ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 23. Гриффиндор против Слизерина

Настройки текста
      Ко вторнику Северусу и Лили удалось приготовить отличный Бодрящий эликсир, и они решили внести его в список зелий на продажу. Студенты начинали уставать, и зелье в зимнюю пору в перспективе могло стать золотой жилой.       Когда они убрали котлы и собрались покинуть класс, профессор Слагхорн удержал Северуса. − Можно вас на пару слов, мистер Снейп?       Северус согласно кивнул. Они дождались, пока класс не опустеет. – Вам уже лучше? – искренне спросил Слагхорн.       Северус предполагал, что он спросит о панической атаке еще несколько дней назад. − Я в порядке, сэр. − Вы по-прежнему не понимаете, отчего это случилось? − Пытался разобраться, но пока не преуспел, − покачал головой Северус. − Планируете зимой поездку домой, мистер Снейп? − Да. Думаю, моя мать будет рада, если я хоть раз приеду. − Не припомню, чтобы прежде вы ездили домой на Рождество. Мне есть о чем волноваться?       Прежде Северус упоминал, что дела дома идут не слишком хорошо, но сейчас ему меньше всего хотелось, чтобы Слагхорн беспокоился о его благополучии. − Давайте я обсужу это с вами после Рождества, профессор, хорошо? Есть ряд нюансов, которые я хотел бы сперва прояснить для себя, прежде, чем рассказывать вам. − Я лишь надеюсь, что с Эйлин все хорошо, − вздохнул Слагхорн. – Она всегда была такой ласковой тихоней.       Северус и забыл, что Слагхорн давно преподает в Хогвартсе. − Вы помните мою мать в студенческие годы, сэр? – с любопытством спросил Северус. − Помню, конечно! Уверен, свой талант вы унаследовали от неё, − с энтузиазмом ответил Слагхорн. – Мы с ней могли бы сидеть здесь часами, пытаясь воссоздать какое-нибудь особенно сложное зелье. Это всегда занимало много времени, все же она была глухонемой, но нам всегда удавалось найти общий язык. – Слагхорн слегка помрачнел. – Когда я узнал, что она забеременела в столь юном возрасте, едва окончив школу, я испугался, что она растеряет свой потенциал.       Северус скрыл лицо за волосами. То, что Эйлин была юной и незамужней, когда стала матерью, всегда коробило его. Умом он понимал, что его вины здесь нет. Но в душе все равно чувствовал себя виноватым: ведь не будь его, жизнь Эйлин могла бы сложиться намного лучше. Слагхорн, казалось, заметил перемену в настроении Северуса. − Знаете, а я навещал её уже после вашего рождения.       Северус не мог не поднять голову. − Вы приходили к нам домой? − О да, помню, вы родились немного раньше срока, но здоровым. Наверное, вам неловко слышать это от своего учителя, но я держал вас на руках, когда приходил.       Мысль о нянчащем его Слагхорне не вызвала чувства неловкости, но Северус фыркнул, представив, как это выглядело. − Эйлин так вами гордилась. Не могу сказать то же самое о вашем отце, казалось, что он устал и ему не нравится, что в доме так много гостей. По крайней мере, мне он не сказал ни слова. − Моему отцу вообще ничего не нравится, − признался Северус. − Можете мне пообещать кое-что, мистер Снейп? − Конечно. − Не стесняйтесь рассказывать, если у вас дома что-то происходит. Пока вы в школе, я могу помочь, но когда вас нет, мои возможности ограничены. − Обещаю.       Слагхорн взглянул на песочные часы. − У вас еще есть занятия? − Да. Совсем забыл, что у меня урок Чар. − Хорошо, я доведу вас до кабинета профессора Флитвика на всякий случай.       Северус быстро запихнул книгу по Зельям в сумку, и они вместе направились в кабинет Заклинаний. Слагхорн перекинулся парой слов с профессором Флитвиком, и повернулся к Северусу: − Увидимся сегодня на матче по квиддичу.       Снейп заметил, что во время обеда весь состав Ордена, кроме Розье, сидел за столом Гриффиндора. − Кому не терпится увидеть первый квиддичный матч сезона? – спросила Мэри у присутствующих.       Все закивали с набитыми ртами. − А ты, Фрэнк? – спросил Северус, усаживаясь за стол. – За кого болеешь?       Фрэнк взглянул на Алису, в глазах которой явно читалось: «ты лучше будь за нас». − Не думаю, что у меня есть выбор, приятель.       В прошлой жизни Северусу было наплевать на матчи по квиддичу. Честно говоря, они и сейчас его не слишком интересовали. Он даже не помнил, кто выиграл этот матч. − Как думаете, кто победит? – спросила у собравшихся Лили. − Поттер был одержим тренировками с тех пор, как стал капитаном, думаю, у него есть шанс, − ответила Алиса. − Я бы не был так в этом уверен, − вмешался Северус, намазывая тост. – Вэнити одержима ничуть не меньше Поттера, − он взглянул на стол Слизерина. Вэнити о чем-то оживленно беседовала с измученным Розье. – Правда, он выглядит так, словно ему не помешал бы Бодрящий эликсир.       После обеда ученики всех факультетов направились к квиддичному полю. Северус, чтобы не привлекать внимания к Розье, решил слиться со слизеринцами, вместо того, чтобы присоединиться к Ордену.       Рядом с Лили он увидел МакГонагалл, задорно подбадривающую свою команду. Пожалуй, единственное, ради чего он терпел студенческие матчи, это возможность заключать с ней азартные пари. Он хотел бы сейчас сидеть рядом с ней и препираться из-за членов сборных.       Он увидел Поттера, Алису и Блэка, кружащих в воздухе. На противоположной стороне вились Вэнити, Розье и Регулус. Остальных игроков он не узнавал, да это было и неважно. Когда игра началась, с трибун донесся оглушительный шум. Все, что видел Северус, – мешанина красных и зеленых над полем.       Он ощутил, как сердце поступило к горлу. Не сразу, но он сообразил, что дело вовсе не в головокружительной скорости игроков, а в том, что его сознание не охватывало происходящее. Шум вокруг звучал будто заглушенный водой, и вдруг по спине пробежала холодная дрожь. Ощущения были похожи на те, которые он испытал на вечеринке у Слагхорна. Разум опустел, и единственное, что он смог – сбежать по лестнице башни и побежать по открытому полю к лесу. Там, возле хижины Хагрида, он упал на колени в траву.       Он попытался восстановить дыхание, как это показывал Слагхорн во время прошлой атаки, но это оказалось намного сложнее, когда рядом не было никого, кто мог бы помочь. Запустив руки в волосы и прикрыв глаза, Северус понял, что остается лишь ждать, пока паника уйдет.       Его подняли сильные руки. Судя по легкости, с которой его несли, и по густым волосам, которые он разглядел, именно Хагрид поднял его и отнес к себе в хижину. Северус ощутил, как его положили на достаточно внушительный диван. Но он не мог заставить себя открыть глаза. − Если хочешь поспать, то спи спокойно, − донесся до него рокочущий голос Хагрида. – Тебе нужно одеяло?       Он смог лишь кивнуть. Холодный пот пробрал его до костей. На него накинули старое шерстяное одеяло. Последнее, что он услышал – как Хагрид ставит чайник на огонь, и свет померк в его глазах.       Спустя несколько часов он пришел в себя от звука чьих-то шагов в хижине. − Нашел его на траве. Не знаю, что произошло с пареньком, потому просто принес его к себе.       Он уснул, едва очутился на диване.       Краем глаза Северус увидел, что с Хагридом разговаривает Лили. Она сидела в кресле, держа в руке огромную кружку чая. К его удивлению, рядом с ней сидел Фрэнк и подозрительно разглядывал кусок торта. − Лилс, а прежде такое бывало? – спросил он.       Северус хотел возразить, но вместо голоса получился стон. − Ага, кое-кто решил проснуться, − произнесла Лили, ставя кружку на стол. Она встала и присела рядом на диван. – Сев, как ты себя чувствуешь? – спросила она, гладя его по влажным волосам. − Отлично, − с трудом выговорил он. – Просто зашибись. − Я захватила Фрэнка, чтобы мы вместе отвели тебя в замок. Ты идти сможешь?       Чувствуя, что к нему возвращаются силы, Северус приподнялся и сел рядом с Лили. − Приятель, ты в порядке? – заботливо спросил Фрэнк. − Кажется, да, − отозвался Северус, протирая глаза. – Может, вернемся в замок? Я просто хочу спать.       Фрэнк встал и поднял его. Лили обняла Хагрида. − Спасибо, что присмотрел за ним. Мы заберем его. − Нет проблем, − ответил Хагрид. – Приходи завтра, расскажешь, как он, ладно? − Конечно.       Вдвоем Лили и Фрэнк кое-как довели Северуса до Хогвартса. − И все же что с тобой случилось? – вновь спросил Фрэнк. – Мы были в шоке, когда обнаружили тебя здесь. − Я терпеть не могу толпы. Просто ненавижу, − это было все, что он смог ответить. − Отвести тебя в гостиную Слизерина? – спросила Лили. − Нет. Лучше в лабораторию, − ответил Северус.       Он порадовался, что Фрэнк не стал задавать лишних вопросов о лаборатории. Когда они вошли, Северус сел в кресло, обхватив голову руками.       Лили удалось преобразить и поставить у камина кровать. − Я, пожалуй, пойду, − сказал Фрэнк. – Увидимся за завтраком. − Спасибо за помощь, Фрэнк, − поблагодарила Лили. − Будешь спать?       Северус встал, сбросил мантию, оставшись в футболке и белье, и рухнул на кровать. − Ты останешься со мной? – спросил он, глядя на Лили снизу вверх. − Если понадобится, хоть на всю ночь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.