ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 65. Единственное лекарство от похмелья

Настройки текста
− Ой, как неловко…       Петтигрю стоял в дверном проеме спальни в Визжащей Хижине. От скрипа двери, разбудившего Северуса, в голове зазвенело. Попытавшись осознать, где он и что происходит, он увидел, что Ремус, который накануне уснул, прижавшись к нему, уже не в волчьем облике. − Я разбужу его, − произнес Петтигрю, на взгляд Северуса, слишком громко.       Ремуса оказалось легко разбудить, он довольно быстро сообразил, что использует ноги Северуса в качестве подушки, и уселся прямо. − Извини, − сказал он. − Пусть это останется здесь, − тихо произнес Северус, жмурясь от утреннего солнца. − Бродяга и Сохатый уже вернулись в замок, − сообщил Петтигрю. – Если мы уйдем сейчас, то успеем на первый урок. − Как ты, Питер? – спросил Ремус. − Да вроде нормально, − пожал он плечами. – Про двух других ничего не скажу. − Пошли, Северус, − протянул ему руки Ремус, помогая подняться. – Нам всем придется пережить этот день. − Буду с тобой честен, Северус, − сказал Петтигрю, когда они, спотыкаясь, возвращались в замок. – У тебя видок хуже, чем у Ремуса после превращения.       Петтигрю был прав. Северус не ожидал, что похмелье будет столь сильным, он был весь в холодном поту, как во время сильной лихорадки. − Мне бы лечь, − с трудом произнес он. – Когда увидишь Лили на Защите от Темных Искусств, скажи ей, пожалуйста, что я её жду в нашем обычном месте. − Конечно, − заверил Петтигрю. – Уверен, что не пойдешь в Больничное крыло с Ремусом? − Мне просто нужно отдохнуть, − покачал головой Северус.       Прохладный темный коридор, ведущий в подземелья Слизерина, принес ему временное облегчение. Ненадолго. Едва он открыл дверь лаборатории, огни свечей, что освещали ее, разорались в его голове, словно банши. Взмахнув волшебной палочкой, Северус погасил все свечи и, даже не потрудившись переодеться, залез под одеяло. Должно быть, ему удалось задремать, поскольку разбудил его негромкий звук закрывающейся двери. − Сев, − прошептала Лили, − можно я зажгу свечу? − Конечно, − пробормотал Северус из-под одеяла.       Лили села на кровать рядом с ним и осторожно стянула одеяло с его лица. − У тебя адское похмелье? – спросила она, не в силах скрыть слабую улыбку. − Да, хотя вроде и выпил немного, − стыдливо признался Северус. − А твоё зелье подействовало? Ну, раз вы все пили, значит, был повод? − Да, − ответил Северус. – Ремус сохранил рассудок и даже речь.       У Лили от удивления отвисла челюсть. − Сев, это же потрясающе, − тихо, но с восхищением произнесла она. − Да, − голос Северуса дрогнул, − а еще я сцепился с Поттером.       Лили положила ладонь ему на лоб. − Думаю, у тебя не только похмелье.       Пряди его волос запутались в её ласковых пальцах. − Сев, у тебя вчера была паническая атака? − Но я в порядке, − кивнув, слабо ответил он. − Я отведу тебя в Больничное крыло. − Я не хочу, − заявил Северус. – Мне надо кое-что сделать. − Например? − Написать письмо Дамоклу и отправить его с Лео, − ответил он, − надо начать новую порцию для Ремуса, закончить домашку, встретиться с Дамблдором и… − Я отведу тебя в Больничное крыло, − повторила Лили.       Зная, что спорить бесполезно, Северус скинул одеяла и выпрямился. − У меня действительно куча дел, Лилс, я… − Идем. Сейчас же.       Северус сердито взглянул на неё, однако она сделала вид, что не заметила. Он неохотно последовал за ней. − Мадам Помфри, − окликнула Лили. – Вы здесь?       Мадам Помфри вышла из-за шторы, и стало видно Ремуса, сидящего на кровати с книгой. − Мисс Эванс, − удивленно произнесла она. – Что привело вас сюда?       Лили указала на Северуса за спиной. Скрестив руки на груди, он принял пассивно-агрессивную позу, чтобы было понятно, что ему вовсе не хочется здесь находиться. − У него похмелье, − как ни в чем не бывало ответила Лили, − и жар в придачу.       Мадам Помфри уперла руки в бока и, приподняв бровь, посмотрела на Северуса. − Вы были всю ночь с мистером Люпином? − Да, − признался он.       Из-за спины Помфри Люпин бросил на него извиняющийся взгляд. − Мне нужно только зелье от головной боли, − заверил Северус. – Я могу сразу уйти.       Мадам Помфри покачала головой и указала на пустую кровать рядом с Ремусом. − Похмелье и головная боль – это не одно и то же, мистер Снейп. Ложитесь, я сейчас принесу что-нибудь.       Побежденный, Северус тяжело опустился на кровать. − Как ты себя чувствуешь, Ремус? – спросила Лили, усаживаясь рядом с Северусом. − Все в порядке, − радостно ответил Ремус. – Северус уже рассказал тебе, что его зелье подействовало? − Да, − улыбнулась Лили. – Я так за тебя рада.       Мадам Помфри вернулась со стаканом, полным бесцветной жидкости. − Что это такое? – спросил Северус, принюхавшись к стакану. – Ничем не пахнет. − Вода, мистер Снейп, − сухо ответила Помфри. Лили и Ремус не удержались от смеха, глядя на его изумленное лицо. – У вас обезвоживание. Единственный способ избавиться от похмелья – пить воду, причем много.       Северус выпил все залпом и поставил стакан на прикроватный столик. − Воспользуюсь Агуаменти, если понадобится еще, − сказал он и, когда мадам Помфри ушла, повернулся к Лили: − Лилс, у меня столько дел… − Я этим займусь, − оборвала она. – Спрошу у Эвана, что вам задавали, разыщу и предупрежу Дамблдора. − Но «Волчий Аконит»… − …если рецепт лежит на столе, я начну его готовить. И пришлю Лео, чтобы ты мог отправить письмо Дамоклу. Как тебе? − Ты уверена, что хочешь начать? Ты же не… − Мистер Контроль, вы сомневаетесь в моей способности приготовить сложное зелье? – Лили откинула волосы назад и сердито взглянула на него. − Никогда, − быстро ответил Северус, не смея и дальше ставить под сомнение ее умения. − Тогда позволь мне о тебе позаботиться, − ответила Лили. − Ты всегда заботишься обо мне, − неохотно отозвался Северус. − Ремус, можно я кое-что тебе расскажу об этом человеке? – закатила глаза Лили.       Ремус с усмешкой взглянул на неё, готовый к пикантным подробностям. – Летом после второго курса, я серьезно заболела, пришлось пролежать в постели около двух недель. Этот замечательный человек, − она погладила Северуса по плечу, − каждое утро приходил, чтобы позаботиться обо мне, и не уходил до наступления ночи, когда родители его выгоняли. − Я помню, − Северус слегка покраснел. – Тебя выворачивало чуть ли не наизнанку. − И каждый раз ты держал мне волосы, − улыбнулась Лили. – Так что не позволяй себя одурачить, Ремус. Снаружи он жесткий и сдержанный, но надо немного покопаться и внутри окажется большая губка.       Ремус весело сверкнул глазами, услышав эту историю. − У него доброе сердце, − сказал он. – Северус, хорошо бы ты показывал это почаще. − Это случается, лишь когда он видит котенка, − сказала Лили. – Сейчас он твоя забота, Ремус. Мне надо перекусить и идти на занятия. − Лили, что мы пропустили на Защите от Темных Искусств? – спросил Ремус. − Знакомство с боггартами, − ответила Лили. – На самом деле мы еще ни одного не видели. Надеюсь, на следующей неделе покажут. − Она быстро поцеловала Северуса в макушку и спрыгнула с кровати. – Я навещу тебя позже, − пообещала она и убежала в Большой зал. − Итак, − широко улыбнулся Ремус, − когда свадьба? − Заткнись, Ремус, − ответил Северус, отвернувшись. − А ты меня пригласишь?       Северус схватил подушку, прижал к лицу и проворчал нечто неразборчивое. − Она тебя только что поцеловала, − продолжал подливать масло в огонь Ремус. – Никого вы не обманете. − Вообще-то целовал её ты, − приглушенно ответил Северус. – А я никогда не целовал не только её, но и вообще никого. − А тебе известно все её прошлое, её надежды, мечты и страхи, − ответил Ремус. – Не сравнивай её единственный поцелуй со мной с той жизнью, которую ты с ней прожил.       Северус отшвырнул подушку. − Скажи, что тебя привлекло в Лили? – откровенно спросил он. − Её доброта и жизнерадостная натура, − ответил Ремус. – Но у нас никогда не было такой химии, как у вас, и мы быстро пришли к выводу, что лучше нам остаться друзьями. − Что касается меня, Ремус, − сказал Северус, − то я просто рад, что это был ты, а не Поттер. − Могу себе представить, − хмыкнул Ремус. Атмосфера резко изменилась при упоминании имени Поттера, и он поспешил перевести разговор на другую тему. – Впервые на Защите нечто веселое. − Столкнуться лицом к лицу с темным существом, которое, завидев тебя, превращается в твой худший кошмар? Обхохочешься, − саркастически заметил Северус. − Я уже знаю, во что превращается мой, − признался Ремус. – Думаю, это немного облегчает задачу. А ты знаешь, каким будет твой боггарт? − Вообще-то вариантов несколько, − покачал головой Северус.       Слабый звук вдалеке отвлек его, и он увидел Лео на подоконнике. Северус вылез из кровати, чтобы впустить филина. Лео влетел в комнату и уселся Ремусу на колени. − Привет, Лео, − сказал Ремус, поглаживая филина. – Он частенько прилетает в гостиную Гриффиндора. Любит внимание. − Ремус, у тебя есть пергамент и перо? Чем скорее я напишу Дамоклу о вчерашнем, тем лучше.       Ремус порылся в ящике прикроватного столика и вынул пергамент и чернила. − Поскольку я здесь частый гость, у меня есть столик, полный всякой всячины. − Спасибо, − ответил Северус. – А можно взять и твою книгу, чтобы писать было удобнее?       Он быстро написал письмо о ночи в Визжащей Хижине и добавил выводы о том, как добавление белены преобразовало зелье. Затем привязал письмо к лапе Лео и выпустил его в окно. Ощутив, как голова снова начинает ныть, он лег. − Пожалуй, я немного посплю. − Пока ты не уснул, − подал голос Ремус, − можно кое-что спросить? − Конечно. − У нас все в порядке? – слегка беспокойно осведомился он. – Я имею в виду… Ну, после случившегося прошлой ночью как прежде уже быть не может.       Северус повернулся к Ремусу и взглянул ему прямо в глаза. − Все хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.