ID работы: 9473750

Под прицелом

Гет
R
В процессе
26
автор
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 52 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Струя воды омывает мои пальцы, но она не смоет всего, что сейчас творится в моей душе. Благодаря неудачным стечениям обстоятельств я застрелила человека. Неважно, кем он был до своей смерти, важно о, что я лишила его жизни. Конечно, Фор пытается меня успокоить, мол, если бы не я его, то у него бы точно рука не дрогнула меня пристрелить. Но от его суждений мне не легче. Будто мой мир раскололся на «до» и «после». Я тщетно пытаюсь оттереть свои руки от крови, машинально тру, но этот кровавый цвет навсегда останется на них.       — Беатрис, — тихо произносит Фор, стоя позади меня. — Послушай…       — Трис, — перебиваю я его, но не смотрю на него.       — Что? — непонимающе переспрашивает он, делая шаг ко мне.       — Можно просто Трис, — поясняю я, поднимая глаза на него. В зеркале застыл немой вопрос, его карие глаза буравят меня взглядом.       — Трис, — повторяет он, снова делая шаг ко мне. Еще один шаг — и он окажется вплотную ко мне. — Я хочу, чтобы ты наконец поняла, что мы не в игрушки играем. Вокруг нас куча головорезов, которые убьют нас, не задумываясь. То, что произошло, это хорошо. В том смысле, что я очень рад, что на его месте лежишь не ты, — Фор кивает в сторону бездыханного трупа, лежащего в углу комнаты.       — Рад? — вскидываю я брови и выключаю кран. Поворачиваюсь к нему лицом. — Мне казалось, что всего пару часов назад ты готов был сам меня прибить. Ты не раз хотел меня бросить на съедение этим отморозкам. Тебя сдерживает только то, что тебе нужно выполнить какую-то часть уговора, о котором, будь ты проклят, не говоришь! — мой голос срывается на шипение. — И вообще, я что, похожа на трехлетнюю девчонку в розовом сопливом платье, которая играет в песочнице? Ты меня ужасно достал! Я ненавижу тебя и это место!       Фор, на удивление, лишь молча кивнул и отошел в сторону. Разговор окончен, я так думаю. Мой спутник склоняется над трупом, приседает на корточки и начинает осматривать тело. Потом тянется к нагрудному карману и достает оттуда пластиковую карту. Покрутив ее в руках, он прячет карту в карман своих штанов. Догадываюсь, что, возможно, это чип от дверей.       — Нам пора, — бросает он через плечо и направляется к двери.       — Куда мы? — спрашиваю я его, стоя на месте.       — Нужно поискать другой выход отсюда, — Фор останавливается в дверях. — Но я уже боюсь оставлять тебя одну, потому передвигаться мы будем вместе.       Я лишь молча киваю и следую за ним. В коридоре тихо, мы проходим несколько метров, и Фор сворачивает за угол. Я делаю то же самое. В его руках находится автомат, не знаю, какой марки, но с ним он явно чувствует себя уверенно. Его тело в напряжении, он в любой момент готов применить свою оружие. У меня же в руках находится пистолет, который не добавляет мне храбрости и уверенности. В этот момент мой желудок предательски издает недовольное ворчание, и я вспоминаю, что не ела уже очень давно. Видимо, Фор услышал его тоже, потому остановился и посмотрел на меня.       — Извини, — неловко шепчу я и чувствую, что краснею.       — Нужно тебя покормить, — усмехается он.       Мы доходим до узкого коридора, который упирается в железную дверь. Не знаю, что там, но Фор уверенно подходит к ней и прикладывает пластиковый чип к сенсорной панели. Лампочка меняется с красного на зеленый цвет. Фор толкает дверь, и мы проскальзываем во внутрь. Узкое помещение напоминает вагон трамвая: по обе стороны стоят стеллажи с консервными банками, мешками, пакетами, в углу стоят три бочки с чем-то.       — Откуда ты знал, что тут склад? — удивляюсь я, а мой желудок делает кульбит.       — Запомнил по схемам, висящих на стенах, — усмехается он. — Можешь брать все, что тебе захочется, — великодушно улыбается он, разводя руками.       Я подхожу к стеллажу, на котором стоят консервные банки, протягиваю руку к консервированной каше и тяну ее к себе. Фор тут же ловко вскрывает ее перочинным ножом и протягивает мне. Я забываю о правилах приличия, об этикете, передо мной только есть эта банка. Запускаю руку в банку и отправляю пригоршню в рот. Боже! Вкуснее этой каши я в жизни ничего не ела! Ммм… Наслаждаясь едой, даже не замечаю, как пристально наблюдает за мной мой спаситель. Тут же ловлю себя на мысли, что выгляжу нелепо и глупо, отчего на место голоду приходят смятение и неловкость.       — Прости, — тянет Фор, но по глазам вижу, что он говорит это не искренне. — Просто… ты так забавно выглядишь…       — Девушка из высшего общества, — фыркаю я, прожевав остатки каши. — А какие они, по-твоему, должны быть?       Фор закусывает нижнюю губу, отчего выглядит невинным мальчишкой. Он медленно перемещается по полу и останавливается всего в паре шагов от меня. Он продолжает молчать, пристально вглядываясь в мое лицо. Повисшее молчание начинает давить на плечи.       — Напыщенные, гламурные, пафосные, высокомерные, наглые, — тихо перечисляет Фор, снова делая шаг ко мне навстречу. — Красивые, ласковые, нежные, хрупкие, — продолжает он, сделав еще шаг, и уже я ощущаю его дыхание на своем лице. Его теплая ладонь коснулась моей щеки, второй рукой он провел по моему затылку, отчего по телу пробежали мурашки. Я невольно попыталась сделать шаг назад, но ничего не получилось, потому что ноги буквально приросли к полу. Жар в теле окатил меня с ног до головы. Казалось, что от его прикосновений вспыхнула кожа на щеке. — Трис…       — Фор… — выдохнула я, но слова застряли в горле.       Его губы оказались на моих, он страстно прижал меня к себе, мои руки оказались на его плечах. Но в тот же момент я чувствовала не желание, не похоть, а поддержку. Наверное, Фор пытался меня приободрить таким вот странным образом. Но в этот момент я была не против. Хоть мне и был он не приятен. Воздух закончился не скоро, потому как мне показалось, что прошла целая вечность. Фор разорвал поцелуй и с усмешкой в глазах посмотрел на меня.       — Для гламурной дивы ты очень даже неплохо целуешься, — прошептал он мне.       — Боже, я и забыла, какой ты кретин, — я оттолкнула Фора от себя и театрально хлопнула себя ладонью по лбу.       В помещение повисло секундное молчание, затем послышался наш общий тихий смех. Я завороженно наблюдала, как смеется мой оппонент в том словесном споре. Да, у него определенно красивая улыбка. И глаза. Карие, яркие, полные жизни. Сейчас в них нет и тени издевки, наглости. Они смеются. Открыто и правдиво.       — Надеюсь, теперь мы можем продолжить двигаться дальше? — перестал смеяться Фор.       — Да, конечно, — впервые в жизни мне не хотелось с ним спорить или пререкаться. В голове мелькнула мысль, что за столь короткое время мое отношение к нему меняется. В лучшую сторону.       Наконец, собравшись покинуть эту обитель, мы оказываемся вновь в узком коридоре. Мы также молча продолжаем двигаться, Фор также напряжен, а я все также боюсь. Как будто и не было тех мгновений, проведенных с ним на складе. Но в душе все равно были изменения. И куда они приведут нас обоих, только одному Богу известно.       Завернув за угол, Фор резко останавливается, и я врезаюсь ему в спину, при этом негромко вскрикнув от неожиданности. Фор замер, напряжение обволокло его всего, будто в кокон. Перед нами стояли трое заключенных в оранжевых формах. У всех наперевес висели автоматы. Лица двоих были беспристрастными, а вот третий странно скалился. Нагло и недобро.       — Тобиас Джонсон Итон, вот мы и встретились! — проскрипел он, глядя моему спасителю в глаза. — Не думал, что так скоро увижу тебя. Но так даже лучше. Для меня. Но не для тебя.       Фор инстинктивно задвинул меня за спину, вскинув оружие, но что-то мне подсказывало, что встреча с этим типом не принесет нам ничего хорошего.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.