым расписанием занятий. − Откуда это у тебя? – поинтересовался Северус.       Лили кивнула на учительский стол. − Стало любопытно, вот я и схватила своё из стопки Гриффиндора.       Северус подошел к учительскому столу, нашел свое имя в стопке слизеринских расписаний и вновь сел рядом с Лили. − Ух ты, глянь! – воскликнула она. – У нас совместные Зелья, Защита от Темных Искусств, Астрономия, Музыка и Уход за Магическими Существами.       Северус в замешательстве взглянул на свое расписание. − Пожалуйста, напомни, почему я предпочел Уход за Магическими Существами Арифмантике? − Потому, что я тебе так сказала, не помнишь что ли? – небрежно откликнулась Лили. − Мне не следовало тебя слушать. − Ты странно забывчив, Сев. Разве ты не помнишь, почему мы вместе выбрали Уход? − Пожалуйста, напомни, прежде, чем я начал жалеть об этом решении еще сильнее, чем сейчас. − Потому, что в программе профессора Кеттлберна в этом году много волшебных птиц. Редких магических птиц с редкими компонентами зелий на их тушках, если точнее. − Ты говоришь так, словно собираешься убивать птиц из-за их перьев. Если не ошибаюсь, у этих занятий иные цели.       Лили поджала губы, отчего она стала очень похожа на Петунию. − Я хочу только погладить птичку, а в процессе осторожно выдернуть одно-два перышка, благодарю покорно.       Воспоминание ударило Северуса, словно твердый кирпич. Он бросил Уход за Магическими Существами из-за очередной мелкой ссоры с Лили и пошел на Арифмантику.       По крайней мере, теперь у него был предмет, из-за которого он не очень раскаивался в прошлой жизни, и не было ссоры с Лили. День мог бы начаться очень хорошо, если бы не возникшие откуда ни возьмись Мародеры. − Тебе вообще позволено сидеть за этим столом, Нюниус? – рявкнул Сириус. − Согласно школьным правилам, я могу сидеть за любым столом, который мне нравится, если только это не церемония Распределения или выпускной, − выпалил Северус.       Сириус выглядел ошеломленным неожиданным отпором противника. − Итак, Блэк, отвечая на твой вопрос: мне позволено здесь сидеть совершенно так же, как и тебе. − Похоже, твой дружок Мальсибер с этим не согласен, − Сириус кивнул в сторону Мальсибера.       Северус взглянул через плечо Блэка и увидел на лице приятеля выражение чистого ужаса и недоверия. − А мне плевать, − заявил Северус и откусил еще кусочек тоста.       Поттер, Блэк, Люпин и Петтигрю теперь сидели напротив них с Лили и завтракали. Люпин… Шестеренки в мозгу Северуса начали вращаться. Люпин не выглядел таким убогим, как перед и после превращения, значит, до следующего полнолуния еще немало времени. Зельевара, который изобрел волчий аконит, звали Дамокл Бэлби. Единственной проблемой было то, что к этому моменту зелье еще не было изобретено.       Северус мысленно выругался, что не знает всего рецепта наизусть, и сделал себе зарубку на память как можно скорее написать Дамоклу по этому поводу.       Поттер смотрел на два расписания на столе перед ним. − Фу, почему у нас так много занятий со слизеринцами? − Это слабая попытка Хогвартса заставить гриффиндорцев и слизеринцев объединиться против сил зла, стремящихся проникнуть в замок извне, − буднично заявил Северус. − Всё-то ты об этом знаешь, да, Нюнчик? – громко и насмешливо поинтересовался Поттер. Лили закатила глаза и стукнула кулачками по столу. − Хватит уже, вы, оба, и Ремус, − Ремус удивленно оторвался от тарелки с копченой рыбой, − как префект ты вообще-то обязан был предотвратить эту гадкую перепалку. В следующий раз твоя очередь их разнимать.       Северус раздраженно отвернулся, а на лице Поттера отразилось искреннее недовольство. Лили вздохнула и перевела разговор на другую тему. − Питер, ты получил новую версию книги заклинаний?       У Питера рот был набит хлебом, поэтому он просто кивнул. − Хм… Лили, − начал Северус, − у тебя первым уроком стоят сдвоенные Зелья со мной, а не чары. − Да? Но тут же написано, что мы… А-а-а, поняла! Сегодня же вторник, а не понедельник.       Спустя несколько минут Большой Зал был уже забит студентами, а учителя раздавали новые расписания. − Пойду-ка я схожу за своими учебниками, − вставая из-за стола, произнесла Лили. – Сев, последи, пожалуйста, чтобы мое место не заняли. − Конечно, − отозвался Северус, когда она побежала к парадной лестнице.       Четверо Мародеров с жадностью проглотили завтраки и тоже последовали в сторону лестницы.       Северус, не обращая ни малейшего внимания на недоуменные взгляды гриффиндорцев, спокойно доел свой завтрак. После этого он направился в подземелья, чтобы взять свои учебники и ингредиенты. И лишь после этого пошел в класс.       В кабинете зельеварения было пока пусто. Это был тот же кабинет, в котором он пробыл учителем дольше, чем учеником. Сидеть в дальнем углу за студенческим столом вместо того, чтобы стоять перед классом, казалось неправильным.       Притворяться студентом будет… нет. Он же и есть студент. Который, так уж вышло, обладает обширными познаниями, далеко превосходящими его возраст. − Доброе утро, мистер Снейп!       Северус сразу же узнал этот веселый голос. И взглянул другими глазами на своего старого профессора и коллегу. − Хорошо провели лето? – поинтересовался Слагхорн, направляясь к учительскому столу. − Честно говоря, не очень.       Слагхорн взглянул на него с другого конца кабинета. − Дома все хорошо? − Нет, сэр, не хорошо.       Слагхорн бросил на стол вещи и зашаркал к Северусу. − Не хотите ли о чем-нибудь поговорить? − Пока нет, сэр, если не возражаете, позже хотел бы. − Что ж, почему бы и нет. Когда вы будете готовы… О, и пока я не забыл, − Слагхорн вынул из кармана маленький свиток пергамента и протянул ему. − Директор Дамблдор шлет вам привет.       Начали приходить слизеринцы, и Северус тут же спрятал свиток в рюкзак. Розье с Эйвери сели напротив него. А Мальсибер проигнорировал Северуса и сел, задрав нос, подальше.       Идеально. Лучше и не придумаешь.       Мгновение спустя ворвались гриффиндорцы, произведя куда больше шума. Лили заметила Северуса в углу и подсела, возбужденно хлопая в ладоши. − Я так скучала по этим занятиям, Сев! Надеюсь, мы будем делать что-нибудь сложное и высокоточное.       Слагхорн прочистил горло. − Успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь. Вас это тоже касается, мисс Вэнити. Мой долг напомнить вам, что в конце года вам предстоят очень важные экзамены, на которых вы сможете подтвердить свои знания о составе и использовании магических зелий. – Слагхорн глубоко вздохнул: − Сегодня мы приготовим зелье, которым часто пользуются студенты в период экзаменов, поскольку оно снимает тревогу и волнение.       Северус прекрасно понимал, какое зелье имеет в виду профессор. Глоток Покоя. Весьма хитрое зелье, которое в свое время он готовил котлами и продавал перед экзаменами. Зелье было настоящей золотой жилой, он мог приготовить его хоть с закрытыми глазами. − Итак, это Глоток Покоя, − голос Слагхорна вторил мыслям Северуса. – Инструкции и список необходимых компонентов на доске. Желаю удачи!       Лили в предвкушении взглянула на Северуса. − Выглядит сложным, тебе так не кажется?       Северус усмехнулся и положил перед Лили каменные пестик и ступку. − Я разрешу тебе истолочь лунный камень.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.