Млечный путь

NC-17
В процессе
128
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 367 страниц, 116 392 слова, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 101 Отзывы 31 В сборник

Глава 12. Проишествие среди книг

Настройки
После выматывающего рассказа голова Эмили упала на прохладное стекло и, решив прикрыть глаза всего на минуту, тут же провалилась в темноту. Ей снился странный сон: она, держа небольшую лампу в руке, в одиночестве бродила по тёмному, почти чёрному коридору. Что-то в этом коридоре манило её, притягивало, словно космическая чёрная дыра. Ветер шевелил ставни на маленьком окошке, через которое не смог бы пролезть и домовой эльф. В двух шагах послышался противный скрип железных петель. Мурашки пробежались по шее. «Дверь» — пронеслось в голове Эмили. Медленно, почти невесомо шагая на носочках — только бы её не услышали — она приблизилась к двери — но вместо нее увидела лишь темноту. Она медленно выдохнула — и в ледяном воздухе повисло облачко дыма. Эмили поднесла лампу к двери и увидела тёмные деревянные доски, покрытые огромными железными прутьями. Будто дверь стояла на этом месте с прошлого века. С самого основания здания, в котором находилась Эмили. Массивная, со следами ржавчины, ручка двери возвышалась над Эмили, отчего та почувствовала себя маленьким магическим существом, песчинкой в этом огромном и далёком мире. Она отставила лампу в сторону, схватилась руками за дверь и потянула её на себя. Тяжелая дверь нехотя поддалась, рождая под собой вопрос: как ветер смог отодвинуть её, если человеку это удавалось с трудом? За дверью перед Эмили предстало маленькое помещение, больше похожее на школьную кладовку, в которой хранили швабры и прочую утварь. Эмили услышала шорох. — Пожалуйста… — умолял хриплый голос в углу комнаты. Эмили сделала шаг вперёд. Лампа потухла, словно кто-то, кто парил над потолком, задул свечку одним движением. — Помогите…мне-е! — снова протянул голос, с каждым словом всё меньше походя на человеческий. Маленькая лампа упала, с грохотом разбившись об каменный пол и её тысячи маленьких стеклянных осколков рассыпались по всей площади маленькой комнаты. Дверь с грохотом закрылась обратно.

***

— Эми! Эми, проснись! — раздался приглушенный голос, словно под толщей воды. — А? Что? Что случилось? — спросила Эмили, резко распахивая глаза. — Ты уснула в дороге, — Фред склонился над ней, словно только что проверял её дыхание. — Идём скорее, иначе нам не поздоровиться! — он потянул Эмили за запястье, помогая выбраться из машины. Гарри стоял рядом в полном недоумении и, кажется…в восторге? Джордж и Рон всё время бросали взгляд на часы, висевшие в гараже отца. — Теперь наверх. Все по своим кроватям. Только очень, очень тихо! — шёпотом скомандовал Фред. — Мама позовет завтракать. Ты, Рон, побежишь вниз и радостно крикнешь: «Смотри, мама, кто ночью объявился!» Она обрадуется, и никто не заметит, что мы брали машину. — Не думаю, что миссис Уизли поверит в это, Фред, — мрачно заметила Эмили. — Да ладно тебе! — махнул рукой Рон. — Идём, Гарри. Я на ходу с… Поперхнувшись, Рон смолк и лицо его тут же покрылось зелеными пятнами: в окнах «Норы» горел свет, а от крыльца, разгоняя кур в разные стороны, к ним приближалась миссис Уизли. Её обычно добродушное лицо сейчас напоминало саблезубого тигра, раздирающего на части добычу. Фред охнул. — Господи, — вырвалось у Джорджа. Миссис Уизли подошла к ним и остановилась, уперев руки в бока и переводя взгляд с одного виноватого лица на другое. На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка. — Ну? — словно выговаривая приговор, спросила она. — Доброе утро, мамочка, — произнес Джордж, как ему показалось веселым, довольным голосом. — Вы что, не понимаете, как я волновалась? — яростно прошептала миссис Уизли. — Прости, мамуля, но мы должны… были… — неуверенно промямлили Фред, Джордж и Рон. — Пустые постели! Никакой записки! Исчезла машина! — перебила их миссис Уизли. — Могли попасть в дорожную аварию! Я чуть с ума не сошла от беспокойства! Вы ни о ком, кроме себя, не думаете! Такого я, сколько живу, не помню! Вот погодите, придет отец. Старшие братья никогда ничего подобного не совершали, ни Билл, ни Чарли, ни Перси… — …наш пай-мальчик, — закончил тираду Фред, возведя глаза наверх. — НЕ ГРЕХ БЫ И ПЕРЕНЯТЬ У ПЕРСИ ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ! — воскликнула миссис Уизли, с силой ткнув пальцем в грудь Фреда так, что он отшатнулся. — Вы могли погибнуть, вас могли увидеть, отец из-за вас может потерять работу! Вы ещё и додумались Эмили с собой утянуть! Гневу её, казалось, не будет конца. И, только охрипнув, она повернулась к Гарри и Эмили, которые стояли в стороне, со страхом наблюдая за семейными препираниями. — Милости просим, дорогой Гарри. Входи, сейчас будем завтракать, — приветливо улыбнулась она. — Эмили, дорогая, идём, я на вас зла не держу. Обернувшись, Гарри растерянно обернулся к братьям Уизли. Те смотрели матери вслед, немного приоткрыв рты. — Пойдём, что ли… — сказал Рон после напряжённого молчания. Миссис Уизли уже суетилась у плиты, готовя завтрак: бросала на сковородку сосиски и между делом метала грозные взгляды на провинившихся сыновей, приговаривая: — Не понимаю, о чем вы только думали… никогда бы не поверила… Вас, мои дорогие, повторяю, я ни в чем не виню, — заверила она сидящих друг с другом Эмили и Гарри. — Мы с Артуром очень о тебе беспокоились, Гарри. Как раз вчера вечером решили ехать за тобой, если к пятнице не придет ответ на последнее письмо Рона. Но ты сам подумай: лететь через полстраны на нелегальном автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил! Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая. — Была низкая облачность… — промямлил Фред, нерешительно садясь за стол. — Во время еды не разговаривают, — отчеканила миссис Уизли — Они морили его голодом! — попытался переменить тему Джордж. — К тебе это тоже относится, — сказала миссис Уизли. Все тут же опустили глаза в тарелку. На лестнице послышался топот ног и на кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде Джинни, одетой в длинную голубую ночную рубашку. Младшая из семейства тоненько вскрикнула и выбежала из кухни. — Это Джинни, моя сестра, — сказал Рон Гарри. — Она говорила о тебе все лето… — Да, говорила, — кивнул Фред. — Она еще попросит у тебя автограф, — улыбнувшись, пошутил он. Но, встретив взгляды матери и подруги, опять уткнулся в тарелку. Никто больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно быстро. — Ох, как я устал, — сладко зевнул Джордж, положив на тарелку нож с вилкой. — Пойду-ка посплю… — Нет, не пойдешь, — оборвала его миссис Уизли и сонливость мгновенно пропала. — Ты не спал всю ночь по собственной глупости. Ступай в сад, пора выдворить гномов. Они опять все заполонили. — Но мама… — И вы оба пойдете, — посмотрела она на Фреда с Роном и прибавила, обратившись к Гарри и Эмили. — А вы, дорогие мои, ступайте наверх и хорошенько выспитесь. — Нет-нет, миссис Уизли, я пойду собирать вещи — сегодня меня заберёт отец, — сказала Эмили и, поблагодарив ту за завтрак, направилась к лестнице. — Что-о? — вскочили со стульев близнецы. — Так рано? — О, милая, неужели они уже приехали из Австрии? — спросила Эмили миссис Уизли с горькой иронией. — Да, в этот раз пораньше! — остановилась на ступеньке Эмили. — Ну наконец они решили уделить время девочке… — проворчала миссис Уизли, стоило шагам Эмили раствориться в хаосе дома.

***

Спустя неделю, ближе к обеду всё семейство Уизли приземлилось в Косом переулке. Нужно было прикупить учебников, так как уже через неделю наступал сентябрь. — Ну где же он? — озабоченно лепетала миссис Уизли, трусцой пробегая мимо закоулков. — Мам, если бы Гарри приземлился бы где-то здесь, мы бы это увидели, — попытался успокоить мать Джордж. — К тому же, кто не узнает Гарри Поттера? — развёл руками Фред. — Я всё равно волнуюсь за него! — сказала миссис Уизли. — Мам, а разве это не Гарри у ступень Гринготтса? — сказал Рон, указывая пальцем на банк. — О, и похоже с ним Хагрид и Гермиона. — Ох, Слава небесам! — выдохнула миссис Уизли и поспешила к банку. — Мам, ты как хочешь, но мы в книжную лавку «Флориш и Блоттс!», — крикнули Фред и Джордж убегающей матери. — В книжную лавку? — в удивлении остановился возле них мистер Уизли, который сегодня взял выходной. — Видишь ли пап, — философски начал Фред. — Несмотря на то, что это книжная лавка… — Там в отделе продаются фокусы Доктора Фойерверкуса, — продолжил за брата Джордж. — И, кроме того, там мы обещали встретиться с Эмили… — Вы не виделись всего неделю! — улыбнулся мистер Уизли. — Ох, ребятки, чувствую, что годика через четыре ваша мама будет учить Эмили вязать фирменные свитера Уизли… — Па-ап, — протянул Джордж, закатывая глаза. Фред округлил глаза и наигранно от него отшатнулся. — Нет-нет, никаких свитеров Уизли! Брр, — поёжился он, обняв себя руками. — Всё-всё, молчу, — снова улыбнулся Мистер Уизли и развернувшись, ушёл за женой. — Даже подумать страшно! — замотал головой из стороны в сторону Фред. — Свитера Уизли и Эми… — Ты слишком заостряешь на этом внимание, — снова закатил глаза Джордж. — Забудь, ты что, не знаешь нашего отца? Переглянувшись, Фред и Джордж поспешили в лавку. И надо заметить, что не они одни торопились скорее попасть туда. Подойдя к магазину, Фред и Джордж, к своему изумлению, увидели огромную толпу волшебников самых разных возрастов. Те стояли у самого входа и рвались внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне:

«Златопуст Локонс подписывает автобиографию

«Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.»

— Джордж, посмотри на эту вывеску, — скривившись, пробормотал Фред. — Да, кажется, маму нужно предупредить, иначе она точно упадёт в обморок перед любимым писателем, — заметил Джордж. Они изо всех сил попытались протиснуться сквозь толпу на второй этаж магазинчика. На втором этаже было поменьше народу — в основном персонал магазина и редкие посетители, которым не был интересен Локонс. Заметив светлую копну волос, притаившуюся за шкафом, Фред и Джордж направились к ней. Эмили стояла между высоких и длинных рядов полок и смотрела сквозь маленькую щель в книгах. — Эми! — громко позвал её Фред. — Что ты тут… — продолжил за брата Джордж, но был тут же заткнут девчачьей ладошкой. — Замолчите! — шикнула на них Эмили, не отрывая взгляда со светловолосого мальчика, который, пролистывая книгу, вырывал несколько страниц из неё, а затем открывал следующую и повторял свои действия. — Так это же… — в унисон начали Фред и Джордж, но тут же умолкли. Яростно выхватив из сумки бумагу, Эмили написала несколько строк. — Умеете делать самолётик? — спросила она. — А то! — ухмыльнулся Фред и мигом собрал бумагу. — Спасибо! — улыбнулась Эмили. — Теперь его нужно направить прямо в руки к Драко Малфою. Как только он прочтёт это, сразу же перестанет уничтожать учебники. — Ты уверена? — с сомнением спросил Джордж. — Я его знаю, как и он: знает мой подчерк, — подмигнула Эмили. В это время самолётик как раз приземлился рядом с Драко. Развернув и прочитав послание, он всмотрелся в него и, покрутив головой из стороны в сторону, с ужасом на лице вернул все листки обратно в книги и поспешил скрыться. — Что ты написала такого, что он так испугался? — рассмеялись Фред и Джордж, спускаясь по лестнице. — Ой, да всего-то несколько слов, — пожала плечами Эмили. — «Дорогой мой Драко, если не перестанешь вырывать страницы, то твои прилизанные волосы мгновенно превратятся в афрокудри. Уж поверь, ты меня знаешь, Драко»… Близнецы лишь сильнее захохотали. — Ловко ты его! Кажется, за время, пока они находились на втором этаже, народу стало ещё больше. — О, привет Гермиона! — поприветствовала Эмили лучшую подругу Рона и Гарри. — Привет! — улыбнулась Гермиона Грейнджер. Пусть они не успели хорошо познакомиться, но сразу было понятно, что у них довольно схожие интересы. — Представляете, Локонс! — воодушевлённо воскликнула Гермиона, — То есть, профессор Локонс — будет вести у нас защиту от Тёмных искусств! Просто невероятно! Это звучит как мечта! — Локонс? — переспросила Эмили и, снова получив утвердительный ответ, хлопнула себя по лбу. — Упаси Мерлин! — пробурчала она, как только Гермиона отошла от них подальше — за подписью Локонса. — Фред, Джордж, похоже, в этом году нам придётся учиться по старому библиотечному учебнику. — Он совсем плох? — спросили Фред и Джордж. — Он просто шарлатан, — закатила глаза Эмили. — Мама говорит, что у него всего лишь очень богатая фантазия. — Богатая фантазия? — переспросил её Фред. — Моя мама проездила половину света, чтобы написать всё, что у неё есть, — указала Эмили на полку с жанром «Магические приключения». — Сегодня у неё должна была состояться автограф-сессия, но из-за Златопуста Локонса её перенесли на неопределённый срок. Вдруг из толпы показалась огромная стопка книг в яркой обложке. Гарри, скрытый за сочинениями Локонса, подошёл к Джинни, стоящей в самом конце магазина. Покачиваясь на носках, он сложил все книги в её котёл. — Это тебе, Джинни, — улыбнувшись произнёс Гарри. — А я себе куплю. Учись хорошо! — Вижу, ты счастлив! — раздался за спиной ребят голос. Гарри тут же выпрямился. На самом верху лестницы стоял Драко Малфой и улыбался своей нагловатой улыбкой. — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу «Ежедневного Пророка»! Джинни удивленно вытаращилась на Драко. — Не приставай к нему! Гарри совсем этого не хотел, — вдруг твердо отчеканила она. — А кто это у нас тут? Жених и невеста! Ха-ха-ха! — расхохотался Драко. Джинни залилась краской. Фре, Джордж, Рон, Гермиона и Эмили, почуяв неладное, поспешили на выручку из разных концов магазина. — А-а, это ты! — протянул Рон. — Держу пари, ты удивлен, что встретил здесь Гарри. — Ещё больше удивлен, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные… Но, заметив среди людей Эмили, нахмурившую брови, Драко тут же смолк, будто внезапно лишился голоса. — Рон! Сейчас же перестань! — крикнул мистер Уизли, увидев, как его сын ринулся на Драко. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом. — Ва-а! Кого я вижу! Артур Уизли! Сквозь толпу протиснулась высокая фигура. Это был светловолосый мужчина, одетый в чёрный костюм, с тростью в руке, у которой на конце красовалась серебряная голова змеи с красными глазами. Подойдя к своему столбеневшему сыну, Люциус Малфой опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся. — Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли. — Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? — с этими словами Люциус сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Златопуста Локонса откопал старый потрепанный учебник, — По-видимому, нет, — наигранно вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят? Мистер Уизли покраснел ещё гуще детей. Люциус Малфой явно наслаждался его унижением. — У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал мистер Уизли, напрягшись. — Это очевидно, — скучающе протянул Люциус Малфой и перевел серые глаза на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — С кем вы якшаетесь! Ниже падать некуда, — тут он заметил стоящую среди них Эмили. — О, Эмили, дорогая моя, добрый день! — Не могу сказать вам того же, дядя, — с каменным лицом протянула Эмили, наклоняя голову. — Я так понимаю, дорогая, твой отец слишком занят, поэтому оставил тебя на это ничтожество? — показательно вздохнул Люциус Малфой. — Ты давно не появлялась у нас в поместье. Вот и результат — таскаешься с этими свиньями… Тут уж и мистер Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он с криком ринулся на Люциуса Малфоя, схватил его за грудки и с силой швырнул на книжную полку. Шкаф опасно наклонился и из него посыпались учебники для старших курсов, энциклопедии по истории магии и тома заклинаний. — Я тебе покажу, как обижать моих друзей и друзей моих детей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги. — Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — подбадривали отца Фред и Джордж. — Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли, подоспевшая к месту конфликта слишком поздно. Внезапно со второго этажа раздался женский голос. — Перестаньте, что вы как дети малые! — и Люциуса и Артура отбросило друг от друга. Оба подняли головы. Зажав палочку в руке, с лестницы с грозным видом спускалась Элизабет Девис. — Устроили тут балаган! — воскликнула она. Люциус Малфой поднялся с пола и оценивающе взглянул на неё, будто его совсем не интересовал собственный ушибленный лоб. — О, всё-таки, ты здесь не одна, дорогая племянница. Разве вы, Элизабет, не улетаете в Швейцарию? — Не ваше дело, Люциус, — закатила глаза Элизабет, убирая палочку в карман. — Взрослый человек, а дерётесь как молодой петух на ферме. Неужели вам не надоело оскорблять честных людей и всё время упоминать о работе моего мужа? Завидуете тому, чего у вас нет? — О, вы предполагаете, что я завидую моему брату? — насмешливо спросил Люциус, отряхивая пиджак. — Зачем завидовать тому, у кого жена из маглов… Все замерли. Но Элизабет, казалось, только отмахнулась от этих слов, как от противной мухи. Взглянув на часы на руке, она посмотрела на Эмили. — Бог мой! — воскликнула Элизабет. — Эмили, мы с тобой задержались здесь. Я отвезу тебя на работу к отцу, иначе опоздаю на самолёт. Приятно было увидеть вас, Уизли! — взяла она за руку дочь. — Может быть, Элизабет, я отвезу Эмили в Министерство? — приторно улыбаясь, предложил Люциус. Элизабет обернулась. — Нет спасибо, — отчеканила она. — Я вполне в состоянии, отвезти дочь самой! — холодно сказала Элизабет и вышла из магазина. — Увидимся в Хогвартсе! — крикнули вслед Фред и Джордж. Эмили помахала им рукой, и они с матерью скрылись в ближайшем переулке.
128 Нравится 101 Отзывы 31 В сборник