ID работы: 9470973

Где летают Соколы

Слэш
Перевод
R
Завершён
1759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
810 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1759 Нравится 838 Отзывы 928 В сборник Скачать

Глава 49: К небесам

Настройки текста

[Суббота, 12 ноября 2005 года]

      Драко проснулся оттого, что в огромное окно спальни пробирались лучи солнечного света, а половина кровати Гарри была пуста. Она не остыла, но, поскольку солнце пылало, это ни о чем не говорило.       — Гарри? — крикнул Драко, откидывая одеяло.       Ночью стало довольно жарко, но что в этом нового? В конце концов, это же дом Гарри. Здесь жара даже в самую суровую зиму.       — Я здесь!       Драко проследил за его голосом и обнаружил Гарри в гардеробной, держащего в руках два гриффиндорских шарфа.       — Ты наконец-таки их выбрасываешь? — с надеждой спросил Драко. — Не думаю, что ты вернешься сдавать ЖАБА.       — Мечтай дальше, Малфой, — Гарри усмехнулся. — Ты не оказываешь на меня такого влияния.       Драко взял один из шарфов и накинул его на шею Гарри, притягивая того ближе.       — Мне нравится думать иначе.       Гарри нежно поцеловал его, но только на секунду. Он накинул второй шарф на шею Драко и сказал:       — К сожалению, у меня нет времени.       — Как же иначе, — Драко положил обе ладони на бедра Гарри, которые совершенно незаслуженно были спрятаны под джинсами и одним из его многочисленных алых свитеров. — Что может быть важнее меня в субботу? По выходным у тебя нет тренировок, а матчи проходят только по воскресеньям.       — Но не в Хогвартсе.       — Ты собираешься туда?       — Ты тоже можешь пойти, — сказал Гарри, поправляя шарф Драко. — Гриффиндор против Слизерина, и ты уже одет соответствующим образом.       — Ха-ха, — сухо сказал Драко. Он снял шарф и попытался засунуть его на какую-нибудь полку.       Гарри взял шарф, аккуратно свернул и положил в одну из своих многочисленных коробок. Драко не знал, как у него получается за всем этим следить, но, очевидно, система всё ещё существовала.       — Знаешь что? Я пойду с тобой, — сказал Драко, потянувшись за изумрудно-зеленой коробочкой. — Но только потому, что я ждал предлога, чтобы его одолжить.       Он достал из коробки шёлковый изумрудный шарф (тот, что с подписью в виде молнии, вышитой шерстью единорога) и надел его. Он был прохладным и гладким на ощупь, и Драко знал, что ему понадобится очень сильный стимул, чтобы его снять. Может быть, если Гарри сначала снимет всю одежду с себя. Может быть.       — Тебе идет, — сказал Гарри, оглядывая его с головы до ног. — Отлично сочетается с твоими брюками.       — Спасибо, — просто сказал Драко. — Честно говоря, этот шарф на тебя истрачен впустую. Хотел бы я знать, кто решил, что будет хорошей идеей подарить его тебе. В больнице Святого Мунго есть отличное отделение для исцеления повреждений головного мозга.       Гарри обхватил его за бедра, быстро поднял и, прежде чем Драко успел сделать хоть один вздох, отнес его в спальню, где бросил Драко на кровать, а сам лёг сверху.       В конце концов, у Гарри было для него время. Он не стал настаивать, чтобы Драко снял шарф.

* * *

      Они сидели по обе стороны от профессора МакГонагалл. Им даже не пришлось обговаривать это заранее – сидеть рядом друг с другом здесь, на людях, было бы слишком. На них и так было направлено слишком много взглядов (на Гарри, вероятно, чуть больше, чем на Драко), и Драко чувствовал себя параноиком. Волосы Гарри казались ему еще более растрепанными, чем обычно. Он чувствовал, что весь мир видит его таким, каков он есть на самом деле – Гарри выглядел так, словно только что встал с кровати.       Два охотника промчались мимо них и привлекли внимание Драко к матчу, который был просто смехотворен. Похоже, присутствие Гарри произвело на подростков определенный эффект: охотники делали ненужные петли и трюки. Один из загонщиков испускал боевые кличи каждый раз, когда отбивал бладжер (чем служил отличной системой предупреждения для всех остальных игроков). Гриффиндорский ловец всё время маневрировал между игроками, даже когда снитч не был в поле зрения. А вратарь Слизерина слонялась перед стойками ворот, держа одну руку на метле, а другую небрежно положив на бедро.       К тому же, матч был довольно жестоким для игры вне Лиги. Может быть, игроки думали, что это самый простой способ произвести впечатление на кого-то, кто играл в команде Сенненских Соколов, чей девиз требовал разбить несколько голов. Они, казалось, забыли, что Соколы почти никогда не получают пенальти — они все, пусть и с трудом, но овладели тонким искусством соблюдения правил.       Игроки Хогвартса же просто наплевали на это, отпихивая и толкая друг друга локтями. У мадам Трюк, должно быть, пересохло во рту оттого, как много она кричала всего за полчаса матча. Игроки, казалось, даже не замечали её лекций, а просто продолжали поглядывать на Гарри.       — Ну, Гарри, — решительно сказала МакГонагалл. — Может быть, в следующий раз принесёте свою мантию-невидимку? Мадам Помфри сегодня наверняка будет очень занята.       — Извините, профессор, — поморщился Гарри. — Но вы же знаете, что слизеринцы никогда и не играли честно.       — Гриффиндорцы такие же плохие, Поттер, — сказал Драко, бросив на него недоверчивый взгляд.       — Ну, ну.       Драко не знал, собирался ли Гарри сказать что-то ещё, поскольку именно в этот момент гриффиндорцы доказали правоту Драко.       Ловец Слизерина пригнулся, когда загонщица Гриффиндора замахнулась на него своей битой. Вместо него в лицо получила дочь Мэттью Грейсона, которая летела прямо за ним. Она упала с метлы и врезалась в одного из охотников Гриффиндора, который летел под ней. Охотнику удалось удержать её неподвижное тело и благополучно опустить девушку на землю.       Драко не пришлось проталкиваться через трибуны, потому что толпа расступилась, пропуская его. Драко хотелось думать, что это было сделано из уважения к магам, помогающим людям в экстренных ситуациях, но годы в больнице Святого Мунго научили его понимать всё иначе. Они, наверное, просто были восхищены Гарри, бежавшим вниз по лестнице прямо рядом с ним.       Гриффиндорцы тоже их пропустили, и они опустились на колени по обе стороны от Грейсон, которая всё ещё ни на что не реагировала. Гарри схватил ее за запястье. Драко произнес заклинание, чтобы оценить ущерб. Ответственная за случившееся загонщица рыдала, судорожно хватая воздух ртом.       — Все в порядке. Она просто без сознания, — громко сказал Драко, чтобы девушка не впала в панику. Он взглянул на имя, изображённое на её одежде, а затем указал на парня, который стоял рядом с ней. — Пожалуйста, отведи Мисс Пирс в больничное крыло.       К удивлению Драко, парень не стал спорить и повел Пирс прочь, обняв её за плечи. Драко исцелил Грейсон сломанный нос и челюсть, а затем наложил оживляющее заклинание.       Грейсон широко раскрыла глаза. Её рука взметнулась вверх, и она схватила сильно вздрогнувшего Гарри за плечо. Раздался резкий треск, и она тут же его отпустила. Их обоих оттолкнуло друг от друга. Верхняя часть тела Грейсон снова коснулась земли. Гарри с трудом удержался на коленях.       — Вот чёрт! — вскрикнул Гарри, наклоняясь вперед и хватая ее за плечи. — Мне так жаль, Кейт! Ты в порядке?       — Отличная работа, Поттер, — фыркнул Драко. — Может, тебе стоит стать целителем?       — Гарри? — смущенно спросила Грейсон, прищурившись. — Что ты здесь делаешь?       Она заметила его руки на своих плечах и покраснела. Гарри убрал руки назад, вероятно, восприняв это как знак того, что он заставляет ее чувствовать дискомфорт.       — Должно быть, это сотрясение мозга, — сказал Драко, в надежде скрыть неловкость. — Давай отведем её в больничное крыло. Ей надо немного отдохнуть.       Грейсон, казалось, только сейчас обратила на него внимание. Она медленно повернула голову и, прищурившись, внимательно посмотрела в его сторону.       — Малфой?       — Привет, Кэтрин. Тебе в лицо прилетела бита, но не волнуйся. Я уже исцелил твои кости, так что завтра ты будешь как новенькая.       Она продолжала смотреть на него в течение нескольких секунд, не подавая никаких признаков того, что услышала. Грейсон снова протянула руку, но вместо Гарри ухватилась за шарф Драко.       — Такой красивый, — медленно произнесла она. — Где ты его взял?       — Не знаю, — небрежно ответил Драко. — Это подарок. Сейчас мы отведем тебя в замок, хорошо?       Но она не отпустила его и только еще больше прищурилась.       — Ты мне не нравишься.       — Мне всё равно, — сказал Драко, закатывая глаза и снова направляя на нее палочку.       — Не направляй её на меня! — прошипела девушка. Она крепче вцепилась в его шарф, а потом толкнула, но толку от этого не было никакого.       — Отлично, — сказал Драко. — Может, Поттер сделает это вместо меня?       Но она лишь слегка покраснела и едва заметно кивнула. Драко взглянул на Гарри.       — Твоя очередь.       Вместе с Грейсон в замок отправилась вся команда. Двое других охотников пытались заговорить с ней, но всё их внимание было приковано к Гарри, на которого они, время от времени, поглядывали.       В Хогвартсе царил настоящий переполох. Игроки слизеринской команды следовали за ними, остальные ученики уже покидали трибуны, а это означало, что они, наверное, скоро их догонят.       — Надеюсь, ты захватил свое лучшее перо, Поттер, — сказал Драко, чтобы подготовить его к тому, что должно было произойти.       Гарри оглянулся через плечо и поморщился. Драко не стал комментировать то, что передвигаться пришлось быстрее, хотя они уже практически бежали вверх по склону.       Мадам Помфри уже ждала их в больничном крыле. Она была далеко не рада, увидев целую толпу учеников.       — Ни в коем случае! — решительно сказала она, когда процессия из двух полных квиддичных команд (за вычетом двух игроков, которых Драко послал вперед) подошла к ее дверям. — У любого ученика, который хочет попасть сюда, должно быть кровотечение. Малфой, Поттер, пожалуйста, отведите ее внутрь.       Гарри впустил Грейсон внутрь, и Помфри плотно закрыла за ними дверь. Пирс и её напарник сидели рядом на кровати у окна. Когда они вошли, парень начал лихорадочно рыться в карманах своей квиддичной мантии. Гарри положил свою подопечную на свободную кровать подальше от дверей, вероятно, уже предвкушая момент, когда подростку удастся найти перо.       — Спасибо, Поттер. Хотите помочь, целитель Малфой?       Как только он кивнул, Помфри задернула занавес, оставив Гарри наедине с двумя гриффиндорцами.       — Э-э... Мистер Поттер, сэр? — донесся откуда-то издалека голос девушки. — Мы хотели узнать...       Драко не понял, о чём именно они хотели узнать, поскольку потом он начал рассказывать мадам Помфри, что уже сделал, чтобы исцелить Грейсон, и в течение следующих десяти минут они были заняты её повторным осмотром и обсуждением некоторых новых методов исцеления (те не обязательно имели какое-то отношение к Грейсон, которая крепко спала).       Когда они наконец отдернули занавес, Помфри чуть не хватил удар. И кто мог её за это винить?       Гарри сидел на изножье кровати Пирс, две (почти) полные команды по квиддичу сгруппировались вокруг него и с восторгом слушали, жадно внимая каждому его слову. У каждого из них текла кровь — у кого-то были порезы на щеках, у кого-то кровь текла из носа, кто-то прижимал салфетки к разбитым губам.       Но самым странным было вот что: Гарри, казалось, смирился со сложившейся ситуацией, и это, возможно, было как-то связано с тем фактом, что как раз сейчас он рассказывал о каждом из маневров, которые он использовал против дракона во время Турнира Трёх Волшебников. Ни у одного из игроков в руках не было пера.       — Малфой! — Гарри с энтузиазмом помахал ему рукой и подождал, пока тот не прислонился к изножью соседней кровати. Помфри лишь вскинула руки в знак капитуляции и забаррикадировалась в своем кабинете.       — Помнишь, как на пятом курсе ты летел по спирали, и в твою сторону неслись два бладжера?       — Но они чуть не сбили тебя, — Драко усмехнулся.       — Да, — Гарри тоже слегка усмехнулся. — Я всегда удивлялся, как ты ухитрился в конце сделать такой поворот?       — Ты хочешь, чтобы я описал свой поступок десятилетней давности? — по-правде говоря, у Драко соскользнула рука. Он точно никогда бы в этом не признался.       — Верно, — сказал Гарри с некоторым разочарованием в голосе. Но затем его брови поползли вверх, и он вскочил на ноги, хлопнув в ладоши. — Мы должны спуститься на поле и попробовать!       Никого из учеников не надо было просить дважды. Именно так они и провели всю субботу — на поле Хогвартса, пробуя все более и более сложные движения и воспроизводя различные сцены из своих матчей в Хогвартсе (исполнение Драко того, что стало известно под названием “Спаситель глотает снитч”, произвело настоящий фурор).       Всё закончилось, когда МакГонагалл спустилась вниз за полчаса до комендантского часа и загнала большую часть населения Хогвартса (слух о прибытии Гарри, конечно, быстро распространился) обратно в замок.       В тот вечер Драко дал своему Патронусу ещё один шанс, представив сотни учеников, смотрящих на него с восхищением, а не с отвращением. Никому из них не было дела до его прошлого, все они просто были взволнованы, увидевшись с ними лицом к лицу — с ним и Гарри, который был не Избранным, а просто классным квиддичным игроком.       Его Патронус не обрел форму, но Гарри настаивал на том, что в центре туман стал плотнее. В конце концов, Драко решил поверить ему на слово.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.