ID работы: 9462376

Тёмные аллеи

Гет
PG-13
Завершён
60
автор
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 12 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5. Церковные своды

Настройки текста
      Молли Хупер стояла перед зеркалом в глубокой задумчивости. Она вернулась в Лондон, чтобы уладить здесь все свои дела, выставить недвижимость на продажу, выдать доверенность юристу, чтобы он провёл за неё сделку, попрощаться с коллегами и друзьями. Это всё далось ей нелегко. Тяжелее всего было прощаться, зная, что из-за смены страны проживания общаться со старыми друзьями она сможет теперь лишь посредством социальных сетей и при редких встречах. Грустно было покидать Лондон. Джеймс приехал с ней и поддерживал её как мог. Но сегодня она его выпроводила.       Сегодня стилист сделала ей макияж и причёску, пробный образ для свадьбы. Они договорились об изменении некоторых нюансов, но в целом в день бракосочетания она будет выглядеть также. Молли стояла в свадебном платье и фате, разглядывая себя в зеркале. Она никак не могла собраться с мыслями. Взгляд падал на отдельные детали, но почему то картина в целом не складывалась. Нежный нюдовый макияж. Небрежный пучок и свободные легкие локоны у лица. Тонкая фата средней длины поверх пучка сзади. Приталенное кружевное платье с открытыми плечами.       И уже через неделю она станет Молли Смит. И всё это останется навсегда в прошлом: Лондон, Бартс, частые встречи с Миной, Рози и Джоном. И с ещё одним человеком. В голове всплыли те последние долгие объятия. Что они означали для него? Для них? Видимо, это были их прощальные объятия.       Раздался звонок в дверь и Молли вздрогнула. Подойдя к входной двери, она заглянула в глазок, и сердце пропустило удар. За дверью стоял Шерлок.       - Шерлок, зачем ты пришёл? – еле слышно пробормотала Молли, прижавшись к двери.       - Молли, нам нужно поговорить. Это в последний раз, я обещаю, - Холмс тоже говорил негромко.       - Шерлок, я не одета… Вернее одета, но не так… Я не смогу куда-то пойти в таком виде, а переодеваться долго, - Молли не знала, как всё объяснить.       - Это… Это срочно. Не важно, как ты одета, мы поедем в машине, тебя никто не увидит. Надо уладить одно дело. Последнее, - детектив нервничал. Его голос звучал прерывисто. – Молли, пожалуйста, открой дверь. Это последний раз, я клянусь тебе.       Молли не хотела открывать. Она не хотела, чтобы он видел её в таком виде. Как будто в этом было что-то неправильное. Она сомневалась, сжимала ладони и наконец, повернула ключ.       Шерлок долго смотрел на её лицо, так словно впервые его увидел. Словно хотел запомнить каждую её черту, чтобы навечно сохранить её в памяти. С трудом оторвав взгляд от лица, Шерлок быстро оглядел её с головы до ног. Он хотел что-то сказать, но не смог подобрать слова. Просто взял её за руку и потянул за собой.       Молли поджала губы, тяжело вздохнула, но всё-таки закрыла дверь на ключ и вышла из дома вслед за детективом. Машина ждала их у её подъезда. Шерлок открыл перед ней дверь, помог сесть в машину. Когда детектив сел рядом на заднее сидение и машина тронулась, на колени Молли упал красивый аккуратно составленный и перевязанный лентой букет ярких полевых цветов.       - Зачем это? – женщина вопросительно посмотрела на детектива.       - За твою помощь. Это же твои любимые? – уточнил Шерлок.       Молли промолчала, и взгляд её упал на водителя, который внимательно наблюдал за ними в зеркало заднего вида.       - Мисс Хупер, какая приятная встреча. Вы сегодня восхитительно выглядите, Шерлок уже говорил? Поверьте, он имел это ввиду, судя по его взгляду, - Майкрофт Холмс беззастенчиво улыбался и привычно подкалывал младшего брата.       - С каких пор Вы вместо таксиста? – иронично заметила Хупер.       - О, сегодня у нас особенно дело, семейное. Это так чудесно, что Вы согласились помочь. Без Вас бы план буквально развалился. Кстати, не переживайте насчёт Вашего внешнего вида. Он совершенно не помешает. Наверное, это знак судьбы…       - Майкрофт, - прервал Шерлок брата, бросая на женщину нервные взгляды. Но мистер «Британское правительство» только ещё раз удостоил пару на заднем сидении счастливой улыбкой, которая насторожила Молли.       - Молли, позволь я заберу это, - Шерлок мягко взял её за руку и аккуратно снял помолвочное кольцо. Он достал коробочку для кольца из кармана пиджака, спрятал кольцо и положил его в карман. – Вдруг потеряется, пока мы будем заняты. Я его верну чуть позже, - пояснил детектив.       За окном цвели яблони и сирень, зеленела трава, Лондон был во власти мая. Было утро и горожане спешили на работу, улыбаясь солнечному весеннему дню. Машина довольно долго ехала по трассе, а затем они свернули загород. Городские и сельские пейзажи отзывались тоской в сердце женщины, ведь очень скоро ей предстояло надолго покинуть родину, чтобы лишь изредка приезжать. Как жаль, что в Лондоне она не смогла стать счастливой, создать семью. Что ж, возможно, за океаном ей повезёт больше?       Наконец они остановились возле таунхаусов с образцовыми чистенькими двориками. Шерлок помог Молли выбраться из машины, и как только за женщиной закрылась дверь, автомобиль тронулся и быстро скрылся из виду в пыли пригородной трассы.       Молли боялась испортить своё платье, шла, аккуратно приподнимая его, чтобы оно не запылилось. Холмс поддерживал её под руку, несмотря на её отказы от помощи. Они подошли к угловому коттеджу, и Шерлок вынул ключ от входной двери из пиджака.       Внутри пахло свежим ремонтом, древесиной и лаком. Гостиная, в которую они попали, была выполнена в эко-стиле, подоконники, паркет и даже люстра были из дерева, достаточно дорогих пород. Мебели было совсем мало: небольшой изящный журнальный столик у камина и пару уютных кресел рядом.       - Как тебе? – вопрос детектива поставил Хупер в тупик.       - Неплохо, но ведь это должно быть место преступления? Будем искать здесь улики? – Молли всё ещё не понимала, зачем она здесь.       - Объясню чуть позже, - понимающе кивнул мужчина и кивнул на журнальный столик. – Взгляни, помнишь это?       Молли уставилась на предметы на столике. Мяч для сквоша, вязанная цветная шапка с помпонами по бокам и её любимая кружка для чая.       - Моя кружка! Ведь я её искала, Шерлок, - возмутилась Молли.       - Извини, я её позаимствовал. Ты ведь сама когда-то отдала мне дубликат ключей от своей квартиры и сказала, что я могу брать там что угодно, если мне понадобиться.       Молли хотела возразить, но тишину нарушил приглушенный звон колокола.       - Это что, церковь? – Хупер стало не по себе.       - Да, чуть дальше, чем в квартале от нас.       - Зачем я таскаю за собой этот букет? – разнервничалась женщина, чувствую себя всё более неуютно в свадебном платье, фате ещё и с букетом, неподалеку от церкви. Эта ситуация словно дублировало то, что должно будет с ней произойти неделю спустя в Нью-Йорке.       - Молли, сосредоточься, пожалуйста, - Шерлок взял её за плечи. – Чем, по-твоему, связаны между собой эти вещи?       - Я не знаю, Шерлок, ох, как же я устала от твоих игр! Эта шапка, я её помню, принадлежит тому парню, сотруднику метрополитена. Это было расследование в тот день, когда ты пригласил меня с тобой поработать вместо Джона в благодарность за мою помощь. Шар для сквоша ты использовал при инсценировке своей смерти, чтобы задержать сердцебиение. Это было частью нашего плана, чтобы Джон подумал, что ты покончил с собой. Но причём здесь моя любимая кружка для чая? – снова возмутилась Молли.       - Моя сестра развесила камеры по всей твоей квартире. И в день, когда я позвонил тебе из Шерринфорда. Ты собиралась пить чай из этой самой кружки. А когда ты исчезла и перестала отвечать на мои звонки и письма, я проник в твою квартиру и забрал её, потому что она напоминала мне о том, как я тебя потерял.       У Молли задрожали губы, и она закрыла лицо руками. Шерлок Холмс умел надавить на больное, заставить вспомнить всё до мелочей.       - Прости меня за то, что делал тебе больно. Этого больше не повториться, - Шерлок прижал Хупер к груди, но женщина отстранилась.       - Долго ещё? – измученно и нетерпеливо спросила она.       - Нет, это почти финал. Пойдём, Майкрофт за нами вернулся. Кстати это мой дом. Я купил его недавно. Надеюсь, он тебе нравится?       Хупер лишь пожала плечами, не понимая, почему дом Шерлока Холмса должен ей непременно нравиться. Детектив снова потянул Хупер за собой, они опять сели в машину и вскоре остановились у какого-то величественного сооружения, но Хупер не стала его разглядывать. Она уже жалела, что опять согласилась помочь Шерлоку и с нетерпением ждала, когда это всё уже закончится. Они вышли из машины и Майкрофт пошёл обходить здание, а Шерлок встал у чёрного хода. Снова крепко схватив Хупер за плечи, он развернул её к себе лицом.       - Подожди пять минут и заходи, я буду ждать тебя… впереди. Это последняя просьба на сегодня, - выдохнул Шерлок и посмотрел ей прямо в глаза. – Обещай, что придёшь.       - Ладно, - устало согласилась Молли. Ей уже было всё равно. Шерлок скрылся за дверью.       Только не думать, только не думать. Но в голову уже лезли мысли о предстоящем браке с Джеймсом. Будет ли она счастливой невестой? Правильный ли выбор она делает? Хочет ли она выйти за этого человека замуж и навсегда обосноваться за океаном?       Господи, только не снова эти сомнения. В прошлый раз, явившись на свадьбу Джона и Мэри, она переосмыслила свою помолвку с Томом и вскоре расторгла её. Неужели помолвку с Джеймсом ждёт та же участь? А может не идти за Шерлоком на этот раз и прервать уже этот проклятый замкнутый круг? Но ведь она же обещала…       За дверью послышалось какое-то движение, и Молли толкнула дверь, спасаясь от навязчивых мучительных мыслей. Она оказалась, в полутёмном большом помещении с каменным полом и высокими потолками. Каждый её шаг эхом отзывался под гулкими сводами. Акустика великолепная. Она попала в самую неосвещенную часть помещения, затем вышла из темноты, и зрение после яркого солнечного света плохо различало окружающее. Передвигаясь поначалу на ощупь, она набрела на проход, а справа и слева её окружали деревянные длинные скамейки. Лишь дойдя до середины прохода, пришло осознание того, что она находится в небольшой церкви. Недалеко от неё, по обе стороны, за колоннами, у стен стояли и шептались люди, но она слишком спешила вперед к алтарю, на который опускались прямые солнечные лучи. У алтаря виднелись две фигуры.       Приближаясь к своей цели, Хупер начала осознавать, как странно выглядит со стороны. С этим дурацким букетом цветов в руках, который подарил ей ещё с утра Шерлок. Посреди церкви, в свадебном платье и фате.       Тем временем один из мужчин у алтаря начала свою речь.       - Братья и сёстры! Мы собрались сегодня здесь перед лицом Господа нашего и всех собравшихся, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Пусть тот, кто знает вескую причину, по которой им нельзя сочетаться браком, скажет об этом сейчас или хранит молчание отныне и вовеки.       Молли остановилась в двух шагах от алтаря и в испуге замерла. Она была настолько растеряна, что не могла вымолвить ни слова.       - Я заклинаю Вас и спрашиваю Вас, как в судный день, когда всё тайное станет явным. Шерлок Холмс, берёшь ли ты эту женщину в своим законные жены, чтобы жить с ней по божьей воле в святом браке, будешь ли ты любить, утешать и заботиться о ней, почитать её в болезни и здравии, богатстве и бедности, отказавшись от всех других, хранить себя только для неё одной, пока смерть не разлучит Вас?       - Да, - отозвался детектив и его голос эхом прокатился по всей церкви. Шерлок обернулся и поймал шокированный взгляд Молли Хупер.       - Этого не может быть, - прошептала Молли, севшим от удивления голосом. Столько лет она знала Шерлока Холмса, в стольких его планах принимала непосредственное участие. Она думала, что ни один его план уже не сможет удивить её или затронуть её чувства. Она как всегда ошибалась.       - Это правда. Правда, - возразил Холмс. – Это всегда было правдой и не только для тебя.       - Молли Хупер, берёшь ли ты этого мужчину в свои законные мужья? – продолжил священник.       Она закрыла глаза, пытаясь ухватиться за остатки здравого смысла. У неё свадьба через неделю. Должна была быть. С её другом детства, Джеймсом. Но уже сейчас она оказалась у алтаря с Шерлоком Холмсом. С Шерлоком, которого она так давно безответно любила, с кем даже не мечтала соединить свою судьбу. С Шерлоком Холмсом, который был женат на работе. Детективом, который ненавидел сантименты. Который был так далёк от брака и отношений с женщинами. Неужели такое возможно?       Но это всегда было правдой. Она не смогла скрыться от него за океаном. Чувства к нему так глубоко и прочно поселились в её душе и не желали её покидать уже столько лет, несмотря на все её упорные попытки разорвать эти отношения. Её душа выбрала его. Всегда его выбирала…       - Да, - голос Молли Хупер эхом разнесся по церкви и единственное, что она видела перед собой, это просиявшие от счастья глаза Шерлока. А дальше Молли как со стороны наблюдала, как со всех сторон к ней потянулись люди, обнимая её, произнося поздравления. Улыбающийся Джон Ватсон с Рози на руках поцеловал Молли в щеку и со смехом ударил Шерлока по плечу. Миссис Хадсон, выглядевшая пораженной до глубины души, украдкой смахивая слёзы, заключила в объятия Молли и Шерлока одновременно. Мина, воодушевленная и счастливая за Молли как за саму себя, от души прижала её к себе.       - Мой маленький брат женился, - откуда-то из толпы вынырнул довольный собой Майкрофт Холмс. – Как же летит время! Будьте счастливы, - Майкрофт перевёл радостный взгляд на Молли. – Шерлок это была одна из лучших наших операций! Это стоит любого международного скандала.       - Кстати о скандалах, - Шерлок наклонился к Молли, - мы с Майкрофтом уладим всё со Смитом, а ты пока побудь с гостями в ресторане. Ты же не против?       И не успела Молли ответить, как братья Холмсы быстро скрылись из виду, оставив Хупер объясняться с их матерью.       - Не подумайте, я безмерно счастлива, что Шерлок решил жениться, - прошептала седая миссис Холмс, обнимая Молли, - но почему мы раньше с Вами не встречались? Почему он Вас нам даже не показывал? Шерлок такой человек, его чувства к людям не возникают на пустом месте. Ему требуются годы, чтобы осознать, что он привязан к кому то.       Миссис Холмс внимательно вглядывалась в лицо Молли.       - Я уверен, Шерлок сделал правильный выбор, - ободряюще улыбнулся её седой супруг.

***

      Джеймс Смит шёл в квартиру Молли с несколькими пакетами покупок, когда увидел выходящих из машины Шерлока и Майкрофта Холмсов, которые направились к нему.       - Нет, - в ужасе произнес Джеймс и внутри у него всё оборвалось.       Шерлок Холмс виновато вздохнул и протянул ему коробку с помолвочным кольцом.       - Извини. Она больше не придёт. Я вернул её, - произнёс Шерлок глядя в глаза бывшему сопернику.       - В качестве компенсации морального вреда мои агенты снабдили ваши бизнес-объекты оборудованием, чтобы пройти проверку ФБР. Я подпишу Вам все бумаги, - добавил Майкрофт Холмс.       Но Джеймса Смита это всё совсем не обрадовало. Когда братья уходили, он так и стоял шокированный, расстроенный и одинокий посреди улицы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.