ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 158. Собрание Юного Ордена в Косом переулке, ч.IV

Настройки текста
      Северус быстро сунул письмо в карман, решив, что послание Дамблдора лучше прочесть, когда они вернутся в Коукворт. − Какого черта вы зашились в углу? – внезапно раздался голос Поттера. – Может, дождетесь более уединенной обстановки? − Если бы я тебя не знал, решил бы, что ты ревнуешь, − сказал Северус, откровенно забавляясь при виде сердитого лица Поттера.       Лили перевела взгляд с Северуса на Джеймса. − Давайте просто возьмем нужные книги, − предложила она. − Кстати, кое-кто хочет вас видеть, − сказал Поттер. − И кто же это? – спросил Северус. − Кажется, его зовут Локхарт, − ответил Поттер. – Ну, помнишь парня, который… − Поттер, будь другом, заткнись! – с усмешкой попросил Северус. – Пошли, Лилс, посмотрим.       Северус протиснулся мимо Поттера, огляделся и увидел кудрявую светловолосую голову возле книжной полки напротив. − Гилдерой? – окликнул он. – Что тебя сюда привело? − О, Северус и Лили, − радостно отозвался Гилдерой. – Просто ищу учебники для второго курса и… − он подозрительно выглянул в окно и понизил голос: − И прячусь от мамы, она любит надо мной трястись. А вы двое сдали С.О.В.? − Сдали, − гордо ответила Лили. – Ты должен увидеть оценки Сева. Он… − договорить она не успела: Северус зажал ей рот рукой. − Почти все сдали, − продолжил он и убрал руку, убедившись, что Лили замолчала. − Здорово, − Гилдерой одобрительно кивнул. – Слушай, Северус, я все время вижу твое имя в газетах и…       Он осекся, но умолкнуть его заставил не Северус. − Ну-ну, посмотрите, кто у нас здесь, − раздался позади холодный голос. – Наша новая знаменитость.       Северус мгновенно обернулся, уже сжимая палочку в кармане. − Что тебе здесь нужно, Малфой? – требовательно спросил он.       Малфой поднял руки и указал на стопки книг на полках. − Просто ищу, что бы почитать на досуге, − небрежно ответил он. – Как и остальные, полагаю. − Забавно, − огрызнулся Северус. – Не знал, что ты умеешь. Скажи-ка мне, Люциус: тебе удалось скопить деньжат на орден Мерлина? Прибавь еще немного и получишь аж первой степени.       Выражение лица Малфоя из беззаботного стало кислым. − Знаешь что, − процедил он сквозь зубы, − на твоем месте я бы поостерегся вытаскивать палочку. В следующий раз Министерство не будет таким… всепрощающим. − Что все это значит? – сердито воскликнул Ремус, и Северус обратил внимание, что не только он, но и все посетители магазина наблюдают за их ссорой.       В уголках губ Малфоя при виде Ремуса заиграла лукавая улыбка. − Рад вновь вас видеть, мистер Люпин, − произнес он, возвращаясь к официальным манерам. – Птичка на хвосте принесла вести о вашем впечатляющем выступлении в последний день в Хогвартсе. − Мне скрывать нечего, − высоко подняв голову, ответил Ремус. – Не нравится – уходи. − Не то чтобы меня это волновало, − пожал плечами Малфой, но по его затянувшемуся оскалу было понятно: он знает больше, чем говорит. – Я лучше и правда пойду. Хорошего дня, мистер Снейп. − Передавай привет хозяину, − мрачно произнес Северус, прежде чем Малфой вышел из магазина.       На короткое мгновение их глаза встретились. − Как всегда, мистер Снейп, − ответил он. – Как всегда.       Раздался тихий звон дверного колокольчика, Малфой покинул магазин. Северус не знал, чего хочет, – то ли швыряться книгами, то ли мчаться домой и запереться у себя в комнате.       Гилдерой перепуганными глазами наблюдал эту сцену. − Я лучше поищу своих, − слабым голосом сказал он. – Увидимся в школе, да? − Прости, Рой, − искренне произнесла Лили. – Конечно, увидимся. Я обещаю.       Гилдерой чуть улыбнулся, помахал рукой и ушел на поиски семьи. − Похоже, Малфой теряет силу, − предположила Лили, когда Гилдерой покинул магазин. – Меня он словно и не видит вовсе, словно иссяк поток остроумия. − Малфой, может, и мерзавец, но силу он точно не теряет, − серьезно ответил Северус, рассеянно перебирая учебники по Защите от Темных Искусств. – Его влияние на Министерство очень велико. Он все видит, знает и использует. А мы ничего не можем с этим поделать.       Лили поняла, что Северус не хочет это обсуждать, потому просто ласково положила руку ему на спину и нежно поцеловала в щеку. − Всё у тебя в голове, − произнесла она, перебирая пальцами его волосы. – Власть над тобой появляется у того, чему ты это позволяешь. Не позволяй. − Я знаю, − тихо сказал Северус, прикрыв глаза и отдаваясь приятному ощущению. – Иногда мне хочется, чтобы все было иначе. − Желания несбыточны, Сев, − ответила Лили. – Не хочешь рассказать о книге, которую только что взял?       Северус вновь открыл глаза. Подсознательно он взял именно эту книгу потому, что узнал. − Думаю, Фрэнку будет интересно, − сказал он. – Фрэнк, есть минутка? − Что такое? – отозвался тот, подходя к Северусу и забирая книгу. − «Лицом к лицу с безликим», − произнес Северус, только сейчас вспомнив, что именно этим учебником он пользовался в тот короткий период, когда был преподавателем по Защите от Темных Искусств. – Я уже просматривал один экземпляр. Здесь много о защите от дементоров, а также о непростительных заклинаниях. − По-моему, мрачновато, − сказал Фрэнк, с подозрением рассматривая учебник. − Есть такое дело, − согласился Северус. – Но как бороться с темными искусствами, не понимая их? − Логично, − признал Фрэнк. – Спасибо. Я подумаю над этим. − А что у нас в списке за другая книга по Защите? – напомнила Лили. – Что-то авторства Слинкхарда… − Теория защитной магии, − Северус с болью вспомнил, отчего этот учебник показался ему знакомым. Именно им он пользовался за год до того, как стать преподавателем по Защите от Темных Искусств. Именно им пользовались, когда Амбридж приняла тот нелепый Декрет об образовании. – Нет, − пробормотал он. – Нет, не может быть… − Что такое, Сев? – позвала Лили. – Ты словно медленно сходишь с ума. − Эта книга, − он отыскал её на полке, – пожалуй, самая скучная из всех, что я читал. − А ты её читал? − Лили заинтересованно приподняла бровь. − Сейчас я почти уверен, что прочитал минимум половину школьной библиотеки, − ответил Северус, не желая пугать Лили своим пока не более чем подозрением. – Просто… Если придется заниматься по ней, я рад, что у нас есть Юный Орден. Иначе было бы и правда скучно.       Он не был уверен на все сто процентов, но наличие «Теории защитной магии» в списке на этот год давало определенную вероятность тому, что вести этот предмет будет Амбридж. − Нам еще что-нибудь нужно? – спросил Северус. − Ну, Астрономии у нас больше нет, − ответила Лили. – И, кажется, с Историей Магии я покончила. Хотя насчет тебя я не уверена. − Я её брошу, − сказал Северус. – Тогда у меня останется восемь предметов, более чем достаточно. − И что же ты выберешь? – спросила Лили. − Давай посмотрим, − Северус начал загибать пальцы. – Древние Руны, Уход за Магическими Существами, Заклинания, Трансфигурация, Защита от Темных Искусств, Травология, Музыка и, конечно, Зельеварение. − Значит, тебе надо еще семь новых книг, − подсчитала Лили, − потому что для Музыки учебник нам не нужен. − К сожалению, да, − Северус до сих пор ощущал раздражение из-за того, что его книги сгорели дотла. – Я посмотрю, может, какие-то учебники можно приобрести не новые, чтобы сэкономить на поездку в Амстердам.       Бродя по магазину в поисках подержанных книг, Северус безуспешно пытался забыть о Малфое. Остальные болтали о том, о сем, о желаемых предметах, и, когда Северус, наконец, нашел подержанный экземпляр «Продвинутого Зельеварения», к нему подошел Ремус. − Знаешь, − сказал Северус, − не стоит тебе волноваться из-за Малфоя… − Знаю, знаю, − перебил Ремус. – Вообще-то я не о том хотел поговорить. Ты же знаешь, я поддерживаю связь с семьей Бэлби? − Ну, да, − ответил Северус, гадая, к чему он клонит. − Дело в том, − продолжил Ремус, − что я контактирую и с мистером Малпепером, и он пригласил меня в «Дом на Распутье», если я когда-нибудь буду проездом в Лондоне. Я и подумал: ты не хочешь присоединиться, раз уж мы здесь? − Ты имеешь в виду то самое место, где он устроил лабораторию для приготовления «Волчьего аконита»? – поинтересовался Северус. − Именно, − подтвердил Ремус. – Джеймс, Питер и Сириус тоже хотели бы там побывать, когда закончим здесь. Может, Лили тоже захочет присоединиться. − Уверен, она захочет, − сказал Северус. – А ты знаешь, где его искать? Мне кажется, мистер Малпеппер как минимум хорошенько его спрятал с помощью чар. − Он рассказал мне, где и как, − почти шепотом ответил Ремус, убедившись, что их не подслушивают. – Проще сперва поехать в Спитлфилдс – это примерно полчаса на восток отсюда. Встретимся там. Дальше я знаю. − Это к северу от Уайтчепела, да? – понимающе кивнул Северус. − Большинству из нас лучше доехать на метро до станции «Олдгейт-Ист», а затем идти на север, − сказал Ремус. − Но вам с Лили, думаю, будет лучше на байке. − Так и сделаем, − ответил Северус. − Пойду узнаю у Лили… − Спитлфилдс, − вдруг раздался голос Лили за их спинами. – Ремус, Джеймс только что рассказал, что ты хочешь съездить в Спитлфилдс. − Да, − подтвердил Ремус. – Хочешь с нами? − Будто я хочу пропустить посещение нелегальной зельеварни, − в её глазах засверкали огоньки. – Сев, ты знаешь, где это? − Общее представление имею, − ответил Северус. – Где-то к востоку и… − У меня есть идея получше, − прервала Лили. – Сириус вырос в городе, и он хочет прокатиться на байке. Давай ты возьмешь его с собой, а я поеду на метро?       Одна мысль о том, что Сириус обнимет его, пока они будут ехать по Лондону, вызвала у Северуса тошноту. Но пришлось признать правоту Лили. Самый простой способ – взять с собой кого-то, кто знает дорогу, поэтому он уступил. − Ты ему сообщишь радостную весть или я? – без энтузиазма спросил Северус. − Пойду подниму ему настроение, − подмигнула Лили и пошла искать Сириуса. − Тогда давай соберем книги и распрощаемся, − сказал Ремус. − Пора бы, − безрадостно произнес Северус, ничуть не предвкушая предстоящую поездку. – Пора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.