ID работы: 9473202

Симбионт

Слэш
NC-17
В процессе
95
автор
SwEv бета
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 101 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Примечания:
С первым проблеском рассвета нового дня отряд засобирался в путь. Намедни на скорую руку были из чего попало сшиты мешки, которые сейчас висели на плечах дварфов, туго набитые грибами, съедобным мхом и всем остальным, что удалось найти в берлоге Беорна. С водой все было хуже — ее просто не во что было налить. Беорн попытался отдать отряду последние стеклянные бутылки, в которых он хранил грибной настой, но Бильбо запротестовал. — Пара бутылок не спасет отряд, — убеждал он упрямого медведя, пока тот пытался засунуть большую бутыль в один из мешков. — По дороге будет вдоволь снега, будем жевать его вместо воды — радиация нам теперь не страшна, как и простуда, так что волноваться не о чем. Беорн на это только махнул рукой и, буркнув что-то неопределенное, ушел в сторону кухни. — Ну надо же, — удивленно заметил Гэндальф, наполовину высунувшись из стены, — а он действительно к вам привязался. Признаться, я опасался, что он выгонит вас уже через несколько дней. — И ты нам говоришь об этом только сейчас? — нахмурился Торин. — Ну, тогда было не до того, — ухмыльнулся Гэндальф. — А после как-то не хотелось портить всем настроение. Я надеялся, что все обойдется — и как видишь, так оно и вышло. — Вот поэтому его и недолюбливают в Подширье, — заметил Бильбо, криво усмехнувшись. Впрочем, от Гэндальфа он другого и не ждал. — Беорн нам очень помог, — сказал Торин, обводя взглядом убежище, — без него мы бы погибли. Я не забуду этой доброты, и если нам удасться вернуть гору, то мы в ответ поможем ему всем, чем сможем. — Беорну не нужны ни драгоценности, ни технологии, — протянул Гэндальф, разжигая виртуальную трубку и пуская к потолку дымных дракончиков, — но если вы поможете ему очистить эти горы от орков и гоблинов, думаю, он будет вам признателен. — Это и в наших интересах, — кивнул в ответ Торин. Наступила тишина. Все стояли на местах, обводили взглядом низкий земляной потолок, потертый стол из толстых, грубо обработанных досок, тяжелые лавки. Ловили последние спокойные минуты перед шагом в неизвестность. — Я бы хотел вас проводить, — раздался из-за двери хриплый голос хозяина, и Беорн зашел в комнату, осторожно сжимая в руках потрепанный кожаный сверток, — но если я погибну, некому будет защищать моих друзей. Поэтому вам придется идти одним. Напоследок возьмите это, — он осторожно положил сверток на стол и развернул. Там оказалась россыпь небольших, с орех, темных шариков, матово отблескивающих в тусклом свете. — Внутри парализующий газ. Орки применяли их против нас когда-то, и я захватил горсть, когда мы сбежали из их лаборатории. Достаточно наступить на них, сжать или сильно кинуть, и они лопнут. Газ не опасен, но сковывает надолго, на несколько часов. Они могут вам помочь против эльфов. — Надеюсь, они нам не пригодятся, но благодарю за щедрый дар, — сказал Торин. Он осторожно свернул узел и отдал Бильбо. — У тебя они будут в безопасности. — Спасибо, Беорн, — улыбнулся Бильбо. В носу почему-то защипало. — Нам пора. — Да, вам нужно уйти как можно дальше до темноты, чтобы орки вас не выследили, — прогудел тот. — Я буду отвлекать их, сколько смогу.

***

На этот раз удача им не улыбнулась — хоть снаружи и не было метели, но мелкая ледяная взвесь, поднятая ветром с земли, не давала разглядеть ничего дальше десятка шагов. Дварфы с непривычки ежились и пытались плотнее закутаться в защитные костюмы, от которых сейчас не было никакого толку — без энергии они не могли ни обогреть, ни защитить хозяев, но Бильбо надеялся, что симбионты дварфов довольно быстро подстроятся под нужную температуру, и те перестанут мерзнуть. — Варгу под хвост такую погоду, — прорычал позади Бильбо Глоин, который не заметил под снегом что-то — камень или ямку, неизвестно — и сейчас вытряхивал снег из бороды после того, как провалился в него почти по уши. — Зато не только нам ничего не видно, но и нас самих тоже никто не увидит, — Оин помог брату отряхнуться от снега и покачал головой, — лишь бы не заблудится в этом молоке. — У меня в комме карта и компас, не заблудимся, — ответил ему Бильбо и, немного помолчав, добавил: — Хотя опасность все же есть — под снегом и слоем льда могут оказаться пустоты. Один из моих кузенов во время вылазки на поверхность, так провалился в старый колодец. Ему повезло, что к тому моменту у нас уже были симбионты, иначе поломанными ногами он бы не отделался. — Насколько я знаю эту местность, — подошел к ним Торин и остановился рядом с Бильбо, — здесь никогда не было поселений. С той стороны леса — да, жили и люди, и дварфы, не говоря уже об эльфах. Но здесь местность была дикой. — Тогда нам повезло, — улыбнулся ему Бильбо, и тоже получил в ответ небольшую улыбку, — горная местность уже закончилась, поэтому до леса мы должны дойти спокойно. Но надо прибавить шагу — темнеть начнет рано. Им и правда удалось дойти до опушки без происшествий, если не считать того, что Ори подвернул ногу, которая, впрочем, быстро перестала болеть, а Бофур умудрился потерять свою шапку и долго искал ее в сугробах. Но радость Бильбо быстро пошла на убыль, стоило им только ступить на границу странного, мертвого леса. По всем законам природы, от деревьев не должно было остаться и трухи — во время последней войны взрывы были повсюду вокруг горы, и лесу досталось сильно, а потом его должна была добить вечная зима, сильнейшие бури и зверский холод. Но деревья устояли, и хотя лишились листвы, на них сохранились даже мелкие веточки, которые должно было поломать ураганами. Но черные, скрюченные стволы по-прежнему тянулись к небу, а между ними, буквально в двух шагах от границы леса, клубился, завиваясь в крупные кольца, плотный, густой сероватый туман. Он, как мутная взвесь в чистой воде, не давал рассмотреть ничего дальше пары десятков шагов, стелился над землей, огибая черные стволы, и Бильбо даже на миг показалось, что белесые щупальца тумана тянутся в их сторону, но он быстро отбросил эти бредовые мысли. — Да уж, от Зеленолесья не осталось ничего, — вздохнул где-то за спиной Бильбо Балин. — Я бывал здесь раньше много раз. Даже тогда от эльфийского леса хотелось держаться подальше, хоть он и был безопасен. Сейчас же… даже не знаю, как заставить себя идти вперед. — Другого пути нет, — хмуро пробормотал Гэндальф, который всю дорогу до леса хранил непривычное молчание, спрятавшись, по старой привычке, в волосах хоббита. У Бильбо из-за этого чесалась голова, но он терпел. — В обход придется идти двести миль на север, или вдвое больше на юг. У нас нет на это времени. Бильбо непривычно было видеть искина таким — Гэндальф будто выцвел, как старый фотоснимок, и теперь сквозь его полупрозрачную фигуру просвечивали черные гнутые ветви. — Мне придется оставить вас, — вдруг сказал искин и резко развернулся в сторону отряда. — Я считал, друзья мои, что у меня хватит времени, чтобы проводить вас до самой горы, но сейчас вижу, что времени у меня не осталось совсем. Бильбо, мой дорогой хоббит, я передал на твой комм всю необходимую информацию. Возможно, мы еще встретимся, но если нет — идите в гору без меня, ключ теперь у вас. — Постой, Гэндальф, что все это значит? — воскликнул Бильбо и шагнул к искину, но тот поднял руку, и хоббит остановился. — Почему ты покидаешь нас так внезапно? Гномы за его спиной недовольно загудели, а у Бильбо появилось ощущение, что под ним проваливается земля. Гэндальф всегда был неизменной константой в его жизни. Докучливой и приносящей неприятности, но он всегда был. Всегда был его другом. А сейчас у Бильбо было ощущение, что его вот-вот не станет. — Простите, друзья, но сейчас у меня нет времени на объяснения. Дальше вам придется справляться самим, — голос Гэндальфа подрагивал, а наноботы, которые формировали его изображение, иногда странно дергались, поэтому казалось, что лицо искина идет рябью. — Постарайтесь преодолеть Туманный лес как можно быстрее. Симбионты должны дать вам больше выносливости, поэтому не тратьте время на сон — бегите через этот лес так, словно за вами по пятам гонится балрог. Вы должны выйти из леса на исходе пятого дня. Не сходите с тропы и не отвлекайтесь ни на что, что бы вам ни привиделось. Удачи, друзья. Помните — пять дней… Внезапно рой наноботов мигнул и осыпался на снег горсткой черной пыли. — Гэндальф! — крикнул Бильбо, глядя на черное пятно на снегу. В носу защипало, и он прикусил губу, чтобы подавить дрожь. Дварфы вокруг загудели, обсуждая, что делать дальше, а Бильбо стоял неподвижно, до рези в глазах вглядываясь в черное пятно, непонятно на что надеясь. — Бильбо, — хоббит вдруг ощутил на своем плече тяжелую теплую руку. — Уверен, с ним все будет в порядке. Мы еще его увидим. — Но он никогда вот так не исчезал, — ответил Бильбо Торину, который по-прежнему сжимал его плечо. — Нет, конечно, он пропадал, но вот так… — Бильбо беспомощно указал рукой на горстку черной пыли на снегу, — вот так — ни разу. С ним что-то случилось. — Я верю, что он справится с этим, — твердо сказал Торин и посмотрел на него в упор. В его синих глазах светилась такая вера в собственные слова, что Бильбо сразу стало легче дышать. — Мы не поможем ему слезами и вздохами. Лучшее, что мы можем сделать для Гэндальфа — это быть сильными и идти к нашей цели, как он того и хотел. Он просил нас пересечь лес за пять дней. Давай попробуем справиться за четыре, — Торин отпустил его плечо и отвел руку, по пути легко проведя ладонью по предплечью. — Тогда и я поверю в это, — усмехнулся Бильбо. — Спасибо, Торин. Итак, у нас мало времени. Чего же мы ждем?

***

Энтузиазма Бильбо хватило ненадолго. Он старался не показывать остальным, но уже через пару часов безумной гонки по мертвому лесу от его задора не осталось и следа. Все вокруг давило, так сильно давило на него, что Бильбо просто хотелось лечь и сжаться в маленький вздрагивающий комок. Это давление не выражалось в звуках, запахах, или чем-то еще. Нет, лес был до унылого однообразен и пуст, и с первого взгляда в чаще не было ничего примечательного или угрожающего. Но с каждым следующим шагом Бильбо все явственнее чувствовал, что за ним наблюдают. Нечто незримое, огромное и явно враждебное смотрело на него тысячами глаз. Каждая ветка, каждый корень казались Бильбо хищными тварями, только и ждущими, когда он отвернется, чтобы вцепиться в спину. Он не знал, давила ли атмосфера этого страшного леса на остальных, но обычно шумные дварфы сейчас бежали настолько тихо, насколько позволяли их громоздкие костюмы и мешки со снаряжением. Очень сильно сбивала с толку и однообразность пейзажа — все деревья были похожи друг на друга, и непонятно было, сколько миль они уже преодолели в этой утомительной гонке. Но тропа пока не заканчивалась, и это вселяло в Бильбо небольшую толику надежды. Когда через пару часов объявили привал, отряд молча сгрудился в центре тропы. Дварфы, повернувшись спинами друг к другу и затолкав в центр самых молодых, торопливо жевали грибы, коренья и клубни, которыми с ними щедро поделился Беорн. — Все же интересно, что стало с местными остроухими, — полушепотом заметил Нори, тонким стилетом ковыряясь в зубах. — Эй, братец, ты же был в их дворце когда-то, думаешь, они могли выжить? — Даже не знаю, — отозвался Дори, хмуро озираясь по сторонам. — Часть построек у них была под землей, так что все возможно. Меня не пустили далеко в тот раз, но я заметил, что подземелья у них довольно глубокие. — Надеюсь, у нас не будет шанса узнать, живы они или нет, — пробормотал Бофур. — Уж лучше поскорее убраться из этого леса. — Не знаю насчет эльфов, — вдруг протянул Кили, который стоял, задрав голову вверх, — но кто-то тут точно есть, смотрите! Все дружно подняли головы, и над отрядом разнеслись отборные ругательства. Все верхние ветви, будто снегом, были увиты мириадами тонких, белесых нитей, которые сплетались в густую непрозрачную сеть, даже на вид отвратительно липкую. — Никогда не слышал о том, что где-то после катастрофы сохранились пауки, — прошептал Бильбо, невольно вздрогнув. — И предпочел бы и дальше не знать о них. Сколько же их здесь? Чтобы сплести так много паутины, их должны быть тысячи. — Сжечь бы эту пакость, да только чую, что не будут эти деревья гореть, — проворчал Глоин. — Придется идти осторожнее. — Твоя правда, нам лучше поостеречься — кивнул Бофур. Его косицы уныло свисали вдоль лица, и в другое время Бильбо бы это повеселило, но не сейчас. Он чувствовал, что выглядит не лучше. — Может, есть другой путь? — Не стоит пренебрегать советом Гэндальфа, — ответил Торин. — Мы не сойдем с тропы. Но не мешало бы разведать дорогу. Бильбо, сможешь подняться к самым кронам? Ты самый легкий из нас. — Тогда ловите меня снизу, — усмехнулся Бильбо. — Последний раз я лазил по деревьям еще в детстве и сильно растерял навык. Впрочем, все оказалось легче, чем он ожидал. Симбионту было совсем не сложно цепляться липкими щупами к шероховатым, грубым ветвям, и Бильбо, найдя небольшую прогалину среди сплошной сети паутины, взобрался на самую вершину одного из деревьев. Сверху дышалось легче, чем в чаще леса, но, кинув взгляд вокруг, хоббит понял, что поводов для радости пока нет — во все стороны, сколько хватало глаз, простирались черные сучковатые ветви. Мертвый лес раскинулся вокруг, как море, и ему не видно было ни конца, ни края. Но в ту минуту, когда Бильбо, уже отчаявшись что-то рассмотреть, собирался спускаться вниз, ледяная дымка немного рассеялась, и над белой поземкой, далеко на востоке проступило хищное, темное острие. Вершина горы. — Я ее вижу! — крикнул он, свесившись вниз и рискуя свалиться с ветки. — Я вижу Одинокую гору! Бильбо ожидал радостных криков отряда, но в лесу не раздавалось ни звука. Снедаемый дурным предчувствием, Бильбо быстро, оскальзываясь, спустился обратно к земле и замер. Прогалина, на которой он десять минут назад оставил дварфов, была пуста. Лишь несколько заплечных мешков валялись, опрокинутые в сугроб. Бильбо целую минуту смотрел на рассыпанные по снегу грибы, на оброненный ножик Нори, на затоптанные следы и пятна чего-то темного, а потом медленно выдохнул и разжал сведенные до судороги кулаки. Не время для истерики. Он должен им помочь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.