ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 157. Собрание Юного Ордена в Косом переулке, ч.III

Настройки текста
      За считанные секунды каждый нашел адресованное ему письмо. Совы улетели, и магазин погрузился в тишину, нарушаемую лишь шуршанием вскрываемых конвертов. Хотя Северус не испытывал такого же волнения из-за результатов экзаменов, как остальные, все же было нечто волнующее в том, чтобы вновь вскрыть письмо. Результаты: Проходные оценки: Превосходно (П) Выше Ожидаемого (В) Удовлетворительно (У) Непроходные оценки: Слабо (С) Отвратительно (О) Тролль (Т) Северус Снейп получил: Древние Руны – П Астрономия – П Уход за магическими существами – В Заклинания – П Защита от Темных Искусств – П Травология – П История магии – П Музыка – П Зельеварение – П (орден Мерлина второй степени) Трансфигурация – П       Маленькая «В» по Уходу за Магическими Существами болезненно выделялась среди кучи «П». Однако Северус не успел и слова молвить, как Лили выхватила у него из рук письмо с результатами. − Есть еще провалившие Историю магии? – поинтересовался Поттер.       Большинство присутствующих, включая Лили, подняли руки. − Это моя единственная «С», − призналась она, и по её улыбке Северус понял, что остальные результаты лучше. − Все остальное я тоже сдал! – гордо сказал Поттер. – А ты, Питер? − Почти все сдал, − пробормотал Питер, не отрывая взгляд от результатов. – Северус, главное, что я сдал Зелья на «П»! − Я тоже! – восторженно воскликнула Эмма. – А ты как, Северус? Тебе автоматом зачли в качестве исключения? − Ему автоматом «П» поставили, − сказала Лили, и, прежде чем Северус успел выхватить у нее результаты, она развернула письмо так, чтобы его увидели все. Все уставились на оценки широко раскрытыми глазами. − Срань господня, Северус, − пробормотал Эван. – Гребаный ты гений.       Северусу хотелось провалиться сквозь землю. − Но одна «В» у меня все же есть, − попытался он спастись, но Лили оборвала: − Она доказывает, что ты все еще человек, Сев. − Эта «В» ни к селу ни к городу, − проворчал Северус. – Я виню тот жуткий рисунок Порлока, который нам пришлось… − С такими результатами ты можешь стать следующим министром магии, − сказал Регулус, не обращая внимания на раздражение Северуса от единственной «В». − Не хотел бы я такой карьеры. − Северус аж съежился при мысли о том, что его может ждать будущее чиновника. – Лилс, можно я гляну твои? − Прошу меня извинить, − произнес Фрэнк, вставая из-за стола. – Я сдал Заклинания на «П», теперь хочу пойти к маме и позлорадствовать.       Лили взглянула на Алису, пока Северус просматривал её результаты. − Зачем ему это понадобилось? – спросила она. − Августа провалила экзамен по Заклинаниям, − осторожно пояснила Алиса, будто ожидая, что сейчас Августа ворвется и заставит её замолчать. – Именно поэтому она не смогла стать аврором. − Лилс, ты отлично справилась, − произнес Северус, испытывая особую гордость за её оценки по Зельеварению и Заклинаниям. – Большинство «В» и несколько «П» почти по всем предметам. − За некоторые из этих результатов я должна благодарить тебя, − ответила Лили. – И мои, безусловно, выглядят просто нелепо рядом с твоими. − Честно говоря, − возразил Северус, − тебе не стоит сравнивать себя со мной. Лили, похоже, хотела поспорить, но тут появилась Августа с курткой Эрвина, перекинутой через руку. − Вы сегодня получили результаты! – гордо воскликнула она. – Как справились?       Все, кроме Северуса, положили на стол письма, чтобы Августа могла увидеть оценки. Она протянула ему куртку, которая после починки выглядела как новая, и принялась поздравлять каждого. − Подаришь её Сириусу? – спросила Лили так, чтобы услышал только Северус. − Почему я? – ответил тот. – Это же была твоя идея. − Считай это своего рода предложением мира, − сказала Лили. – Если её ему вручишь ты, вы сможете окончательно помириться.       Хотя примирение с Сириусом в его планы не входило, Северус был вынужден признать правоту Лили. Если когда-нибудь ему понадобится полное доверие Сириуса, подарить ему нечто желанное может стать идеальным началом. − Сириус, − окликнул Северус. – У меня для тебя кое-что есть.       Сириус растерянно взглянул на него и нахмурился. − Для меня? – переспросил он. – А с чего это у тебя для меня что-то есть? − Вообще-то она принадлежала отцу Лили, − Северус продемонстрировал Сириусу кожаную куртку. – Мне она великовата, а тебе, кажется, будет в самый раз. Сириус взглянул на куртку так, словно внезапно наступило Рождество. − Это трушная байкерская куртка? – пронзительно воскликнул он. − Трушнее некуда, − подтвердил Северус. – Хочешь примерить?       Сириус тут же вскочил и подбежал к нему. − Поверить не могу, − произнес он, принимая обновку из рук Северуса. – Настоящая кожаная куртка. Мне? − Давай, примеряй, − велела Лили.       Сириус быстрым движением накинул куртку. − Отлично, − возясь с молнией, сказал он. − Тебе идет, Бродяга, − подтвердил Ремус.       Сириус вертелся и так, и эдак, проверяя, как сидит куртка, и напоминал щенка, гоняющегося за собственным хвостом. − Спасибо, Лунатик, − сказал он. – Северус, ты уверен, что хочешь отдать её мне? − Уверен, − ответил тот. – Она на тебе идеально сидит. − Спасибо, − радостно произнес Сириус. – Я бы тебя, наверное, обнял, но это будет неловко. − Пожалуйста, не надо, − отозвался Северус. – Рад, что тебе нравится. Пойду сниму мантию и заплачу за нее.       Северус вновь направился в примерочную. Как бы он ни был рад, что обрел старую мантию, носить её летом поверх маггловской одежды было слишком жарко.       Августа завернула мантию в плащ, прилагавшийся к ней. − Сколько я вам должен? – спросил Северус, роясь в карманах в поисках галлеонов, но Августа отмахнулась. − Купи лучше всем по мороженому у Флориана, − ответила она. – Вы заслужили, вон какие оценки хорошие! − Спасибо, − сказал Северус, не зная, как относиться к тому, что платить за покупку не нужно. – Так и сделаю. − Кому-нибудь еще пришел список книг вместе с письмом? – спросила Алиса. Все согласно закивали. − А у меня еще есть разрешение на поездку на остров Скай, − сказал Питер. − Северус угощает вас всех мороженым, − громко объявила Августа. – Может, вы лучше на улице повеселитесь?       Поблагодарив Августу и попрощавшись, компания направилась в кафе-мороженое. Каждый выбрал себе порцию по вкусу. А поскольку их было много, то они заняли всю террасу.       Только-только Северус принялся за кофейное мороженое, как вдруг заметил на улице знакомое лицо. − Профессор! – окликнул он. – Что привело вас сюда? − Северус! – на лице профессора Слагхорна появилась широкая улыбка. – Как раз гадал, увижу ли сегодня кого-нибудь из студентов. − Он взял стул и нетвердой походкой подошел к компании. − Уже получили результаты? − Получили, − гордо отозвался Джеймс. – Кажется, мы все хорошо справились, да? − Я знаю, что Зельеварение вы все сдали, − с не меньшей гордостью произнес Слагхорн. – Мои поздравления. Особенно вам, мистер Петтигрю. − Спасибо, профессор, − Питер не знал, считать это комплиментом или нет.       Когда Слагхорн обернулся к Северусу, его улыбка померкла, и он заговорил тише. − Мы можем поговорить наедине? − Если речь пойдет о Дартмуре, то уверяю вас: все под контролем, − ответил Северус. – К тому же скоро мне предстоит встреча с профессором Дамблдором. − Это хорошо, − сказал Слагхорн. – Я просто хочу, чтобы вы отдавали отчет: ваша «В»… Да, Северус, мне известны ваши результаты. Так вот, именно благодаря ей ваше имя не попало в газеты вновь. − А зачем писать про меня в газетах? – нахмурившись, спросил Северус. − Потому что идеальные результаты – это не абы что, − пояснил Слагхорн. – Это очень редко случается, и обладатели таких оценок обычно оказываются в центре внимания. Думаю, вы не хотели бы для себя подобной участи. − Справедливо, − признал Северус, внезапно перестав раздражаться из-за оценки. – Вы здесь по делу, профессор? − Просто ищу новые редкие ингредиенты для зелий, − небрежно ответил Слагхорн. – Я здесь в первый раз без жены… − Сочувствую, профессор, − вмешалась Лили, услышав их разговор. – Не хотите мороженого?       Выражение лица Слагхорна из мрачного сменилось на радостно-восторженное. − С удовольствием! – воскликнул он. − Я вам принесу, у них очень вкусное ананасовое. Сейчас вернусь, − пообещала Лили. − Северус, вы нашли замечательную подружку, − сказал Слагхорн. – Берегите её. − Всегда берег и буду беречь, − ответил тот.       Через минуту появилась Лили с большой порцией ананасового мороженого для Слагхорна, и разговоры свелись в основном к тому, какие предметы они хотят выбрать на шестом курсе, поскольку теперь они официально студенты-старшекурсники.       В конце концов Слагхорн сказал, что ему пора уходить, поблагодарил Лили за угощение и направился в сторону местечка, известного Северусу как Лютный переулок. Он тут же задумался, законны ли те редкие ингредиенты, за которыми охотился Слагхорн.       Доев мороженое, они направились во «Флориш и Блоттс». Когда они вошли в магазин, в лицо тут же ударил знакомый запах книг. Они вытащили из карманов списки нужных учебников.       Северус взглянул на свой.       Всем студентам надлежит иметь экземпляр следующих книг: Стандартная книга заклинаний (6 курс), автор: Миранда Гуссокл Руководство по продвинутой Трансфигурации, автор: Эмерик Свитч Теория защитной магии, автор: Уилберт Слинкхард Расширенный перевод рун, автор: Юрий Блишен (предмет на выбор) Продвинутый курс Зельеварения, автор: Либациус Бораго (предмет на выбор) История магии, автор: Батильда Бэгшот (предмет на выбор) Плотоядные деревья: Травология (предмет на выбор) Новая теория нумерологии, автор: Лукас Карузос (предмет на выбор) Быт и нравы британских магглов, автор: Вильгельм Вигворт (предмет на выбор) Фантастические твари и где они обитают, автор Ньют Саламандер (предмет на выбор).       Глядя на список, Северус ощутил, что у него слегка испортилось настроение: вспомнились сгоревшие дотла книги. Сильнее всего его интересовало Зельеварение, но сейчас внимание привлек учебник Уилберта Слинкхарда. В прошлом они пользовались другой книгой. Он точно это помнил, и это могло означать лишь одно… − Сев, − шепнула Лили. – Сев, ты тут? − Прости, − он оторвался от списка. – Просто вспомнил, по какой именно причине надо снова книги покупать.       Лили схватила его за рукав и запихнула в темный угол магазина. − Ты что, не заметил? − Чего не заметил? – спросил Северус, пытаясь сообразить, настроена ли она серьезно или игриво. − Карманы проверь, − велела Лили.       Северус шарил по карманам, пока не нащупал маленький конверт. Вытащив его, он увидел собственное имя и безошибочно узнал тонкий витиеватый почерк Альбуса Дамблдора. − Я видела, как профессор Слагхорн сунул его тебе в карман, пока я за мороженым ему ходила, − прошептала Лили.       Северус поднес конверт к глазам. Ему не нужно было открывать письмо, чтобы понять: это столь долгожданное приглашение. − Но откуда… − Вот именно, − подтвердила Лили. – Как Слагхорн узнал, что ты здесь и он сможет подсунуть тебе письмо?       Северуса захлестнуло чувство гнева и разочарования. − Думаю, − тихо произнес он, − что Дамблдор следит за мной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.