Весь остаток недели слизеринцы посвятили тому, что в свободное время старались найти хоть что-то в библиотеке. Вот только на их пути была одна большая помеха: в «Запретную секцию» ни одного первокурсника не пропустят, а старших просить был не вариант. Им ведь запрещено хоть как-то помогать в этом расследовании. Но студенты не унывали, они сумели найти тонкую ниточку, которая может привести их в зал дуэлей.
Это был самый простой вечер четверга, который первокурсники проводили у камина. Как уже повелось: кто-то играл в шахматы, кто-то склонился над книгой, изучая новый материал, кто-то поедал сладости, которые им присылали родители, кто-то дочиста натирал свою метлу, ведь скоро Квиддич, а кто-то играл в плюй-камни со старшими курсами. После Второй Магической войны, Хогвартс стал намного дружнее: разные группы и курсы старались помогать друг-другу по возможности, а младшие в свою очередь, всегда поддерживали на соревнованиях или старались найти полезную информацию, когда старшие студенты просили. Малфой же сидел в окружении первокурсников и обдумывал свой следующий ход: на кону ладья или офицер.
− Ребята, смотрите, что я нашла! − Шарлотта забежала в общую гостиную так резко, что стоящие у дверей парни дернулись. − Эта карта валялась возле туалета для девочек на 2 этаже! − она держала в руках кусок пергамента.
− Давай скорее сюда, посмотрим. − Скорпиус отодвинул шахматную доску и взял бумагу в руки. Эта была одна из старых версий плана подземелий. На пергаменте даже стояла дата.
− Тут нет ничего нового, точно как и возле входа к нам. Это совершенно ничего не дает. Тут нет ни одной другой комнаты. Мы просто потеряем время, стараясь тут что-то найти. − Коина все это время заглядывал через плече Малфоя.
− Нет, тут есть какое-то отличие. − Скорпиус обернулся на первокурсников. − Может кто-то стащить план наших подземелий? − в ответ была тишина.
− А почему бы самому Королю Скорпионов не взять карту? − Забини вышел из толпы, как обычно, в компании свиты: Лорен Паркинсон и еще какого-то однокурсника.
− Понимаешь ли, я тут немного занят, так, что будь добр, свали в туман! − Малфой стал язвить, особенно когда рядом появлялся ненавистный старшекурсник.
− Забини, отвали от детей. Иди лучше помоги Снейпу, он как раз разыскивал добровольцев, особенно острых на язык. − это был Уилл Вилберн, один из старост школы. Весь Хогвартс гудел от его проделок. Парня даже величали «Уизли 2». − Что нужно стащить моим любимым первокурсникам? − парень сел рядом со Скорпиусом и взглянул на карту.
Уилл был высоким парнем, 16-ти лет. Его волосы были темно-рыжего оттенка, глаза карие, а точеные черты лица указывали на чистоту крови. Он всегда был рад какому-то хаосу в школе. Парень хорошо знал близнецов Уизли, он не раз делал большие покупки в их магазине «Всевозможных вредилок». Фред и Джордж даже сделали его своим агентов в школе. При каждом появлении забастовочных завтраков профессора вспоминали Уизли. Да и как тут можно забыть их, самое эпичное окончание школы за всю ее историю.
− Нужно взять план подземелий. − Скорпиус посмотрел на старосту и не на шутку удивился, когда тот согласился. − Это не перечит правилам профессоров, так что тебе не влетит, если что, скажешь, мол, я попросил…
− Мне и так ничего не будет. Я один из старост Слизерина, если ты не забыл. Да и если вы выиграете, Снейп только будет рад. Давно наши змеи не побеждали. − у него на пути стал Забини.
− А что, если я расскажу все Макгонагалл?−Артур, который все это время находился в тени камина, ехидно улыбнулся и вызывающе посмотрел на парня. − Я же донесу! Ты знаешь меня Уилли! − Забини сложил перед собой руки.
− Тогда тебя возненавидит весь факультет.-спокойно ответил староста. − Хочешь познать эту участь? − Уилл даже не поменялся в лице, когда услышал такое заявление от второкурсника. − И вообще, дерзить старшим не хорошо, или тебя этому не учили?
− Ой подумаешь. Это только чтобы не влетело от Снейпа. Иди уже. − парень отошел от прохода, давая старосте покинуть гостиную. − А тебе, Малфой, лучше остерегаться меня! Король Скорпионов… − Артур свернул в сторону спален для мальчиков.
− Он реально хочет меня напугать и задеть этим прозвищем? − первокурсники лишь пожали плечами и стали ждать возвращения Уилла.
Парень пошел темными коридорам, чтобы забрать такой нужный план. Если и встретит кого-то, то просто соврет, что это для задания. К старостам не особо пристальное внимание, ведь им может понадобиться все что угодно – детям нужно помогать в любом случаи, который не нарушает правила. Хотя последнее это точно не про Уилла. По пути за планом подземелий, Вилберн встретил Филча, который только и ожидал, кого бы наказать в этот раз.
− Так, а кто это тут у нас? Староста Слизерина или школы? − так как было темно, завхоз не увидел значка на мантии.
− Слизерина, мистер Филч и миссис Норис. − два зеленых глаза пристально смотрели на ученика из темноты колонны.
− Ты чего тут ходишь в такое время? − Филч стоял у стены, на которой как раз висел план подземелий, который видеть могли лишь члены Хогвартса.
− Мне нужна карта, которая висит на стене. Доклад по архитектуре замка на маггловедение задали. Там как правильно строить подземелья, чтобы в них никто не мог пробраться. Только сейчас про него вспомнил. Можете, пожалуйста, отойти. Через полчаса перерисую и верну его на место. − Уилл держался так, как положено старосте школы.
− Хорошо, но ты знаешь, я все равно проверю! − Филч повернулся и пошагал вдоль стен к лестнице, что вела из подземелий на первый этаж.
− Так точно! − парень взял в руки план и провел по нему палочкой. Он мгновенно отпечатался на пустом куске пергамента. − Ну все, теперь можно идти к первокурсникам. − кошка уже ушла, поэтому тоже не слышала его слов.
Уилл пришел через полчаса. Дети уже успели разойтись по спальням, но в гостиной все еще сидел Скорпиус и несколько самых любопытных первокурсников, в том числе и Шарлотта. Все склонились над куском пергамента, который принесла Нотт и пытали по памяти написать названия кабинетов. Большее место на этом кусочке занимала их гостиная и вообще часть Слизерина. Потом было видно кабинет зелий, путь к нему студенты уже выучили, потом еще несколько открытых, но заброшенных залов. Все они были на карте у входа. Но что-то было другое.
− Мне кажется, что вот этого зала не было на том плане. Вот какая-то эта комната слишком большая, как для обычного кабинета. − парень, который сидел напротив Малфоя, поправил свои очки.
− Нет, это старая комната для зелий. Мне рассказывал Снейп, что там раньше преподавал какой-то Слизнорт, он уволился пару лет назад, так что кабинет заброшен не так давно. − Малфой четко помнил историю про этого преподавателя от зельевара и родителей.
− Это правда, − Уилл еще стоял в дверях. − Гораций не раз преподавал именно в том дальнем кабинете. Он очень большой, ведь там было много ингредиентов, не то, что у Северуса. Тут нужно побегать в поисках его кладовки. Вот ваш план.
− А ты чего так долго? Что-то случилось по пути? − Скорпиус взял протянутый пергамент и положил его поверх старой карты.
− Филча по пути встретил с миссис Норис. Сами уже знаете, опасный это дуэт. − Вилберн сел рядом, сладко зевая.
− Конечно знаем, чудом правда не попали к нему в кабинет пару раз. − первокурсники опять склонились над картами.
− Ни-че-го. − Скорпиус устало потер глаза, от плохого освещения и большого труда за сегодня, они неприятно болели.
− М? − Уил тут же перестал зевать, сон как рукой сняло. − Как это, ничего?
− А вот так. Вообще
никакой разницы в них. Все точно так же, как и на новом плане, даже многих залов нет. − Малфой облокотился о спинку кресла и шумно выдохнул. − Все в пустую. Мы зря тут сидим, давайте спать?
− Не зря! Не просто так мне попалась эта карта сегодня! − Нотт встала со своего места и схватила парня за руку. − Нельзя просто так сдаваться!
− Да открой же ты глаза! Они одинаковые, полосочка в полосочку. Отдай карты, я иду спать! − парень забрал все вещи и унес к себе в комнату.
− Что это с ним? − чуть ли не все, кто сидели у камина сильно удивились.
− Он просто устал. Дайте ему время, и он что-то новое заметит. − Уилл пожелал всем спокойной ночи и ушел в комнату старост.
***
Малфой ушел в комнату и сразу же сел на кровать. Он специально задернул полог и взял в руки волшебную палочку. Сейчас с
Люмосом он пытался в одиночку найти зацепки. Как итог, он не спал до четырех часов утра. За завтраком половина первокурсников испугались его вида. Скорпиус взял себе ростбиф, томатный сок и пирог с патокой. Сегодня у них достаточно уроков, на которых нужно много думать.
− Что такое, неужели наш Король не выспался? − голос Артура был как гром среди ясного неба.
− Конечно, а ты что, не знал? − Паркинсон стала рядом с однокурсником и ехидно улыбнулась. − Он ведь вчера всю ночь провел с тем пуффендуйцем!
− Скорпиус, не реагируй на этот бред. Вчера все видели, как ты ушел спать. − Шарлотта быстро села рядом и провела по спине парня рукой.
− Да что ж вы прицепились ко мне, а? Мало вам других учеников? Если у меня два отца, это не значит что я нетрадиционной ориентации. А хотя, это даже не ваше дело. − парень даже не поднял голову. − Знаешь, Шарли, Артур ведь просто боится за свой зад.
− Я? Да кто кого нагнуть успеет! − Забини сказал это так громко, что несколько гриффиндорцев обернулись на его заявление.
−
Ухуху, − протянул парень, точно как и в свое время, его отец. − Ты только что признался, что гей? − Скорпиус оторвал свой взгляд от тарелки и впился им в Забини.
− Что?! Нет! − Артур так дернулся, что не заметил проходящего мима Снейпа и испугался еще больше.
− Что у вас тут опять происходит? − декан смотрел на несколько шокированных студентов и перевел взгляд на Малфоя.
− Все в порядке, профессор. Просто Забини опять хотел показать кто тут главный, а я заткнул его культурно. − Скорпиус говорил так спокойно, что даже Снейп офигел.
− Сегодня после уроков жду Вас в своем кабинете. Протрете котлы на пару с испуганным Забини, может, перестанете выяснять отношения за пределами гостиной.
− Хорошо, профессор. − Малфой продолжил кушать.
− Скорпи, но мы хотели проверить еще раз карту. − Нотт уже отсела чуть дальше, ведь когда парень злился, лучше держаться подальше.
− Я тебе еще вчера сказал, там пусто. Она не отличается совершенно ничем от плана подземелий.
− Но я точно знаю! − девушка не выдержала и кинула вилку на стол.
− Шарлотта! Не трогай меня! И не будь глупой. Там пустой пергамент! − нервы не выдержали, поэтому Малфой взял сумку с учебниками, и вышел из Большого зала.
***
− Скорпиус Малфой, в кабинет к Филчу, немедленно! − директор стояла с пергаментом в руках и смотрела на первокурсника с легкой злобой. − Он даст Вам задание, которое немного остановит Вашу дерзость!
− Слушаюсь. − парень побрел в нужном направлении. − Еще и от него получу отработку. Ну, спасибо, Забини!