ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 208. Решение Фламеля

Настройки текста
      После того, как Ремус пообещал молчать об увиденном, они аппарировали обратно в «Дом на Распутье». Встреча новобранцев Ордена Феникса еще не закончилась. Несколько человек спросили, куда уходили Северус и Ремус. Ремус ответил, что им приспичило прогуляться.       Северус, Лили и Эрвин вернулись в «Нору» совсем поздно. Не спала только Арника. Она встретила их с распростертыми объятиями, с облегчением увидев, что все члены её семьи живы и здоровы.       Эрвин и Арника отправились спать, а Северус и Лили легли не сразу. Северус объяснил Лили, почему ложь о пророчестве была необходима. Он не хотел и не считал необходимым объяснять всем, как и почему он вернулся в мир живых в другое время. Война в его прошлой жизни сильно отличалась, велась совершенно иначе, и он не хотел создавать хаос. Он рассказал Лили о том, что Ремус заподозрил неладное, когда они отправились в Британский музей. − А это мы украли оттуда, − сказал он, протягивая ей Омут. – Я пообещал Ремусу кое-какие ответы, если он мне поможет. − Значит, Ремус знает? – спросила она. − Знает, − кивнул он. – Без подробностей, но ему известно достаточно, чтобы понять: в пророчестве речь идет обо мне. Я доверяю ему, он будет молчать… И, Лилс, − добавил он, − если ты хочешь что-то увидеть… я имею в виду, из моей прошлой жизни… Я могу тебе это показать, не утомляя длинными рассказами.       Лили покачала головой и вернула Омут Северусу. − Я не хочу видеть ужасы и твои прежние поступки, − сказала она. – Единственное, что меня сейчас волнует, – это грядущая война. В которой мы участвуем вместе.

***

      Пришло время Петунии возвращаться в Оксфорд. Там ей было гораздо спокойнее. Она отправилась туда в сопровождении двух авроров, присутствовавших при переезде в Оттери-Сент-Кэтчпоул.       Некоторое время перед днем рождения Лили Северус учил её ездить на отцовском байке, играл на новом басе и собирал припасы для предстоящего путешествия. Лили приготовила огромное количество зелий и спрятала их в своей зачарованной коробке. Все, что им сейчас было нужно, – волшебная палатка. Артур обещал поискать подходящую в Отделе забытых вещей в Министерстве. После матчей по квиддичу частенько оставались бесхозные палатки, наверняка где-нибудь завалялись старые.       В одно особенно холодное, но солнечное утро Северус вместе со следовавшим за ним по пятам Полом подошел к двери «Норы». Несколько дней назад он обратил внимание на маленький пруд. Сейчас водоем замерз, но наверняка там можно поискать какие-нибудь волшебные растения, которые бы пригодились Лили для зелий. Он опустился на колени в снег, держа палочку наготове. Нарисовав на льду круг размером с блюдо, он смотрел, как лед тает. Северус окунул руку в мелкую ледяную воду, пощупал дно и вскоре наткнулся на нечто скользкое. Он схватил растение за корни и с силой выдернул. − Это жабросли, − сказал он, протягивая растение Полу. – Благодаря им можно дышать под водой. Ну, по крайней мере, людям. Не знаю, что случится, если его съешь ты. – Пол обнюхал находку и фыркнул, давая понять, что пробовать жабросли не хочет. – Не могу тебя за это винить. Я никогда не пробовал, но держу пари, они невкусные. – На миг Северус вспомнил, как из его личной коллекции в Хогвартсе был похищен запас жаброслей. Сын Лили воспользовался ими во время второго задания Турнира Трех Волшебников. Тогда это сильно разозлило Северуса, а сейчас неожиданно вызвало улыбку.       Пол смотрел на противоположную сторону пруда, тихонько мяукая. − Что такое? – спросил Северус, засовывая в карман скользкие жабросли и пытаясь разглядеть, на что смотрит Пол. Спустя некоторое время он заметил что-то синее, теряющееся среди ветвей. – Зимородок, − пробормотал он. – Чертов зимородок. Пошли.       Северус осторожно подошел к зимородку, стараясь не спугнуть, на случай, если это и впрямь обычная птица. Пройдя несколько шагов, он очутился совсем рядом и подставил палец, надеясь, что зимородок воспримет это как дружеский знак. Птица коснулась клювом его пальца, неожиданно взлетела и скрылась за прудом. Северус помчался за зимородком, Пол следовал за ним. Кусочки головоломки сложились воедино, когда в поле зрения появилась заброшенная водяная мельница. Когда Северус приблизился, водяное колесо начало вращаться, и мельница стала похожа на идиллический домик. Зимородок приземлился в зарослях плюща, украшавших вход на мельницу, дожидаясь, пока Северус и Пол его догонят. − Ты анимаг, − произнес Северус, глядя на птицу. – Ты все это время присматривала за нами, да, Перенелль?       Зимородок издал мягкую трель и превратился в женщину, с которой Северус познакомился прошлым летом. − Рада вновь тебя видеть, − сказала она, тепло обнимая его. Она выглядела заметно старше, чем прежде. Очевидно, на ней сказывалось отсутствие Философского камня. Но излучаемое ею тепло оставалось неизменным. – Заходи. Альбус тоже здесь.       Северус взял Пола на руки, и в нос ему ударил сильный аромат жаркого. Он обнаружил Николаса и Дамблдора на диване в гостиной. Они наслаждались уютом потрескивающего огня и чашкой чая. − Как мило, что вы присоединились к нам, Северус, − произнес Дамблдор с характерным блеском в глазах. − Я нашла его у маленького пруда неподалеку отсюда, − пояснила Перенелль. – С вашего позволения, джентльмены, я посмотрю, как там жаркое. − У пруда? – переспросил Николас, указывая Северусу на диван. – Нашел там что-то хорошее? − Немного жаброслей, − ответил Северус. – Не доводилось пользоваться ими прежде, но никогда не знаешь, что и когда пригодится. Как у вас дела, Николас? − Бывало и лучше, − ответил он. Теперь, без Философского камня, он, как и Перенелль, заметно постарел. – Мы с Альбусом как раз обсуждали мою неизбежную смерть. А кто твой маленький друг? − Это Пол, − Северус почесал его за ушами. – Лили подарила мне его после смерти отца. Она подумала, что мне поможет кто-то, с кем не надо разговаривать. − Какой чудесный подарок, − произнес Дамблдор. − Есть такое дело, − улыбнулся Северус. – Николас, каково это: знать, что твой конец близок? − А как себя чувствовал ты? – вопросом на вопрос ответил он. – Зная, что конец близок… − Сначала было страшно, − пожал плечами Северус. – Но, очутившись… там, я ощутил спокойствие. Словно тишина под волнами. − Если будет так, то я не вижу причин бояться конца, − улыбнулся Николас. – Уверяю тебя, мы с Перенелль хорошо подготовились. − Рад это слышать, − искренне ответил Северус. – Перенелль привела меня сюда по какой-то причине? − Да, − подтвердил Дамблдор, делая глоток из чашки. – Вы помните то драконье яйцо, которое украли во время вашего путешествия на остров Скай? − Да, − кивнул Северус. – А что? − Нам известно, что яйцо вылупилось, − ответил Дамблдор. – Дело в том, что я получил письмо непосредственно от Ньюта Саламандера. Он пишет о побеге от Пожирателей Смерти. Они держали его в плену в надежде использовать его навыки для обучения и воспитания дракона. В письме он написал, что бежал туда, куда, как мы обговорили ранее, он отправится в случае подобной ситуации. − И куда же он бежал? – спросил Северус. − В Нурменгард, − ответил Дамблдор. – Он с Гриндевальдом.       Северус едва не открыл рот от удивления. − Нурменгард, − пробормотал он. – Но почему? Откуда он вообще знает, как туда добраться? − Я знал, что мы еще успеем встретиться до вашего отъезда из «Норы», − Дамблдор достал из кармана записку и протянул Северусу. – Вот как вы туда доберетесь.       Северус развернул записку и пробежал глазами. − В горах Австрии, − озадаченно пробормотал он. – Я думал, мне нужно в Германию? − Да, − вновь подтвердил Дамблдор. – Чтобы туда попасть, необходимо заглянуть в Германию. − Но почему? – спросил Северус. – Не проще ли будет пересечь Францию?       Дамблдор указал на записку. − Северус, очень важно, чтобы вы минули Берлинскую стену. Она не просто разделяет Запад и Восток. Это еще и магический барьер. Вы должны его пересечь, в противном случае не сможете увидеть Нурменгард. − И как, по-вашему, я перейду границу? − Благодаря вашей магии и, возможно, капельки везения. Не стоит недооценивать опасность пересечения границы, которую пересекать запрещено. − Что произойдет, когда я это сделаю? − Возможно, об этом вам расскажет Эрвин, − подмигнул Дамблдор. – Именно там его война и наша столкнулись. − Понятно, − сказал Северус, сложив записку и спрятав в кармане джинсов. − Когда вы уезжаете? – спросил Николас. − Когда никто не будет этого ждать, − ответил Северус. – Я готовлю наши с Эрвином байки к зимним условиям. Учу Лили ездить на них, чтобы она могла сесть на отцовский мотоцикл, когда мы решим, что пора. − Джентльмены, обед готов, − сказала Перенелль, входя в гостиную. – Прошу вас на кухню.       Трое мужчин поднялись с дивана и последовали за ней. На Северуса тут же нахлынули воспоминания о её неподражаемом грибном супе. А воспоминание об их разговоре о силе выбора вызвало улыбку. − Люблю это место, − сказал он, когда Перенелль поставила перед ним тарелку. – На протяжении многих лет я считал Хогвартс своим домом, но здесь… здесь я чувствую себя в безопасности. − Именно поэтому, − сказал Николас, глядя на жену взглядом, каким на глазах Северуса Эрвин смотрел на Арнику, − оно станет нашим последним пристанищем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.