ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 187. Карта Мародеров, ч.1

Настройки текста
− Что значит у тебя нет мантии-невидимки? – растерянно переспросил Снейп. – Куда ты ее дел? Ты… − Ну, это мантия-невидимка, − беспечно отозвался Поттер. – Её легко посеять, правда? − Ты её посеял? Серьезно, мать твою? Поттер, как…       Поттер поднял руку и покачал головой, чтобы остановить Северуса. − Придержи коней, Снейп, − велел он. – Я её не сеял. Дамблдор захотел её одолжить после того, как засек меня в ней. − Зачем Дамблдору понадобилось одалживать… − Он хотел её исследовать, ему стало любопытно, понятно? Мы с ним договорились. В обмен на мантию он освобождает меня от наказания. − А как же Ремус? – сердито уточнил Северус. – Сегодня полнолуние, она ему нужна. − Это ведь ты у нас гребаный гений зелий, − огрызнулся Поттер. – Почему бы тебе не приготовить какой-нибудь эликсир невидимости, если ты считаешь, что он ему понадобится? Когда Амбридж поблизости, будет гораздо лучше, если он прислушается к ее хотелкам и отправится в Визжащую Хижину в одиночестве. У меня на руке до сих пор горят шрамы.       Северус взглянул на свою руку. На тыльной стороне ладони все еще было заметно вырезано «Я не должен лгать». И до сих пор ни одно зелье или мазь не помогли сделать шрамы бледнее. Он всегда знал, что Амбридж – отвратительная тетка, но никогда не думал, что она воспользуется столь темной магией. Даже для неё это казалось слишком. − Если тебе от этого полегчает, Снейп, − добавил Поттер, – Пивз уговорил других призраков разнообразить её сон. Почти Безголовый Ник рассказал, будто слышал, как она вякнула, что привидениям место на кладбище, и теперь они планируют начать охоту. − Кхе-кхе! – голос Амбридж эхом разнесся по Большому залу. – Могу я попросить минутку вашего внимания? − Если это очередной её Образовательный Декрет, я закричу, − пробормотала Лили. − Мое внимание привлекло кое-что, требующее еще одного Обр…       Лили прикусила кулак, чтобы не закатить истерику. − Эти декреты меня когда-нибудь убьют, − прорычала она. – Что на сей раз? − Теперь мальчикам и девочкам не разрешается подходить друг к другу ближе, чем на два фута, − продекламировал Сириус. – Хорошо, что ты не девочка, Лунатик. По крайней мере, сможем держаться за руки, когда захотим. − Я-то решил было, что ты променял меня на Северуса, − фыркнул Ремус. – А вообще как продвигается эта история с мотоциклом? − Здорово, − ответил Сириус. – Теперь я знаю, как переключать передачи. Он может летать, и Северус налил в него собственноручно изобретенное масло, чтобы тарахтел как следует. − Наконец, мне удалось приготовить по-настоящему эффективное масло, − сияя от гордости, вставил Северус. – На это у меня ушло много времени. − Вы с Лили, случайно, не получили новую лабораторию от профессора Слагхорна? – поинтересовался Поттер. − Получили, − не стала отрицать Лили. – А что? − Просто интересно, − Поттер пожал плечами. – В последнее время вы оба очень часто пропадаете. − Уверяю тебя, мы пропадаем не только в лаборатории, − усмехнулся Северус. − …ради сплочения внутри факультетов, с завтрашнего дня каждый ученик должен сидеть со своими одногруппниками.       Почти все студенты в Большом Зале вдруг поднялись в знак протеста. − НО ПОЧЕМУ? – выпалил Фрэнк. – ЗАЧЕМ?       Амбридж опустила взгляд на стол Гриффиндора и обнажила острые зубы в уродливой ухмылке. − Если бы вы слушали внимательнее, мистер Лонгботтом… вы бы знали, что это рассчитано на объединение четырех факультетов. − Но, профессор, это значит… − Я не желаю слышать никаких отговорок, мистер Лонгботтом, − резко оборвала Амбридж. – Это новый Декрет об Образовании, и вы должны ему следовать. − Что за ху… − Алиса не дала Фрэнку выругаться, хлопнув его ладошкой по губам. − Где твои мозги? – процедила она сквозь зубы. – Она может тебя исключить, если услышит, как ты называешь ее решения такими словами!       Северус посмотрел через плечо Сириуса на стол Слизерина. − Сириус, − мрачно произнес он. – Ты обратил внимание, что твой младшенький снова общается с Эйвери?       Сириус нахмурился и вытянул шею, чтобы увидеть, о чем говорит Северус. − Похоже на то. И это плохо. − Как думаешь, он может нас сдать? – прямо спросил Северус. − Не уверен, − пробормотал Сириус себе под нос. – Не знаю, почему он вновь заговорил с врагом, но верю, что в нем еще осталось что-то хорошее. В конце концов, он может вызвать Патронуса. − Справедливо, − признал Северус. – Я присмотрю за ним, где смогу. Надеюсь, ты сделаешь то же самое. − Даю слово.

***

− Значит, моторное масло сработало? – поинтересовалась Лили. − Почти идеально, − гордо отозвался Северус, держа в руке пузырек с густой жидкостью. – Байк Сириуса на нем летает отлично. Может, если я… − Это профессор Слагхорн? – тихо спросила Лили. – Он же собирался дать кому-то личные уроки?       Северус приложил ухо к стене и внимательно прислушался. − Похоже, в классе кто-то есть. Только на тяжелые шаги Слагхорна непохоже. − Может, кто-то из студентов пришел за припасами? – предположила Лили. – Или смотритель. − Жди здесь, − сказал Северус. – А я схожу взгляну. – Он постучал по стене лаборатории и дождался открытия арки. Сперва он решил, что ему почудилось. Но краешек мантии, взметнувшейся у входа в подземелье, доказал, что это не так.       Северус припустил вслед за неизвестным, захлопнул за собой дверь и воспользовался Блокирующим заклинанием. Студент пролетел несколько шагов и рухнул на пол. − Левикорпус! – крикнул Северус.       Человек повис в воздухе вверх тормашками. Волосы упали у него с лица, и Северус увидел, что это Поттер. Поттер, наверное, сильно ударился. Из носа у него текла кровь, и дышал он с трудом. − Отбусти меня, Снейб! – гундосо завопил Поттер.       Из-за капающей на лоб крови он казался еще более разъяренным.       Северус подошел к Поттеру настолько близко, насколько это было в человеческих силах, и пристально взглянул ему в глаза. − Я никуда тебя не отпущу… пока ты не расскажешь, почему шпионишь за моей девушкой. У тебя есть тридцать секунд, или я найду, что еще тебе сломать.       Поттер попытался что-то сказать, но тут Северус вдруг заметил что-то у него в руке. Он попытался забрать находку, но дрожащий кулак Поттера держал крепко. − Нет! – выпалил он. – Не отдам!       Не желая церемониться, Северус воспользовался Жалящим заклинанием. Поттер вскрикнул от боли в руке и выронил неизвестный предмет.       Северус поднял его и присмотрелся. − Откройся, − пробормотал он, постучав пальцем по внешне обычному куску пергамента, но ничего не произошло. – Что это, Поттер? – спросил он, прекрасно понимая, что прежде видел этот пергамент. − Нифего охобенного, − пробормотал Поттер.       Его лицо начало багроветь. − Ничего особенного, говоришь? – беспечно переспросил Северус. – Тогда, наверное, ничего не произойдет, если я его порву. − НЕТ! – завопил Поттер, размахивая руками. – Не девай этого!       Северус взмахнул пергаментом, как веером. − Поттер. Если я скажу этому куску свое имя… он меня оскорбит? Велит не совать длинный нос в чужие дела или скажет, что я сальный мерзавец, которому надо вымыть голову? − Он оскофбляет любого, пфавда, − с честным лицом подтвердил Поттер. − Я же знаю, что ты врешь! – воскликнул Северус. – И понимаю, что это нечто большее, нежели просто пергамент, оскорбляющий случайного читателя! ЧТО ЭТО? − Не тфое дело, Снейб! – заорал Поттер. – Пфосто постафь меня… − Его веки начали опускаться, казалось, он вот-вот потеряет сознание. – Это секхет, − еле выговорил он. − Я не колеблясь оставлю тебя висеть тут и схожу за Веритасерумом, − предупредил Северус. – Лучше расскажи по-хорошему.       Поттер понимал, что Северус его не отпустит, если он лишится чувств. − Это кафта. Кафта Хогфартса.       Губы Северуса скривились в улыбке, и он опустил палочку. − Карта Хогвартса, говоришь? Либеракорпус.       С глухим стуком Поттер упал на землю и остался лежать неподвижно. − Карта Хогвартса, − повторил Северус, глядя на пергамент совершенно по-новому. – Включая тайные ходы? − Да, − пробормотал Поттер, застонав от боли. – Все, что Питех хмог навти. − Дай-ка угадаю. Здесь отображается почти весь Хогвартс, за исключением нашей с Лили лаборатории… поскольку она абсолютно новая. − Да, − признался Поттер. – Я хо… − Ты хотел разузнать, что Лили делает со мной, − оборвал Северус. – Я знаю, что это значит. Что ты извращенец, которому нравится преследовать заинтересовавшую тебя девушку. Эта карта показывает не только Хогвартс? Она отображает и людей. Где они находятся и куда направляются? Я ошибаюсь? − Нет, − кое-как произнес Поттер, пытаясь подняться. – Гомункуловы чары… − Блестяще, − пробормотал Северус. – Это блестяще… спасибо, Поттер. Поскольку я уверен, что пароль ты мне не дашь, я подберу его сам.       Северус бодро развернулся и направился обратно в лабораторию, оставив Поттера лежать в луже собственной крови. − Где ты был? – спросила Лили, когда Северус вернулся. – Не доверяю я этой твоей улыбочке.       Северус широко ухмыльнулся и наклонился, чтобы её поцеловать. − Это был Поттер, − ответил он, помахав изъятым пергаментом. – Я всегда знал, что он за нами шпионит. А теперь мне известно, как он и остальная его банда могли передвигаться по замку. − По-моему, я это уже где-то видела, − Лили забрала пергамент у Северуса. – Что это? − Карта Хогвартса, − усаживаясь, ответил он. – И не просто карта. Карта со всеми тайными ходами, которые они вычислили. А еще она отображает всех людей. − Здорово, − восхитилась Лили. – А как она работает? − Пока не знаю, − признался Северус. – Хочу обсудить это с Ремусом. − Она и правда показывает, где все? – уточнила Лили. − Поттер сказал, они наложили на неё Гомункуловы Чары, − сказал Северус. – Должен признать… я весьма впечатлен их артефактом. − Впечатляет… но это еще и опасно, − добавила Лили. – Что, если она угодит не в те руки? Представь, что будет, если она попадет к сторонникам Сам-Знаешь-Кого. Они смогут разыскать кого угодно. − Тем больше причин узнать, как она работает и использовать её против них, − продолжил свою мысль Северус. – А сейчас… как насчет того, чтобы пойти в… еще одно укромное местечко?       В глазах Лили загорелся озорной огонек. − И куда ты меня хочешь отвести, Сев?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.