Млечный путь

NC-17
В процессе
128
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 367 страниц, 116 392 слова, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 101 Отзывы 31 В сборник

Глава 1. Настоящие друзья находятся даже в поезде

Настройки
Примечания:
1989 год. Тёплые лучи осеннего солнца озаряли недоступную для маглов Платформу девять и три четверти. Двое рыжих мальчиков-близнецов одиннадцати лет шли по платформе, оживлённо обсуждая важное дело. — Только представь: мы запомнимся как самые смелые ученики Хогвартса! — восторженно сказал один из мальчиков. — Отличная идея, братец! — с важным видом кивнул второй. — Фред и Джордж Уизли! — позвала мать своих сыновей. — До отхода поезда осталось десять минут! Фред и Джордж, напоследок одарив друг друга хитрыми улыбками, побежали на голос. — Я ожидаю от вас хорошего поведения и отличных оценок! — сказала миссис Уизли. — Мам, мам! — вопили младшие брат и сестра близнецов. — Мы тоже, тоже хотим в Хогвартс! — Не переживайте, Рон, Джинни, придёт и ваше время, — сказал старший брат Чарли, ласково потрепав брата и сестрёнку по голове. — А мне вот радостно слышать такое от младших. У них есть самое главное — тяга к знаниям! — вздёрнув нос, произнёс ещё один старший брат Перси. — Чего, к сожалению, не хватает нашим близнецам. — У нас есть кое-что получше тяги к знаниям, Перси, — покачал головой Джордж, положив руку на плечо старшего брата. — И что же это? — недоверчиво спросил Перси. — Чувство юмора, которого, к сожалению, не хватает тебе, — продолжил Фред с блаженной улыбкой на лице. После чего оба близнеца пропели: — Бедняжка Перси! — Мальчики! А ну успокойтесь, — сказала миссис Уизли, поочерёдно целуя в лоб своих четырёх сыновей. — Фред и Джордж, не вздумайте ссориться с Перси! У вас первый учебный год на носу, скоро сами за помощью к нему побежите! — Вот ещё, не буду я им помогать, — обиженно прошептал Перси, подхватив чемодан и гордо зайдя в поезд. Чарли, с улыбкой покачав головой, принялся успокаивать младших, которые неправильно восприняли слова Перси и решили, что могут прямо сейчас тоже поехать в Хогвартс. Как только место, где стоял Перси, освободилось, близнецы увидели, что на платформе остались в основном первокурсники, которые не желали расставаться с родителями. В метрах пятнадцати от них стояла девочка вместе с молодым мужчиной. По виду было непонятно, то ли это её отец, то ли старший брат. Мужчина с улыбкой на лице что-то объяснял девочке, пока она крепко обнимала его, не желая отпускать. Вдруг раздался гудок поезда, оповещающий о том, что отправление совсем скоро. — Фред, Джордж, время! — тут же напомнила миссис Уизли. Подойдя ближе к близнецам, она крепко обняла их. — Помните, что я вам говорила, мальчики. Ведите себя хорошо, — сказала миссис Уизли. — Обещаем вести себя хорошо, — хором сказали Фред и Джордж. Они не врали матери. Вот только понятие о хорошем поведении у близнецов разительно отличалось от понятия миссис Уизли. Помахав семье на прощание, Фред и Джордж подняли чемоданы и забрались в поезд. Вскоре они нашли свободное купе - практически в самом конце поезда и расположились. «Хогвартс-Экспресс» вёз учеников разных возрастов. Из соседних купе слышались смех и болтовня старшекурсников о проведении двух месяцев каникул. Близнецы же продолжили свою беседу. Примерно через час после отправления, когда тележка со сладостями уже дошла до конца поезда и благополучно возвратилась обратно, в дверь купе постучали. Фред и Джордж обернулись на звук. Дверь тихонько приоткрылась и в ней показалась та самая девочка, которую они видели на платформе. — Привет! У вас тут не занято? Можно я поеду с вами? — спросила девочка, переводя скромный взгляд с одного близнеца на другого. — Конечно садись… — слетело с губ растерянного Фреда. — Большое спасибо! — поблагодарила девочка, открыв шире дверь и затащив свой чемодан в купе, после чего вернулась в коридор и подняла с пола клетку с совой. Близнецы с замиранием сердца посмотрели на неё. Оперение у совы было пепельное, с вкраплениями белых и чёрных перьев, которые переливались на солнечном свете. На голове у совы были расположены маленькие кисточки из перьев, напоминающие ушки. Но больше привлекали её большие янтарные глаза. Всем своим видом птица излучала благородство и изящество. Наверняка она дорого обошлась тому, кто купил её в подарок девочке. — Красивая птица, — улыбнувшись, произнёс Джордж. — Благодарю! Знакомьтесь, это Пандора! — нарочито громко сказала девочка. — Приятно познакомиться! — хихикнул Джордж. Расправившись с вещами, девочка села по правую сторону вагона — напротив близнецов и уставилась в окно. Только теперь близнецам представилась возможность получше рассмотреть свою новую знакомую. Внешность у девочки была довольно симпатичная: волнистые русые волосы струились словно шёлк, достигая талии, а голубые глаза с едва заметным оттенком зелёного странно поблёскивали на солнце. В этот самый момент девочка глубоко вздохнула и шмыгнула носом. Близнецы переглянулись. — Эй, с тобой всё в порядке? — осторожно поинтересовался Фред. — Да-да, — поспешно ответила девочка. — Просто сегодня я была опечалена тем, что моя мама не смогла прийти на платформу… — Не смогла? Твоя мама магл? — предположил Джордж. — Но они тоже могут попасть на платформу… — Нет-нет, она маглорождёная, но не магл, — перебила его девочка. — Просто моя мама…очень занятой человек. Она должна была вернуться до первого сентября, но, как видите, ничего не получилось, — тяжело вздохнула она. — Всё бы ничего, но девочки, которых я считала своими подругами, посчитали это событие достойным для того, чтобы начать говорить мне всякие гадости. В этот момент из глаз девочки покатились слёзы. Она тут же принялась поспешно вытирать их рукавом нежной мятной кофточки. — Простите, что вам приходится это видеть, просто я так поспешно выбежала из купе, подхватив свои вещи, потому что не хотела больше слушать те грязные слова, что выливались из их ртов. Девочка продолжала извиняться, и близнецы почувствовали себя неловко, наблюдая за ней. И как им поступить? Как вообще успокаивать девчонок? Она ведь не их младшая сестра. Хотя… — Послушай, — прочистив горло, начал Фред. — Не обращай ты внимания на этих накрашенных куриц! Видимо, им очень сильно хотелось увидеть тебя в слезах, вот они и попытались надавить на больное. — Но ты молоток, не расплакалась при них! — ободряюще продолжил Джордж. — А перед нами не извиняйся, в конце концов, дамы могут быть слабыми перед кавалерами! Близнецы захихикали, а на лице девочки появилась маленькая улыбка. — Вот, это уже другое дело! — заметил изменение в настроении Фред. — Ну а теперь, когда нам всем стало лучше, самое время познакомиться! Девочка ойкнула и хлопнула себя по лбу. — Как же я так — совсем забыла представиться! Меня зовут Эмили Девис,- улыбнулась девочка и протянула руку вперёд. — А я Фред Уизли, — первым пожал руку Фред. Дальше продолжил за брата Джордж: — Я Джордж, брат-близнец Фреда. Наши старшие братья уже давно учатся в Хогвартсе. Вся наша семья училась на Гриффиндоре. Мы думаем, что тоже поступим на этот факультет. — Ух ты, как здорово! А мои родители учились на двух разных факультетах, так что я совсем не знаю, куда меня определят, — задумалась Эмили. — Главное, чтобы не на Слизерин. Но я думаю, туда ты не попадешь, — предположил Фред. — С большей вероятностью на факультет змей попадут те курицы, которым настолько нечего делать, что они пытаются поиграть на нервах у нормальных людей, — с важным видом кивнул Джордж. — Мне родители сильно ничего плохого не говорили про Слизерин, — пожала плечами Эмили. — Только то, что большая часть волшебников, которые лелеют свою чистую кровь — выходцы Слизерина. — Ну, наша семья к таким волшебникам не относится, — засмеялись близнецы. Немного посмеявшись с этого, Эмили, стараясь подружиться, продолжила расспрашивать близнецов об их жизни и увлечениях. Как только разговор коснулся темы увлечений, близнецы с жаром принялись рассказывать Эмили про различные фокусы и приколы, с помощью которых им удавалось подшучивать над своими братьями. В это время поезд ближе и ближе подходил к станции Хогсмида. Наконец все чемоданы были у владельцев, и ученики выходили из вагонов, топая сотнями ног по каменной плитке. Когда Эмили, Фред и Джордж вылезли из поезда, то услышали громкий басистый голос: — Первокурсники, сюда! Подходите ближе! Переглянувшись, друзья медленно побрели к владельцу голоса. Это был человек почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с щит, которым пользовались рыцари в средневековье, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки сжимали в руке старый фонарь. — Меня зовут Хагрид. В общем… я здесь как-бы, это… лесничий, да. Следуйте за мной, так вы сможете совсем скоро увидеть Хогвартс! — сказал Хагрид. Поскальзываясь и спотыкаясь, они пошли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что ребятам показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Никто не проронил не слова при походе. Минута, другая и они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. — Садитесь в лодки по три человека, — скомандовал Хагрид и махнул рукой в сторону маленьких лодочек, которые одиноко плавали по поверхности Чёрного озера. Друзья залезли в лодку. Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как зеркало озеру. Холодный воздух над озером освежал после душного вагона. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором стоял замок, тем больше он возвышался над ними. Хагрид повёл первокурсников к старинному замку, который исполином возвышался над озером. Поднимаясь по ступенькам Хогвартса, Эмили спросила у Джорджа: — А ты случайно не знаешь, как нас будут распределять по факультетам? — Чарли, мой старший брат, говорил, что мы будем должны раскрыть все свои тайны какому-то предмету, — ответил Джордж. Вдруг Эмили оглянулась. — Кстати, ты не видел Фреда? — взволнованно спросила она. Теперь и Джордж, заметив пропажу брата, решил подшутить над Эмили и ответил: — Разве ты не видишь? Я же Фред! — скрывая улыбку, проговорил Джордж. На что Эмили строго ответила: — Хорошая шутка, Джордж, но тебе не удалось меня провести. Может быть многие и не видят, но вы различаетесь. Пропал Фред и мы должны его найти. Пару секунд глупо похлопав глазами, Джордж проговорил еле слышно: «Наконец-то кто-то нас различает!» Тем временем к ребятам подбежал Фред со словами: «Простите, засмотрелся на замок!» Поднимаясь по ступеням выше и выше, ребята подошли к большой деревянной двери, ведущей, видимо, в огромный зал. За дверью слышался шум сотен голосов. К группе ребят, которые тоже первый раз приехали в Хогвартс, подошла женщина — высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо её было очень строгим, и все сразу подумали, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. — Профессор Макгонагалл, я привёл первокурсников, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. Профессор Макгонагалл завела первокурсников в маленький пустой коридор, находящийся недалеко от дверей Большого зала. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор Макгонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне… — И шутить над старшекурсниками, уж это мы умеем, — шепнул Фред своим соседям. — …В комнате, специально отведенной для вашего факультета, — профессор устремила свой взгляд как раз в то место, где стояла троица. — Как вам, может быть, рассказывали родители факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор. Несколько минут ожидания, и профессор вернулась. Почти все первокурсники судорожно вздохнули. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала Макгонагалл, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной! Ребята повернулись и направились к дверям Большого зала. В жизни никто представить себе не мог, что существует настолько красивое и потрясающее место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. Проходя мимо стола факультета Гриффиндор, Эмили и Фред заметили, как им подмигнул рыжий парень лет шестнадцати. — Это Чарли, он капитан и ловец в сборной Гриффиндора по квиддичу, — шепнул Фред взволнованной Эмили. И тут они остановились. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор Макгонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к преподавателям. Прежде, чем это сделать, первокурсники устремили свой взгляд на человека, который сидел в середине стола. Ребятам не раз попадался этот человек в шоколадных лягушках. Имя его было — Альбус Дамблдор. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Профессор Макгонагалл выставила перед первокурсниками трёхногую табуретку и водрузила на неё необычайно старую, грязную, заплатанную шляпу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании у самых её полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела своеобразную песню о четырёх великих основателях «Хогвартса» и об особенностях и сильных сторонах каждого факультета. Первокурсники завороженно слушали то, что пела Шляпа, а старшие курсы наблюдали за младшими товарищами, то и дело хихикая над их слишком серьёзными лицами. Когда Волшебная Шляпа закончила петь, весь Боль­шой зал взорвался аплодисментами, а в это время профессор Макгонагалл уже развернула длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и са­дитесь на табурет, — обратилась она к новичкам. — Ког­да Шляпа назовет ваш факультет, вы встанете и пройдёте за соответствующий стол. Все меня услышали? Дети в ту же секунду разом кивнули. — Хорошо. Спиннет, Алисия! Вперёд вышла девочка с каштановыми волосами и порозовевшим то ли от испуга, то ли от смущения лицом и надев шляпу, села на табурет. Тут же выражение лица шляпы изменилось, словно она что-то серьёзно обдумывала. Прошло около трёх минут, прежде чем Шляпа выкрикнула: «ГРИФФИНДОР!» Третий слева стол взорвался приветственными криками, где сидели Чарли и Перси. Алисия с сияющим от радости лицом поспешила присоединиться к столу своего факультета, а профессор Макгонагалл дальше следовала списку. — Джонсон, Анджелина! На этот раз вперёд вышла девочка с тёмными волосами и загорелой кожей. Обернувшись, она весело помахала старшекурсникам и с полной уверенностью села на табурет — Гриффиндор! — тут же ответила Шляпа. Анджелина под громкий свист и аплодисменты гордо прошествовала к столу Гриффиндора. — Мёлендорф, Софи! Черноволосая девочка, стоявшая впереди всех, обернулась и окинула первокурсников взглядом, словно считала их настолько глупыми, что просто не понимала, зачем они приехали в Хогвартс. Вдруг её взгляд остановился на Эмили и стоящими рядом с ней близнецами. Софи неприятно усмехнулась и постучала указательным пальцем по виску, недвусмысленно намекая, за кого она принимает Эмили и её новых друзей. — Что это с ней? — нахмурился Джордж. — Либо она считает нас идиотами, либо у неё припадок, — весело отозвался Фред. — Может быть, попросим её пояснить, что она нам пытается передать жестами, с помощью которых макаки между собой общаются? Эмили, что до этого стояла, опустив голову, хихикнула и схватила мальчиков за руки. — Не берите в голову, она показывала этот жест только мне, — шепнула Эмили. — Это она начала издеваться над тобой? — спросил Фред, на что Эмили тут же кивнула, вздрогнув. Едва Шляпа коснулась головы Софи, она пронзительно завопила. — Слизерин! Близнецы вялым взглядом проследили за тем, как Софи спускалась с лестницы. Они даже не пытались угадать, на какой факультет её распределит шляпа. Скорее, удивление вызвал бы факт, если бы эта типичная слизеринка угодила бы на тот же Пуффендуй. Крайний справа стол засвистел и завизжал, приветствуя своих однокашников. — Монтегю, Грэхэм! — Слизерин! — Белл, Кэти! — Гриффиндор! Прошло уже около получаса, а профессор Макгонагалл и не думала останавливаться. Только после того, как Ли Джордан отправился за стол Гриффиндора, профессор пригласила сесть на табурет последних первокурсников. — Девис, Эмили! — Удачи! — шепнул Джордж. Эмили вышла вперёд. Профессор посадила её на табурет и надела на голову Шляпу. Место, где только что был огромный зал, закрыла большая чёрная стена. Вдруг в ухо зашептал прохладный голос: — Так, так, Эмили Девис, значит. Дай-ка подумать: есть огромный талант и неплохой ум, много отваги и малое желание проявить себя. Куда же мне тебя определить: Гриффиндор или Когтевран? Хотя, постой! Вижу… Ну конечно. Решено: «Гриффиндор!» Эмили, сияя, сняла Шляпу и направилась к столу Гриффиндора под одобрительные хлопки. Следующими севшими на табурет, была пятёрка будущих Пуффендуйцев. И вот, наконец… — Уизли, Фред! Без всякого смущения и страха Фред подошёл и удобно устроился на табуретке. Уже через полминуты Шляпа завопила: «Гриффиндор!» И Фред, направляясь к столу одобрительно подмигнул Джорджу. Через десять минут Джордж уже сидел вместе с Гриффиндорцами под оглушительные аплодисменты всех факультетов в честь окончания распределения. Профессор Макгонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу. Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы. — Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: ешьте до отвала! Всё, всем спасибо! В этот момент на всех столах появились разные кушанья. Такую разную вкусовую палитру никто не видел: рыба, мясо, тушеные и свежие овощи, а также несколько видов напитков, пирожных и шоколада. — Кто всё это готовит? — изумлённо спросила Эмили, наблюдая, как близнецы накладывают себе поджаренных сосисок. — Домовые эльфы. Они живут здесь уже около тысячи лет, — произнёс мужской голос позади неё. Эмили повернулась и застыла на месте. На неё смотрел призрак мужчины в средневековом костюме, который обычно носили высокопоставленные английские вельможи. — Меня зовут Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Я привидение, проживающее в башне Гриффиндора, — Николас причудливо поклонился, держа руку на голове. — Почти Безголовый Ник! Братья рассказывали нам о вас… — начал Джордж. — …Сорок ударов тупым топором по шее, — закончил за брата мысль Фред. — Это, наверное, очень больно! — всплеснула руками Эмили. —О, прошу вас, мисс, не беспокойтесь обо мне, прошло уже очень много времени, я и забыл о боли, — хохотнул Николас. — До встречи в башне Гриффиндора! — напоследок сказал он и проплыл в сторону дверей. Когда все насытились и остатки ужина исчезли с тарелок, профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли. — Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде, чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. На лицах близнецов появились коварные улыбки, и они переглянулись. — Также я просто обязан познакомить первокурсников с школьным завхозом Аргусом Филчем. Ребята оглянулись назад — возле стола слизеринцев стоял старый и угрюмый человек, одетый в заплатанные мешковатые одежды. В ногах его плаща металась кошка, шерсть у которой местами совсем слезла. — Пожалуй, на этом всё. А теперь, спать! Рысью — Марш! Следуя за старостами, новые ученики двинулись к своим гостиным. — Ну что, дорогой братец, ты готов следовать всем указаниям нашего уважаемого директора? — торжественно спросил Фред, когда ребята шли по коридору, ведущему в башню. — Думаю, ты и сам прекрасно знаешь, где я видел эти указания, — ухмыльнулся Джордж. Эмили, идущая позади, то и дело хихикала. — Интересный у вас ход мыслей, — весело прокомментировала она. — О нет, Эмили, кажется, мы совсем тебя испортим, — протянули близнецы, хотя в их голосе не было ни капли сожаления. — Вовсе нет! — с жаром произнесла она. — Вообще, мне кажется, что сегодня — мой самый счастливый в жизни день! — Потому что ты теперь учишься в Хогвартсе? — предположил Джордж. — Хогвартс — это, конечно, очень здорово и я рада, что буду учиться именно здесь, — Эмили отвела взгляд и скромно улыбнулась, — но этот день счастливый не из-за этого. Представляете, я сегодня настоящих друзей нашла. Возможно, это звучит наивно, но… — Нет, нет, — перебил её Фред. — Ты всё правильно говоришь, потому что кажется, что мы тоже. Тоже нашли настоящего друга. В это мгновение Эмили подняла взгляд и отчаянно посмотрела на близнецов, словно искала в их глазах искренность. И, видимо, её нашла. Подойдя ближе, она крепко обняла близнецов, прошептав тихое: «Спасибо». Впереди их ждёт большой тернистый путь, который они обязаны пройти вместе, рука об руку, и несмотря ни на что в конце концов остаться самими собой.
Примечания:
128 Нравится 101 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)