ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 178. Возвращение запасов

Настройки текста
− Тебя долго не было, − сказала Лили, внезапно выйдя к подножию винтовой лестницы. – С тобой все в порядке? − Да, − ответил Северус, хотя чувствовал, что руки до сих пор слегка дрожат после удара Мечом. − Не похоже, − нахмурилась Лили. – Ты весь взмок и… − Я же сказал, что все в порядке, − рявкнул Северус и тут же осознал свою ошибку. – Прости, я не хотел грубить.       Лили едва заметно улыбнулась и поцеловала его. − Все нормально. Не хочешь рассказать, что произошло? − Наедине, если можно. − Потому-то я тебя и ждала, − отозвалась Лили, шагая впереди. – Я чуть не забыла, что запасы редких зелий мы припрятали в Выручай-Комнате. Как раз хотела спросить, не хочешь ли ты пойти со мной и забрать их?       Выручай-Комната действительно была лучшим местом для того, чтобы избежать лишних ушей. Он неотступно следовал за Лили, пока они не добрались до нужной стены. Лили несколько раз прошлась туда-сюда, бормоча, что им надо попасть внутрь, а Северус стоял на страже. − Пошли, Сев, − Лили взяла его за руку и потащила в комнату. – Приятно вновь очутиться здесь.       Груды мебели, парт, книг и других брошенных школьных принадлежностей – все в точности, как в прошлый раз. − Кажется, нам туда, − Лили принялась петлять по лабиринту старых вещей.       Северус шел за ней, но замедлил шаг, едва сообразив, где они припрятали запасы. Он вновь увидит Зеркало Еиналеж, а в нем – свою мать. − Не уверен, что хочу туда идти, − произнес он. – Давай, может, ты?       Лили отпустила его руку и обернулась. − Сев, разве ты не хочешь увидеть маму? − Давай сперва поговорим, ладно? − Конечно. − Помнишь, я рассказывал тебе о кольце, которое мы с Дамблдором прошлым летом нашли в Литтл-Хэнглтоне? − Конечно, я прекрасно помню, как ты вернулся домой весь в царапинах и укусах, − скептически заметила Лили. − Мы с Дамблдором только что разобрались, как уничтожить кольцо. − Разве это не хорошая новость? − Разумеется, я рад, что от него удалось избавиться, − кивнул Северус. – Но это не самое важное. − А что тогда? – с любопытством спросила Лили. − Метка, − сказал Северус. – С тех пор, как вернулась в Хогвартс, ты не замечала подвеску на шее у Эйвери? − Нет, потому что он последний человек, который меня интересует.       Северус изобразил пальцами треугольник. − Это символ. Круг внутри треугольника, разделенный ровной линией посередине. Эйвери носил такой кулон, такой же знак был выгравирован на камне, украшавшем кольцо. Насколько я понял, это метка Гриндевальда. − Метка Гриндевальда? – Лили приподняла бровь. – Я думала, его давным-давно посадили. − Да… он до сих пор сидит, − уточнил Северус. – Поэтому очень странно, что метка вновь возникает в разных местах. − Ты спрашивал Эйвери, почему он носит кулон? − Эмма и Эван помогли мне его допросить, он сказал, что это подарок Мальсибера. Который, как тебе, возможно, известно, сейчас учится в Дурмстранге. − Там учился Гриндевальд? − Да. Школа печально известна симпатией к Темным Искусствам, неудивительно, что корни символа уходят туда. Эйвери сбежал, сказав лишь, что это метка Гриндевальда. Я бы мог воспользоваться легилименцией или сывороткой правды, но это непросто: он меня упорно избегает. − Это просто символ или что-то конкретное?       Северус покачал головой. − Не знаю, но явно что-то серьезное, иначе он не был бы так важен. − Ты не расспрашивал Дамблдора? – спросила Лили. − Нет, − ответил Северус. – Нам нужно было сперва уничтожить кольцо. Пойдем заберем наши зелья. − Уверен? Возможно, ты снова увидишь Эйлин. − Не уверен, хочу ли этого, но припасы забрать надо на случай, если они нам когда-нибудь понадобятся.       Они вместе шли по лабиринту, пока не дошли до Зеркала. − Нашла! – взволнованно воскликнула Лили.       На её лице появилась широкая улыбка, когда она взглянула в Зеркало. − Ты уже знаешь, что я вижу, − произнесла она, глядя на Северуса. – Может, когда-нибудь… − Когда-нибудь, – он шагнул вперед, чтобы тоже оказаться перед Зеркалом. – Когда мы окончим школу, а снаружи не будет бушевать война. − Ты все еще видишь Эйлин, когда смотришь в Зеркало? – спросила Лили.       Северус взял её за руку. − Да, − произнес он, увидев материализовавшуюся в Зеркале мать. – И, думаю, ей нравится то, что видит она.       Лили сжала его руку и поцеловала в щеку. − Пойду за коробкой.       Северус остался перед Зеркалом. Эйлин улыбалась и одобрительно кивала. Он вспомнил, как она хотела увидеть их вместе, и ощутил острую боль от того, что Эйлин не дожила до этого момента. − Вот и коробка, − произнесла Лили, появляясь из-за Зеркала. − Где ты хочешь её спрятать? – спросил Северус. − Пока у меня в спальне, − ответила Лили. – Если не ошибаюсь, первый урок Зельеварения у нас в понедельник. Надо будет спросить профессора Слагхорна, не знает ли он других безопасных мест, где мы могли бы заново обустроить лабораторию. Лили открыла коробку, чтобы проверить припасы. − Один флакон сыворотки правды, один Феликс Фелицис, одно зелье невидимости, два Болтливых зелья и несколько Оборотных. Некоторые компоненты… что еще надо добавить? − Возможно, противоядие от сыворотки, − предположил Северус, − а еще не помешал бы экстракт бадьяна. Но терзают меня смутные подозрения, что вряд ли профессор Слагхорн снова подарит нам тайную лабораторию. − Почему? Решит, что мы будем там развлекаться, или что? − И это тоже, но в частности из-за Амбридж. Она сует нос повсюду и может не одобрить столь особого отношения к двум ученикам.       Лили снова закрыла коробку, и по блеску в её глазах Северус сообразил, что у неё что-то на уме. − Хочешь получше здесь осмотреться? – предложила она.       Северус увидел в Зеркале, что мать машет ему рукой, и воспринял это как знак, что пора уходить. − Пошли туда, − он указал вглубь Комнаты. – Надо будет найти дверь – воспользуемся палочками.       Они миновали несколько рядов старых письменных столов. Груды пустых чернильниц, красивые перья (они прихватили по одному). Время от времени Северус и Лили останавливались перед книжными шкафами в поисках чего-нибудь интересного. − Похоже на старую кровать с балдахином, − произнесла Лили, завернув за очередной угол. – Сразу возникает вопрос, зачем она здесь, да? − Хочешь опробовать, не скрипит ли? – шепнула ему на ухо Лили. − Не слишком тонкий намек, правда? – прошептал Северус, проведя рукой по пуговицам её мантии. – Хочешь, брошу тебя на кровать?       Лили развернулась и схватила его за галстук. − Забыл, теперь моя очередь быть сверху!       Она потащила его на кровать и заставила сесть. − Хочешь посмотреть, как я раздеваюсь? − Я бы за это и приплатил.       Лили фыркнула, и Северус осознал всю глупость сказанного. − Ты меня заводишь, − пробормотал он.       Она стянула одежду и бросила на край кровати, оставшись в одном белье. − Я бы хотела кое-что попробовать.       Быстрым движением она расстегнула лифчик и отшвырнула в сторону. Северус обхватил её грудь ладонью и начал ласкать пальцами. К его удовольствию, её сосок затвердел.       Лили наклонилась поцеловать его и опустилась на колени. − Ты не против? – спросила она, соблазнительно подняв глаза. − Делай, что хочешь, − Северус принялся щекотать её шею пером. – У тебя мурашки по коже.       Она с некоторым трудом расстегнула ремень его штанов, и Северус ощутил облегчение: давление от растущего возбуждения ослабло. − Ты хочешь сделать то, что я думаю?       Она провела руками по внутренней стороне его бедер, отчего он прикусил губу. С помощью Северуса ей удалось снять с него штаны и белье. – Лилс, ты уверена? – спросил он, не совсем уверенный, какие ощущения преобладают: возбуждение или испуг. − Обещаю, что буду осторожна с зубами, − сказала она, глядя на его мужское достоинство. – Прости, если не получится.       Северус хотел что-то сказать, но тут же ощутил тепло её губ и забыл, на каком свете находится. − Это… приятно, − только и смог выдавить он.       Северус обеими руками взял ее за волосы, пытаясь контролировать её действия. − Уверена, что не хочешь залезть на кровать? − Хочу, − ответила Лили. – Пол твердый, коленям больно, − и поднялась на ноги.       Северус тут же стянул с неё трусики, поспешно разделся сам и улегся на кровать. Лили устроилась поудобнее, закинув на него ногу. Он скользнул в нее и почувствовал ее тепло. − Ваша смелость меня всегда удивляет, мисс Эванс, − пробормотал он.       Она наклонилась и поцеловала его. Ему удалось нащупать пальцами её чувствительное местечко, а ей – оседлать его и начать двигаться сверху, отчего она восторженно застонала. − Я хочу, чтобы ты кончила для меня, − потребовал он, сжав свободной рукой её ягодицы, помогая ей двигаться. − Не останавливайся, − взмолилась она. – Я кончу, если ты не остановишься.       Он провел языком от её подбородка до груди и нежно обхватил губами сосок. Он чувствовал её напряжение, её растущее возбуждение. А когда она начала терять контроль, он понял, что сделал все правильно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.